Перевод "Last chance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Last chance (ласт чанс) :
lˈast tʃˈans

ласт чанс транскрипция – 30 результатов перевода

Whistler.
Last chance.
I'm not coming down here again.
Уистлер!
Последний шанс!
Больше я сюда не спущусь!
Скопировать
It's a flooded quarry. Trust me.
It's the last chance to see it before the developers build over it.
'Speed camera ahead.'
Красоту гарантирую!
Надо полюбоваться, пока все не застроили.
Впереди скоростной радар
Скопировать
Aren't those catfish critically endangered?
That's why it's my last chance to catch one.
All of our operators are currently...
Разве эти сомы не под угрозой исчезновения?
Значит, это мой последний шанс поймать такого.
В настоящий момент все операторы...
Скопировать
Here we go.
This is your last chance.
Follow the Queen, follow the Queen.
Давай.
Это твоя последняя возможность.
Следи за дамой, детка, следи за дамой.
Скопировать
You've just blown it.
Last chance.
You're finished.
Ты всё просрал.
Свой последний шанс.
С тобой покончено.
Скопировать
I won't forget your kindness, sir!
This is your last chance.
You were so weird when you first came.
Никогда не забуду вашей доброты!
Это твой последний шанс.
Ты был таким странным, когда только пришел.
Скопировать
I really want it to be the thing that settles us here.
Last chance, because...
there is nowhere else.
Я действительно хочу, чтобы это укоренило нас здесь.
Последний шанс, потому что...
Больше негде.
Скопировать
The helicopter's ready,agent walker.
This is your last chance.
We're going toa special facility where they're goingto torture you.
Вертолет готов, агент Волкер.
Это ваш последний шанс.
Мы направляемся в спецучреждение, где Вас будут пытать.
Скопировать
I've beaten you at bridge and mah-jong and hearts.
This is your last chance to redeem yourself.
Stop it.
Я обыграла тебя в бридж, в маджонг и в косынку.
Это твой последний шанс отыграться.
Тихо.
Скопировать
There's still time for a friendly agreement.
- It's the last chance.
- Too late for apologies.
Пока ещё есть время для дружеского соглашения
- Это последний шанс
- Слишком поздно для извинений
Скопировать
Your stuff's no good anyway.
This was your last chance.
Please..
Мне не нравится такая работа.
Так не пойдет.
Пожалуйста.
Скопировать
- Listen, I'm leaving.
Last chance.
Come with me to Seattle.
- Я уезжаю.
Это последний шанс.
Поехали со мной в Сиэттл.
Скопировать
Bottom of the ninth, two outs, full count.
This is our last chance.
There's no tomorrow.
Последний тайм. Счёт по нулям. Мяч у тебя.
Минута до свистка.
Последний шанс. Ты понял?
Скопировать
I thought we can't avoid one another forever
And this is the last chance
Looks like it, took long enough
Я думаю нам не удастся вечно избегать друг друга
И это последний шанс
Да это верно, тянуть дальше некуда
Скопировать
That's most invigorating.
This is your last chance to stay alive.
Whoa, there!
Это очень стимулирует.
Это твой последний шанс остаться в живых.
Эй, там!
Скопировать
We already have plans.
going out of town the next day and we'll be gone all of December, including Christmas, so it's the last
Look...
У нас уже есть планы.
Мы с твоим отцом уезжаем из города на следующий день, и будем отсутствовать весь декабрь, включая Рождество, так что это последний шанс собраться всей семьей в этом году.
Послушай...
Скопировать
Let's be frank, Dominic.
This was my last chance to prove myself and he just assumed I'd fail.
Now he has to revise his definition of me.
Мой отец прислал сюда вас, чтобы шпионить за мной, потому что боялся моих успехов.
Это был мой последний шанс проявить себя и он так понял, что я не справился.
А теперь он решил пересмотреть отношение ко мне.
Скопировать
I really don't have time for this.
This weekend is my last chance to take the SATs.
I have to do well.
- Мне сейчас не до этого.
Это последний шанс сдать психометрический тест.
Мне нельзя его провалить.
Скопировать
You're done, Bird.
Last chance to grab a little something for yourself on a deal.
Eat my shit first, you downtown white whore.
Тебе конец, Берд.
У тебя есть последний шанс наскрести что-нибудь на сделку.
Сначала пожри моего дерьма, белая городская шлюха.
Скопировать
Are you sure?
It's your last chance.
It's hers.
Ты уверен?
Это твой последний шанс.
Она её.
Скопировать
-We ain't wasting any more time.
That was that guy's last chance.
We're gonna take care of him tonight.
Больше время не тратим.
Это был последний шанс.
Сегодня мы им займёмся.
Скопировать
You're a mind reader.
I wouldn't think about it if I were you because maybe I'm the last chance to find your kid.
And, by the way, you're not to talk to nobody about this.
А Вы умеете читать мысли.
Я бы не думал бы об этом на вашем месте, может я - это последний шанс найти Вашего ребенка.
И, между прочим, никому не надо говорить об этом.
Скопировать
-I'll do anything. -Oh, no, you won't.
You've had your last chance.
I never let go of those papers.
- Я сделаю, что угодно.
- Ну, нет. У тебя был последний шанс.
Я не отдам эти бумаги.
Скопировать
Five.
This is your last chance.
Well, you... you drive a hard bargain, señorita, but if you will have dinner with me...
Пять.
Это ваш последний шанс.
Да, вы имеете торговаться, сеньорита, но, если вы пообедаете со мной...
Скопировать
I've heard you Americans have a great sense of humor.
I'll give you a last chance.
You can save your life, and the lives of your men.
Я слышал, что у американцев отличное чувство юмора.
Даю вам последний шанс.
Вы можете спасти жизнь себе и своим людям.
Скопировать
You keep out of this, young woman.
Now one last chance.
How did you know the hold-up was going to happen?
Не вмешивайтесь не в своё дело, девушка.
Попробуем в последний раз:
как вы узнали, что произойдёт ограбление?
Скопировать
And now I'm embarrassed for stopping our meeting earlier
It was probably the last chance for some time I know
He has to go somewhere
а теперь мне стыдно, что я помешал нашей сегодняшней встрече
Это наверное был последнй шанс я знаю
Ему надо будет уехать на какое-то время
Скопировать
Do you believe it or not?
This is our last chance Are you ready to take the risk?
Target vehicle on Highway no.3
Это наш последний шанс.
Вы рискнете?
Наша цель - автомобиль на третьем шоссе от Кантон Роуд.
Скопировать
People like you.
This is your last chance.
Where is my family?
От таких людей, как ты..
Это твой последний шанс.
Где моя семья?
Скопировать
You're not taking away their pain.
You're stealing Whitney's last chance to be with his father.
You can't stop me, Clark.
Ты не забираешь их боль.
Ты крадешь последний шанс Уитни побыть со своим отцом.
Ты не можешь остановить меня, Кларк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Last chance (ласт чанс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Last chance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ласт чанс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение