Перевод "Last word" на русский
Произношение Last word (ласт yорд) :
lˈast wˈɜːd
ласт yорд транскрипция – 30 результатов перевода
Any word from Jackson?
Last word received by telecom was concerning Echo.
Later we checked but we were unable to establish any contact whatsoever.
Есть известия от Джексона?
Последние, что мы от него слышали Касалось базы Эхо,
Позже мы попытались проверить информацию, но не смогли Установить какую-либо связь с ними
Скопировать
I wanted to double it.
My last word on this subject:
Pay me back tomorrow or -
Я хотел их только удвоить.
Моё последнее слово:
Завтра ты приносишь мне деньги или...
Скопировать
You've been sentenced.
Oh yes, the law allows you a last word.
But you can skip that.
Суд окончен.
Ах да, тебе же полагается последнее слово.
А может, обойдемся?
Скопировать
We don't want any delays.
No, no, if it's my legal right, then listen to my last word.
The king is a dirty, scheming old man, a robber and a liar.
Меньше слов, больше дела.
Нет, раз положено, выслушай мое последнее слово.
Поганый ты старикашка, жулик и обманщик.
Скопировать
Marvellous, isn't it?
I finally have the last word with her, and with you.
You will find this quite comfortable. Your quarters are down the hall.
Превосходно, да?
Наконец, я могу сказать последнее слово ей и вам.
Вам здесь будет комфортно.
Скопировать
Well, what do you know?
I finally got the last word.
We have reached projected point 3, captain.
Смотрите-ка!
Наконец-то последнее слово осталось за мной.
Мы достигли запланированной точки 3, капитан.
Скопировать
Of course you don't.
But you're not going to let a woman have the last word.
Where is your sense of honor?
Конечно, ты не хочешь.
Но ты же не собираешься оставить за женщиной последнее слово.
Где твое чувство самоуважения?
Скопировать
I'm not sulking, so that you'll stop sulking.
Men always have the last word.
Women always act like victims.
Я не сержусь, поэтому и ты прекрати дуться.
За мужчиной всегда последнее слово.
Женщины всегда считают себя жертвами.
Скопировать
It's all over for El presidente!
This reporter is going to get to him, if he can, through this mob for one last word before he expires
As you can see, this crowd is not to be trifled with.
Для Эль Президента всё кончено!
Хочу приблизиться к нему, если сумею пробраться сквозь толпу, чтобы услышать его последнее слово.
Как видите, с этой толпой шутки плохи.
Скопировать
That took a long time, the slow witted fool.
Now you watch - he cannot bear not to have the last word.
He's not even listening.
Это заняло много времени, тупоголовый дурак.
Теперь смотри - он не сможет выдержать, чтобы не сказать последнее слово.
Он даже не слушает.
Скопировать
Like a wave rolling over the sea when there has been an earthquake in the distance. No matter how far away it was the wave advances bit by bit until finally it reaches me.
That was Kumiko's last word.
There are 50 million women in Japan.
Это как морская волна, которая однажды докатится как волна землетрясения, даже если оно случится далеко, волна постепенно приблизится и все кончится тем, что она докатится до меня.
– "До меня", таков был последний ответ Кумико.
В Японии 50 миллионов женщин.
Скопировать
Is it true?
A last word of conclusion ?
Good night!
Это правда?
Заключительное слово?
Спокойной ночи!
Скопировать
A smile, though the heart may be torn
Pretend that it's not past mending Write the last word, so forlorn Just a novel with an unhappy ending
MISMATCH
Продолжать улыбаться, когда сердце разбито.
Относиться с внешним безразличием к последнему слову, которое нужно написать когда роман заканчивается несчастливо.
ПРЕРЫВИСТОСТЬ
Скопировать
- Subol's widow and Kishore's father
This is the last word on this woman's case
Let there be no more discussion
- Вдовы Субола и отца Кишора
Пусть последнее слово будет за этой женщиной
Мы все обсудили
Скопировать
You refuse to hear me?
Is that your last word?
Mother What?
Ты не хочешь меня выслушать?
Это твоё последнее слово?
– Мама... – Что?
Скопировать
- I'm sorry, Amber.
It's just like Brad to have to have the last word.
- Sorry I'm late.
- Извини, Эмбер.
Похоже, последнее слово осталось за Брэдом.
Извините, опоздал.
Скопировать
If there is a mental health foundation that raises money for people like you... please be sure to let me know.
Last-word freak.
- Good luck, lady.
Если есть фонд " Здоровье психики" , который собирает деньги для таких как вы, дайте мне знать.
Да, пошел ты.
- До свиданья, леди.
Скопировать
This is an insult!
You think you have the last word, but you don't!
Pigs!
Я могу идти сам, это оскорбление!
Думаете вам всё можно? ! Ошибаетесь!
Свиньи!
Скопировать
- Sir, where are you going?
- One last word.
- I don't want to see you anymore.
Вы куда? Мужчинам туда нельзя!
- Одно последнее слово.
- Уходи. Оставь меня в покое.
Скопировать
Lots of charm.
He's the kind of guy who doesn't try to have the last word.
But he's strong.
А у него есть шарм.
Он не из тех, кто обязательно должен выйти победителем из спора.
Но он, конечно, силен!
Скопировать
-And see and see and see...
I'll show you who gets the last word!
Now we'll see who gets the last laugh!
-Увидим, увидим и поживем...
А теперь я покажу тебе за кем последнее слово!
Теперь мы увидим, кто посмеется последним!
Скопировать
-And see and see and see...
You always have the last word?
-That's right.
-И увидим и увидим и поживем...
Ты обязан сказать последнее слово?
-Что да, то да.
Скопировать
It's funny, you always add something.
You always have to have the last word.
Do you know where I put it?
Тебе обязательно нужно что-то добавить.
Свое последнее слово.
- Ты не знаешь, куда я их положил?
Скопировать
Pompous and arrogant.
He always had to have the last word.
But he mellowed a little bit in the last few years.
Напыщенный и высокомерный.
Он всегда хотел иметь последнее слово.
Но он стал немного лучше в течение последних лет.
Скопировать
Well, gentlemen, I will take my... leave.
I say, Van Helsing, you are a man who likes to have the last word.
I will not be drawn into such a childish exercise.
Ну чтож, господа, я пожалуй... пойду.
Я вижу, Ван Хельсинг, вы человек, который оставляет последне слово за собой.
Но в эти глупые детские игры я не играю.
Скопировать
I will not be drawn into such a childish exercise.
It is immaterial to me who has the last word.
It is getting late.
Но в эти глупые детские игры я не играю.
Мне совершенно не важно, за кем останется последнее слово.
Уже поздно.
Скопировать
Do you accept the fucking apology?
You always have to have the last word, Angela.
It's just one way with you.
Принимаешь его поганые извинения?
За тобой последнее слово, Энджела.
Ты всегда так поступаешь?
Скопировать
Easy dear boy
I said I'd let you decide, have the last word
Oh, forget it.
Тише, мальчик!
Я сказал, тебе решать, слово за тобой.
Забудь об этом.
Скопировать
-I come.
A last word to my friend.
I got business to take care of.
- Иду, иду.
Последнее слово моему куму.
Я тут делом занимаюсь.
Скопировать
I could do a bull's-eye, call it an accident...
I'll give you one last word of advice.
The last one, then it's over.
Боюсь, что не туда попаду. А тогда, сам знаешь, несчастный случай на работе.
С каждым может случиться.
Дам тебе совет, самый последний.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Last word (ласт yорд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Last word для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ласт yорд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
