Перевод "Lodz" на русский
Произношение Lodz (лодз) :
lˈɒdz
лодз транскрипция – 30 результатов перевода
DO YOU LOVE WITH MY WIFE OR WHAT HAPPENED WHEN light went out?
From the City of Lodz
Ladies, time for exercise.
"ј √ƒ≈ ЅџЋ "џ, ќ√ƒј ѕќ√ј— —¬≈"?"
Из города Лодзи
Пане, время для разминки.
Скопировать
As we all know they want to disband the Ciuksza mandolin orchestra.
This is our orchestra, the orchestra of the Lodz workers.
It broadcasts soothing melodies on the Lodz Radio.
Как мы все хорошо знаем, они хотят разогнать Оркестр мандолин Цукши.
Это наш оркестр, оркестр рабочих Лодзи.
Он выступает на лодзинском радио со спокойными мелодиями.
Скопировать
This is our orchestra, the orchestra of the Lodz workers.
It broadcasts soothing melodies on the Lodz Radio.
It has also given numerous concerts at our factory.
Это наш оркестр, оркестр рабочих Лодзи.
Он выступает на лодзинском радио со спокойными мелодиями.
Также он дал несколько концертов на нашей фабрике.
Скопировать
It has also given numerous concerts at our factory.
We have filed a protest against the closure of our band, our workers' band from Lodz.
They should kick out the Warsaw New Band first.
Также он дал несколько концертов на нашей фабрике.
Мы подали протест против закрытия нашего оркестра, оркестра рабочих Лодзи.
Пусть сначала разгонят Варшавский новый оркестр.
Скопировать
Them lot in Warsaw and Katowice always get the best of everything.
What is Lodz to this country?
Ciuksza has played for, what's it, forty years.
Варшава и Катовице всегда получают всё самое лучшее.
А что значит Лодзи для этой страны?
Цукша играл для неё целых сорок лет.
Скопировать
I have a lot of respect.
I think of Lodz as my second hometown.
What could I tell you that no one else would,
Я очень признательна нашей фабрике.
Я считаю Лодзь своим вторым родным городом.
Что я могу сказать тебе, Что не может сказать никто другой,
Скопировать
In June '56, in Poznan.
Me too, but in Lodz.
In Poznan, there were tanks.
В июне пятьдесят шестого, в Познани.
Я тоже, только в Лодзи.
Тогда в Познани были танки.
Скопировать
There was no car.
You'll come back to Lodz?
Soon.
Там не было машины.
Ты приедешь в Лодзь?
Да. Скоро.
Скопировать
I'm a friend of her brother's.
She's gone to Lodz.
" I came by.
Я знакомый её брата.
Она поехала в Лодзь.
"Была у тебя, но тебя не было.
Скопировать
Fuck it!
I miss the town of Lodz less and less.
The fall must be uglier up there.
Курва мать!
Я уже меньше скучаю по Лодзи.
Осень там точно более скверная.
Скопировать
The fire was like that in the engine house.
Hanutka went to a textile mill in the town of Lodz.
This time for good, it seems.
Пожар был почти такой же, как когда сгорела пожарка в Попелявах.
Ханутка уехала в Лодзь, на фабрику.
На этот раз, похоже, навсегда.
Скопировать
A sudden death. She didn't suffer at all.
My parents took me back to Lodz.
This time I miss something else.
Она умерла внезапно и не страдала.
Родители забрали меня обратно в Лодзь.
Теперь я снова скучаю, но уже по чему-то иному.
Скопировать
Isaac was looking for you.
My father was born in Lodz... so we moved there.
He got us Polish passports and said that now we were Poles.
Исак тебя искал.
Мой отец родился в Лодзи ... поэтому мы поехали туда.
Он достал нам польские паспорта и сказал, что теперь мы поляки.
Скопировать
He got us Polish passports and said that now we were Poles.
I knew the Germans had killed Bertha... but I didn't want to go to Lodz.
Police!
Он достал нам польские паспорта и сказал, что теперь мы поляки.
Я знал, что немцы убили Берту... но я не хотел ехать в Лодзь.
Полиция!
Скопировать
Solek!
My parents and all their neighbors were killed... two weeks after my leave in Lodz.
Isaac stayed until the liquidation of the ghetto... then he was taken to a concentration camp.
Соломон! Исак! ?
Мои родители и все наши соседи были убиты... через две недели после того как мы покинули Лодзи.
Исак оставался пока не ликвидировали гетто... затем его забрали в концлагерь.
Скопировать
That's why he covers it with his hands.
Look for us in the Lodz ghetto.
Knupfergasse 7!
Вот почему он закрывается руками.
Ищи нас в Лодзии, в гетто.
Knupfergasse 7!
Скопировать
I won't visit the Captain's wife.
I'll go to Lodz...
to Litzmannstadt...
Я не поеду навестить жену Капитана.
Я поеду в Лодзи...
в Лицзмансдат ...
Скопировать
Here are the rules and an entry form
I'll expect you in Lodz next month
We're not members of the Federation
Здесь устав Федерации, бланк заявки фильма на участие.
Через месяц жду вас в Лодзи.
Но мы не состоим в Федерации.
Скопировать
Start shooting over here.
Back in lodz, I was an engineer with 20 employees and a grant from the state to do autonomous research
Oh, It bores you?
- Начни оттуда.
- А в Лодзе я был инженером, у меня было двадцать подчиненных и государственный грант на независимое исследование...
Прости, тебе скучно?
Скопировать
Lilliana's making her a leg of lamb to take back.
Back in Lodz, I had grant from the state to do an autonomous research.
You got your workout clothes on, why don't you use it?
Лиллиана готовит ей с собой баранью ножку.
- А в Лодзе у меня был государственный грант на независимое исследование.
- Ты уже в спортивном костюме. Пользуйся.
Скопировать
Should prove quite valuable, no?
Aww, hell, Lodz.
He's a rube.
Он еще нам очень пригодится.
Нет?
- Черт возьми, Лодз, он же деревенщина.
Скопировать
Just wasting my time here anyway.
Lodz, dear. - How you feeling?
- Like I'm dying.
Просто я напрасно теряю здесь время.
- Лодз, дорогой, как ты себя чувствуешь?
- Как будто я умираю.
Скопировать
In my experience, darkness often yields the brightest light.
That's swell, Lodz.
Me, I'm gonna get me some shuteye right about now.
- В темноте свет кажется ярче.
- Отлично, Лодз.
Но я пока посплю.
Скопировать
You said something happened, bad, in the old country. What was it?
All I know is... it had something to do with Lodz. Anything involving that s.
That's it?
- Но вы сами сказали, что на родине случилось что-то плохое.
- Я знаю только, что это как-то связано с Лодзом, с этим мерзавцем.
- И это все?
Скопировать
We won't have to hike up to the cook tent and eat with all the riffraff.
- Lodz, are you even listening?
- What?
Пусть отныне Опоссум приносит нам еду в фургон, нечего таскаться в столовую и есть вместе с чернью.
Лодз, ты меня слушаешь?
- Что?
Скопировать
You don't have to worry about it, though. He's a good man. More than I can say for your friend the professor.
You mean Lodz?
I wouldn't call him a friend.
Но тебе не о чем беспокоиться, он хороший человек, чего я не могу сказать о твоем друге профессоре.
- О Лодзе?
Он мне не друг.
Скопировать
Very well.
Lodz?
Lodz, Lodz!
- Ну хорошо.
- Лодз!
- Лодз!
Скопировать
Lodz, Lodz!
Lodz...
Mother, please.
- Лодз!
Лодз!
- Мама, прошу тебя.
Скопировать
You see, God had nothing to do with Ruthie's fate.
It was Professor Lodz who murdered your friend.
Why are you saying this?
Видишь ли, Бог не повинен в смерти Рути.
Это профессор Лодз убил твою подругу.
- Ну зачем вы это говорите?
Скопировать
Could you tell your blind old granddaddy that I ain't interested, and I never will be?
Think you can dispense with listening to old Lodz and his blind, drunken ramblings?
Perhaps this will interest you - the truth about Scudder and Ruthie.
- Скажите вашему слепому дедушке, что меня это не интересует.
- Думаешь, что пьяный бред Лодза можно и не слушать? Возможно, это тебя заинтересует.
Правда о Скаддере и Рути.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Lodz (лодз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lodz для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
