Перевод "Lodz" на русский
Произношение Lodz (лодз) :
lˈɒdz
лодз транскрипция – 30 результатов перевода
You killed him with my hands!
Lodz was a traitor.
His life meant nothing to me.
"били моими руками!
- Ћодз был предателем.
≈го жизнь дл€ мен€ ничего не значила.
Скопировать
Very well.
Lodz?
Lodz, Lodz!
- Ну хорошо.
- Лодз!
- Лодз!
Скопировать
Lodz, Lodz!
Lodz...
Mother, please.
- Лодз!
Лодз!
- Мама, прошу тебя.
Скопировать
Should prove quite valuable, no?
Aww, hell, Lodz.
He's a rube.
Он еще нам очень пригодится.
Нет?
- Черт возьми, Лодз, он же деревенщина.
Скопировать
You said something happened, bad, in the old country. What was it?
All I know is... it had something to do with Lodz. Anything involving that s.
That's it?
- Но вы сами сказали, что на родине случилось что-то плохое.
- Я знаю только, что это как-то связано с Лодзом, с этим мерзавцем.
- И это все?
Скопировать
We won't have to hike up to the cook tent and eat with all the riffraff.
- Lodz, are you even listening?
- What?
Пусть отныне Опоссум приносит нам еду в фургон, нечего таскаться в столовую и есть вместе с чернью.
Лодз, ты меня слушаешь?
- Что?
Скопировать
- Who picked out this get-up? - There something wrong with it?
It was Lodz wasn't it?
You gonna knock 'em dead, kid.
Кто выбирал этот костюм?
- Он тебе не нравится? - Выбирал Лодз, да?
Ты их покоришь, парень.
Скопировать
There's a lot of people sniffing around you.
Lodz, Apollonia, the man in the trailer.
Care to tell me why?
- Вокруг тебя крутится много людей:
Лодз, Аполлония, начальство.
Не скажешь почему?
Скопировать
Real, alive, and on stage.
There's Lodz, the mentalist. He can read your mind.
Probe your deepest, darkest thought.
10 актов театрального представления по цене одного!
Вы увидите ясновидца Лодзи, он прочтет ваши самые потаенные мысли!
Подходите!
Скопировать
Lodz?
Lodz, Lodz!
Lodz...
- Лодз!
- Лодз!
Лодз!
Скопировать
Got a head count.
No one missing except Hawkins and Lodz.
Management says we don't have to worry about them.
- Я всех пересчитал.
Все на месте, кроме Хокинса и Лодза.
- Начальство говорит, что о них можно не беспокоиться.
Скопировать
- Now!
Lodz?
What the hell are you doing here?
- Уйди!
- Ты видел моего медведя?
- Лодз? Что вы здесь делаете?
Скопировать
Isaac was looking for you.
My father was born in Lodz... so we moved there.
He got us Polish passports and said that now we were Poles.
Исак тебя искал.
Мой отец родился в Лодзи ... поэтому мы поехали туда.
Он достал нам польские паспорта и сказал, что теперь мы поляки.
Скопировать
He got us Polish passports and said that now we were Poles.
I knew the Germans had killed Bertha... but I didn't want to go to Lodz.
Police!
Он достал нам польские паспорта и сказал, что теперь мы поляки.
Я знал, что немцы убили Берту... но я не хотел ехать в Лодзь.
Полиция!
Скопировать
That's why he covers it with his hands.
Look for us in the Lodz ghetto.
Knupfergasse 7!
Вот почему он закрывается руками.
Ищи нас в Лодзии, в гетто.
Knupfergasse 7!
Скопировать
I won't visit the Captain's wife.
I'll go to Lodz...
to Litzmannstadt...
Я не поеду навестить жену Капитана.
Я поеду в Лодзи...
в Лицзмансдат ...
Скопировать
Solek!
My parents and all their neighbors were killed... two weeks after my leave in Lodz.
Isaac stayed until the liquidation of the ghetto... then he was taken to a concentration camp.
Соломон! Исак! ?
Мои родители и все наши соседи были убиты... через две недели после того как мы покинули Лодзи.
Исак оставался пока не ликвидировали гетто... затем его забрали в концлагерь.
Скопировать
There was no car.
You'll come back to Lodz?
Soon.
Там не было машины.
Ты приедешь в Лодзь?
Да. Скоро.
Скопировать
Lilliana's making her a leg of lamb to take back.
Back in Lodz, I had grant from the state to do an autonomous research.
You got your workout clothes on, why don't you use it?
Лиллиана готовит ей с собой баранью ножку.
- А в Лодзе у меня был государственный грант на независимое исследование.
- Ты уже в спортивном костюме. Пользуйся.
Скопировать
I'm a friend of her brother's.
She's gone to Lodz.
" I came by.
Я знакомый её брата.
Она поехала в Лодзь.
"Была у тебя, но тебя не было.
Скопировать
In June '56, in Poznan.
Me too, but in Lodz.
In Poznan, there were tanks.
В июне пятьдесят шестого, в Познани.
Я тоже, только в Лодзи.
Тогда в Познани были танки.
Скопировать
Here are the rules and an entry form
I'll expect you in Lodz next month
We're not members of the Federation
Здесь устав Федерации, бланк заявки фильма на участие.
Через месяц жду вас в Лодзи.
Но мы не состоим в Федерации.
Скопировать
Fuck it!
I miss the town of Lodz less and less.
The fall must be uglier up there.
Курва мать!
Я уже меньше скучаю по Лодзи.
Осень там точно более скверная.
Скопировать
The fire was like that in the engine house.
Hanutka went to a textile mill in the town of Lodz.
This time for good, it seems.
Пожар был почти такой же, как когда сгорела пожарка в Попелявах.
Ханутка уехала в Лодзь, на фабрику.
На этот раз, похоже, навсегда.
Скопировать
A sudden death. She didn't suffer at all.
My parents took me back to Lodz.
This time I miss something else.
Она умерла внезапно и не страдала.
Родители забрали меня обратно в Лодзь.
Теперь я снова скучаю, но уже по чему-то иному.
Скопировать
Start shooting over here.
Back in lodz, I was an engineer with 20 employees and a grant from the state to do autonomous research
Oh, It bores you?
- Начни оттуда.
- А в Лодзе я был инженером, у меня было двадцать подчиненных и государственный грант на независимое исследование...
Прости, тебе скучно?
Скопировать
Long way.
But if we reach Lodz we have chance.
Friends of mine living there.
Идти далеко.
Но если мы дойдем до Лодзи, у нас есть шанс.
Там живут мои друзья.
Скопировать
DO YOU LOVE WITH MY WIFE OR WHAT HAPPENED WHEN light went out?
From the City of Lodz
Ladies, time for exercise.
"ј √ƒ≈ ЅџЋ "џ, ќ√ƒј ѕќ√ј— —¬≈"?"
Из города Лодзи
Пане, время для разминки.
Скопировать
Had to die.
Damn postman from Lodz.
Wanted to sail to America.
Должен был умереть.
Чертов почтальон из Лодзи.
Хотел уплыть в Америку.
Скопировать
Listen closely.
Lodz, Czestochowa, Krakow, Poznan, and Bydgoszcz are under German control.
We have no choice but to surrender.
Слушай, что скажу.
Лодзь, Честохова, Краков, Познань и Быдгощ находится в руках немцев
У нас нет другого выбора кроме как сдаться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Lodz (лодз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lodz для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение