Перевод "Loftier" на русский
Произношение Loftier (лофтио) :
lˈɒftiˌə
лофтио транскрипция – 16 результатов перевода
"Distinguished" is as high as we go.
You'd have to be high to go loftier.
Here's what it should be:
"Замечательный" - для тех, кто на том же уровне, что и все мы .
Для возвышенности надо быть выше других.
Вот как должно быть:
Скопировать
- Altitude?
- Loftier.
If I don't sound enthused, how do we expect the country to get excited?
-Высоты?
- Возвышенности.
Если я не буду звучать полным энтузиазма, как ожидать того, что страна придет в восторг от этого парня?
Скопировать
A man must do what he can to brace he can embrace against the shit of a simple day.
I hold you towards loftier esteem.
As would most loyal to our cause... if I were to fall.
Мужчина должен брать от жизни всё, что может взять, несмотря на всё дерьмо, которое его окружает.
Я о тебе более высокого мнения.
Как о человеке, наиболее преданном нашему делу... если мне суждено пасть.
Скопировать
No better than a slave to them.
I bestow loftier consideration.
I would never bargain you off, as Crassus has done.
Для них — не более, чем рабыня.
Я буду обращаться с тобой уважительнее.
Я никогда не стану торговать тобой, как поступил Красс.
Скопировать
This creature survived the single greatest extinction-level event in history.
It deserves a loftier resting place than someone's dustbin.
Do you feel good?
Это существо выжило с самого большого уровня вымирания в истории.
Оно заслуживает более возвышенное место отдыха, чем чью-то свалку.
Ты в порядке?
Скопировать
This creature survived the single greatest extinction-level event in history.
It deserves a loftier resting place than someone's dustbin.
Do you feel good?
Это существо выжило с самого большого уровня вымирания в истории.
Оно заслуживает более возвышенное место отдыха, чем чью-то свалку.
Ты в порядке?
Скопировать
We're basically a pimp in a mink hat away from being whores.
I had a somewhat loftier view of our role in the world, but, like I always say, be the best at whatever
Yeah!
Мы, практически, сутенёры в норковых шляпах, продающие шлюх.
Наша роль в этом мире всегда казалась мне более возвышенной, но, как я всегда говорю: "Будь лучшим, что бы ты ни делал". Так что, накрасьте губки, приподнимите своих девочек и покажем им, что такое чертова полька!
- Да!
Скопировать
I want money,Jack.
I wish, uh, that I had some loftier purpose... but, um, I'm afraid in the end it'sjust the money,Jack
I would like, uh... large, uh, nonsequential bills... in two clear plastic bags, unmarked.
Мне нужны деньги, Джек.
Я бы с большим удовольствием тебе солгал но, боюсь, это всё-же деньги, Джек.
Я бы хотел крупные купюры, с номерами не по порядку в двух прозрачных пакетах, без меток.
Скопировать
Its very difficult to procure men of worth For these minor games.
Good solonius was already taken with loftier engagements.
Perhaps solonius will be available next year.
Очень трудно снабжать людей чести для таких незначительных игр.
Good solonius was already taken with loftier engagements.
Perhaps solonius will be available next year.
Скопировать
Then there's Einstein's Special Theory of Relativity, which at first seems unrelated.
It deals with loftier matters like the nature of space and time.
One of its consequences is that objects behave very differently when they travel close to the speed of light.
Затем Специальную теорию относительности Эйнштейна, которые сначала кажутся несвязанными.
Вторая занимается более высокими вопросами подобно природе пространства и времени.
Одним из ее следствий является то, что объекты ведут себя совершенно иначе, когда движутся со скоростью близкой к скорости света.
Скопировать
With respect, every ludus requires the attention of its lanista.
I seek a loftier title, one far removed from the arena.
You would see your family's heritage a thing of memory?
Пpи всем уважении, каждый лудус тpебует внимания свoегo ланисты.
Я стpемлюсь к дpугoму титулу, никак не связаннoму с аpенoй.
И Вы oставите в пpoшлoм наследие Ваших пpедкoв?
Скопировать
His estimable legislative record is but one facet of his laudable public service to his country.
Service that now ascends to an even loftier level as he assumes his new responsibilities as vice president
Mr. Robert Russell.
Его достойная уважения законодательная работа - только одна из граней его похвальной государственной службы на благо своей страны.
Служения, поднявшегося теперь на более высокую ступень в то время как на него возложены новые обязанности в качестве вице-президента.
Мистер Роберт Рассел.
Скопировать
It's alright, Hale,
MacCorieghan held a loftier place within the order.
♪
Все в порядке, Хэйл,
Я давно подозревал что Мистер МакКориган провел более высокое место в пределах порядка.
#032;
Скопировать
Some of us are pleased with these small triumphs.
Others have loftier aspirations ...
passion, even.
Кто-то из нас доволен этими мелкими победами.
Другие обладают более высокими стремлениями...
даже страстью.
Скопировать
No!
I had a loftier goal in mind.
Can you do me a favor and tell me what that says right there?
Нет!
У меня была более благородная цель.
Сделайте мне одолжение и скажите, что здесь написано?
Скопировать
- Well, hell, I would.
You know, they may claim to have loftier ideals, but the Hand are just common criminals with good marketing
You take their money and they'll come running.
- Чёрт, я бы пришёл.
Они могут утверждать, что у них более возвышенные идеалы, но Рука - обычные преступники с хорошими маркетинговыми ходами.
Заберёшь их деньги и они сразу же прибегут.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Loftier (лофтио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Loftier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лофтио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение