Перевод "Lows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Lows (лоуз) :
lˈəʊz

лоуз транскрипция – 30 результатов перевода

Obviously, it's another open-and-shut case.
We can expect tomorrow's temperatures to climb into the 70s with lows around 50.
Turner will start things off for the Cougars.
Очевидно, ещё одно элементарное дело.
Можно ожидать, что завтрашняя температура днём поднимется до 20 градусов, а ночью опустится до 10.
За "Ягуаров" игру начнёт Тёрнер.
Скопировать
-Not that this is any of your concern but Mr. Broderick thinks I might be good at this, and so do I. Okay, listen.
Broderick may be a lousy English teacher but as a theatre director, he is probing new lows, Pacey.
Rumour has it that he has botched every school play for the past five years.
Не хочу тебя беспокоить, но мистер Бродерик считает, что я могу быть хорошим актером, и поэтому я играю.
Хорошо, слушай, мистер Бродерик может быть и плохой учитель литературы, но как театральный режиссер он еще хуже, Пейси.
Ходят слухи, что он портит все школьные пьесы последние пять лет.
Скопировать
You know what I love?
Her Sweet 'N Lows.
How she was always stealing them from restaurants.
Я знаете что я любил?
Её пакетики с сахарином
Она их всегда воровала из ресторанов.
Скопировать
We like to look at a show as if it were an EKG.
You have your highs and your lows.
And it goes up and down.
Нам нравится смотреть на шоу, как будто это кардиограмма.
У вас есть пики и падения.
Вверх и вниз.
Скопировать
We're the MTV generation.
- We feel neither highs nor lows.
- Really?
Мы - поколение "Эм-Ти-Ви".
у нас не бывает сильных эмоций.
- Правда?
Скопировать
For 3 years, it is rear
Very install Na, head lows point Fye is magnified, realize Chu have no
I roll up eyelash
ТРИ ГОДА СПУСТЯ
Хорошо, Анна, наклони голову, открой глаза.
Видите?
Скопировать
With improvisation, you're the writer.
When somebody writes a play they decide where the highs are, where the lows are.
Now you do it.
Импровизируя, вы становитесь автором.
Когда кто-то пишет пьесу он определяет, где ставить акценты.
Теперь это делаете вы.
Скопировать
# But I'm so used to hear her say # # 'Good morning' every day #
# Her joys, her woes # # Her highs, her lows #
# Are second nature to me now # # Like breathing out and breathing in #
Только кто, хочу спросить, мне будет радость приносить?
Пусть нрав не кроток у нее - ведь мне устроила скандал.
Но без ума я от нее, ее всю жизнь я, видно, ждал.
Скопировать
Mostly clear, with some scattered clouds.
Lows tonight, in the upper forties.
Are you sure about this storm?
Чистое небо, всего несколько облаков.
Изменений в погоде не ожидается.
Ты уверен насчет этой грозы?
Скопировать
"Lisa Rowe.
Highs and lows increasingly severe.
Controlling relationships with patients.
""Лиза Роу.
Впадает в крайности.
Контролирует пациентов.
Скопировать
Just give me that.
Give me some of those Sweet'N Lows.
- Who is it?
Дай мне.
Дай мне несколько пакетиков заменителя сахара.
- Кто там?
Скопировать
Well, I'm not lying to you now.
Four MH-53J Pave Lows with guys from the 16th Special Ops are out flying under radar.
We'll pay a price for misleading the press.
Ну, сейчас я тебе не лгу.
4 МХ-53Джи Пейв Лоу с 80 бойцами из 16 спецподразделения на борту летят ниже линии радаров.
Мы поплатимся за то, что ввели прессу в заблуждение.
Скопировать
Please, God.
These responsibilities include... busing tables, replenishing the Sweet 'n Lows... sweeping up the place
Yes.
Боже, молю тебя, молю...
В ваши обязанности входит протирка столиков, пополнение запасов специй на них, наполнение солонок, уборка?
Да.
Скопировать
I congratulate you... for there is a cure for this disease.
At the cost of the dizzying highs of human emotion... we have suppressed its abysmal lows.
And you as a society have embraced this cure.
Для лечения этой болезни есть лекарство.
За счёт подавления человеческих эмоций... мы подавили её низменные стороны.
И вы - общество, которое охватило это исцеление.
Скопировать
Do you?
Dolan has sunk to new lows with his filthy lies.
You better hope they're lies, Iris.
- А ты?
- Я думаю, что мистер Долан совсем изолгался и опустился до еще большей низости.
- Молись, чтобы это была ложь, Айрис.
Скопировать
Followed by random bouts of melancholia.
Major highs and manic lows.
This girl never knows when she's had one too many.
За которыми следовали спонтанные приступы меланхолии.
Резкие взлеты и резкие падения.
Этой девочке неведомо чувство меры.
Скопировать
Oh, you can't compare our mature relationship to what those kids have.
Ah, we're past all those highs and lows.
We're like a... Like a sailboat in a dead calm.
О, ты не можешь сравнивать наши зрелые отношения с тем, что у этих мальцов.
Ах, все эти подъёмы и падения уже в прошлом.
Мы как... как шхуна в штиль.
Скопировать
I can't have the middle grounds.
I have to have the highs and the lows.
It's a part of my life, it's a part of my personality."
Я не могу постоянно жить посерединке.
Мне нужны эти подъемы и падения.
Это часть моей жизни, это часть самого меня."
Скопировать
We hardly see each other and when we do, I've nothing special to tell you.
No great highs or lows.
I'm fine. Anne's fine.
Мы редко видимся, но за это время почти ничего не происходит.
Всё идёт своим чередом, ни шатко ни валко.
У меня всё хорошо, у Анны всё хорошо.
Скопировать
I'm Kelly Lange, and I'm standing in front of the home of Dr. Eli Michaelson... who was just awarded the Nobel Prize in chemistry.
Now, it has been a week of highs and lows for the Nobel laureate... who had to cut short his celebrations
First you lose my money, which is supposed to lead us to Barkley... then there's no word from Barkley, who might very well be dead... and now I can't even leave the house because there's a media zoo outside.
- Я Келли Лэнг и я стою напротив дома доктора Элайа Майклсона, только что получившего нобелевскую премию по химии.
Это была неделя взлёта и падения нобелевского лауреата, вынужденного прервать свой визит к королевской чете Швеции и вернуться, чтобы столкнуться с дерзким похищением своего сына.
- Сначала вы потеряли мои деньги, которые должны были вернуть Баркли... Потом - ни слова от Баркли, который, может быть уже мёртв. А теперь я и из дома выйти не могу из-за этого журналистского зоопарка.
Скопировать
- I love you, Fruity Rudy!
Today's high is expected to be 85 Fahrenheit, nightly lows expected again in the upper 30s with Shamal
Sir.
- I love you, Fruity Rudy!
Сегодня температура поднимется до 85 по фаренгейту, Ночью упадёт до 30 град. Завтра скорость ветра может достигать до 70 миль в час.
Сэр.
Скопировать
You look so tired.
They block all the highs and lows.
I'll be fine.
Ты мне кажешься таким вялым.
Это всё таблетки, они уравнивают скачки и упадки.
Со мной всё будет хорошо.
Скопировать
What's it like being a musician? It's such a responsibility. Every string you pluck, every chord you play...
You travel through a tiny universe, a microcosm... of a soundscape, with highs, lows...
Tape's running. Nice rattles.
Музыкант несет ответственность посредством одной лишь струны или небольшого аккорда, который играет, с помощью крошечной вселенной, крошечного...
крошечной поверхности звучания...
Группа играет! Красиво погремела.
Скопировать
- It's guy love, don't compromise... - ... the feeling of some other guy. - ... the feeling of some other guy.
I'll be there to care through all the lows.
I'll be there to share the highs.
Не предавай... чувства парней, поднимающих твое сердце в небеса.
Я помогу тебе преодолеть любое горе.
Я буду делить с тобой радости.
Скопировать
I go through 'em like socks in a drawer, but at least I get to feel.
I get highs, lows, schmucky...
And all good and fucky!
Даже если я меняю их как перчатки я что-то испытываю при этом.
И взлеты, и падения, и идиотизм.
И все прекрасное, и долбанутое!
Скопировать
And soon they will too.
They're gonna know that you have big highs and even bigger lows.
And that when the shit hit the fan, you were always gonna do that thing-- the thing that you've tried before.
А вскоре и они тоже.
Они раскопают все твои великие удачи и еще более великие поражения.
А тогда, когда дерьмо достигает потолка,... ты можешь сделать то,... ..что уже однажды пытался.
Скопировать
Andy.
Like many of your fellow Designers, you've had some high highs and low lows.
But today, you did a good job.
Энди.
Как многие твои соседи-дизайнеры, ты был и на вершинах, и на дне.
Но сегодня, ты проделал хорошую работу.
Скопировать
We have done stuff, possibly I'm not...
Lows, probably you could say lows.
Okay maybe you should stop talking now.
Мы делали что-то такое, возможно, я не...
Распутная.Но может конечно скажете что и так.
Может тебе стоит помолчать?
Скопировать
With temperatures still hovering at 97 degrees.
Look for overnight lows to be about 90.
Same situation for tomorrow...
Температура все еще на уровне 36 градусов.
Ночью понижение до 32 градусов.
Такой же прогноз на завтра...
Скопировать
Things that were once unimaginable have become inevitable.
Since the global embrace of surrogacy, crime rates have dropped to record lows.
We've witnessed an incredible reduction in violent crime, communicable disease, and discrimination.
Ќевообразимые ранее вещи оказались сегодн€ неизбежными.
— начала глобального распространени€ суррогатов уровень преступности упал до рекордных минимумов.
ћы наблюдаем повсеместное снижение уголовных преступлений, случаев инфекционных заболеваний и дискриминации.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lows (лоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение