Перевод "приказывать" на английский

Русский
English
0 / 30
приказыватьdirect command order
Произношение приказывать

приказывать – 30 результатов перевода

О чем ты говоришь?
Он не приказывал убивать.
Ты смотрел на его лицо?
What are you talking?
He didn't order the hit.
Did you see the look on his face?
Скопировать
Чтож, мы уходим и оставляем вас двоих наедине.
Так ты, хочешь вернуть это с помощью "Я тебе приказываю"?
Могу я, пожалуйста?
We'll leave and give you guys some privacy.
You, uh, want to take back that "I command you" thing?
Please can I?
Скопировать
Ты же понимаешь, да?
Пока Франклин на месте, приказывают всем командам отставить.
Всем командам, подтвердите отбой.
You get that, right?
Until Franklin is clear, I want all teams to stand down.
All teams, acknowledge standing down.
Скопировать
- Никола, Вы должны позволить нам делать нашу работу.
- Капрал Кларк, я приказываю прекратить операцию.
Передайте своим людям.
- Nichola, you have to let us do our jobs.
- Corporal Clark, I'm ordering this operation terminated.
You tell your operatives.
Скопировать
Что ты делаешь?
Я приказываю:
захвати перевернутых!
What are you doing? !
This is an order!
Capture the inverts!
Скопировать
Отступаем!
Приказываю...
Всем кораблям разворачиваемся и уходим.
Retreat!
Order...
All ships to turn and withdraw
Скопировать
А может...возможно у тебя и не было выбора.
Скажи мне, кто приказывает тебе?
Это Джон Олден хочет видеть меня мертвым?
Or perhaps... perhaps you did not have a choice.
Tell me, whose bidding is it that you do?
Is it John Alden who wants me dead?
Скопировать
Слушай меня!
Во имя Создателя, я приказываю тебе оставить это место!
Кровью человеческой заклинаю, изыди!
Listen to me!
In the name of the Creator, I command you to leave this place!
By the Blood of Man, disappear now!
Скопировать
Это доказывает нашу правоту.
Он не приказывал напрямую, и ты это знаешь.
Но как-то же ты это узнал.
And happens to make our case.
- He didn't outright tell me to do it, And you know it.
- You had to find out somehow.
Скопировать
Иди выруби его.
Не приказывай мне, сука.
Я здесь!
Go shut him up.
Don't give me no fucking orders.
I'm in here!
Скопировать
Мужчины завсегда довольны, потому что на них ответа нет. А вы возьмите наше дело.
Замуж тебя не пускают, любить тоже никого не приказывают.
Ну, одно средство:
Men are happy because they don't have to answer.
But take note:
you can't marry or love someone, it's not allowed.
Скопировать
Так что...
Приказываю тебе быть ребенком.
Не думаешь, что я слегка старовата для этого?
So...
I'm ordering you to be a kid.
Don't you think I'm a little old for that?
Скопировать
Пожалуйста... послушайте...
Я приказываю тебе."
- Предатель!
Please... - listen... - "Leave this body.
I command you."
- Traitor!
Скопировать
- Пожалуйста!
- "Я приказываю тебе, покинь это тело."
- Ты убьешь нас обеих.
- Please!
- "I command you, leave this body."
- You'll kill us both.
Скопировать
Нас раскрыли.
Приказываю покинуть пост, и следовать протоколу 6-8-5.
Это она!
We've been compromised.
I need you to abandon your post and follow protocol 6-8-5.
It's her.
Скопировать
Если только у правительства не будет достаточных оснований... держу пари, она вас отпустит.
Я изучила доказательства и я приказываю содержать Сьюзан Питерсон под стражей до суда, без возможности
- Нет.
So unless the Government has real cause, I... I bet she'll let you go.
I have reviewed the evidence, and I am ordering that Susan Peterson be held without bail until trial.
- No.
Скопировать
От имени вооруженных сил Соединенных Штатов,
Я приказываю вам сдаться.
Повторяю, сдавайтесь.
On behalf of the United States armed forces,
I order you to stand down.
I repeat, stand down.
Скопировать
Тебе не справиться, Майк.
Я приказываю тебе остановиться!
Ты должен подчиниться мне!
You can't do this, Mike.
I order you to stand down!
You must obey me!
Скопировать
Что ж, вот как мы поступим.
Я приказываю департаменту очистить территорию Exvium и обеспечить пресной водой всех пострадавших жителей
Ваша честь, с пресной водой, жители больше не будут подвержены МТБЭ.
Okay, here's what's gonna happen.
I'm ordering toxic control to clean up the Exvium site and provide fresh water for all affected residents until the site meets EPA standards.
Your honor, with fresh water, the residents are no longer exposed to MBTE.
Скопировать
ОтимениВооруженныхсил США ,
Я приказываю вам сложить оружие.
Мы не Гидра.
Onbehalfof the United States armed forces,
I order you to stand down.
We're not Hydra.
Скопировать
Ты никто, ты существуешь лишь благодаря мне.
Я приказываю тебе забыть ее и думать только о том, как лучше служить мне.
Мы еще объяснимся с вами, г-н де Ришелье!
You're just a simple gentleman elevated by me, you exist only through me.
I order you to forget her and devote yourself to your mission: serving me.
You'll pay for this, Monsieur de Richelieu.
Скопировать
Вы не боитесь смерти или боли... Не так сильно, как боитесь быть выставленным трусом.
Поэтому вы сделаете, как я приказываю, или я вздёрну юного мастера Флетча на городской площади, и причиню
Я заморю его голодом и порежу кожу, буду бичевать его и следить, чтобы его поносили снова и снова, и снова.
You don't fear death or pain, not the way you fear exposure as a coward.
So you'll do as I command, or I'll string up young Master Fletch in the town square, and I will visit upon him such enormities as to make Christ weep.
I'll starve him and slit his skin and scourge him and see him violated again and again and again.
Скопировать
Я сказал, что никогда так не поступлю.
Но если я смогу предоставить им человека, который приказывает Джоссу, то, по крайней мере, они могут
- И?
I told them that I never would.
But if I can give them the man Joss answers to then they might at least spare me and him from swinging.
So?
Скопировать
Не говори ничего.
Я приказываю ответить.
Пятнистая свинья!
Don't talk.
I'm letting you answer me.
Flower hog. Answer me.
Скопировать
Уроки начинаются.
Я приказываю тебе остаться.
Пожалуйста!
I've got classes.
W-Wait!
Please, wait!
Скопировать
- Угу.
В этой фирме мы инструктируем, мы советуем, мы приказываем, мы должны, но мы не "обязаны".
- Но это на самом деле не...
- Mm.
At this firm, we instruct, we advise, we order, we must, but we do not "shall."
- That's not really a--
Скопировать
Ты что не слышал?
А с чего Вы мне приказываете?
А кто Вы вообще? Мюллер.
- You deaf? She said put out your cigarette.
I don't have to listen to you.
Who are you exactly?
Скопировать
Ваши мудрые подданные прибыли.
Приказывай, и это будет сделано.
У меня был сон , который меня беспокоит.
Your wisest subjects have arrived.
Command, and it is done.
I've had a dream that troubles me.
Скопировать
Может, я выразился недостаточно ясно.
Я приказываю тебе вернуться домой.
- Ты мне приказываешь?
Maybe I wasn't clear.
I'm ordering you to go home.
- You're ordering me? - Yes.
Скопировать
Франция предала нас!
Так что я приказываю вашим людям взять с собой новости.
Расскажите миру.
France has betrayed us!
So I charge you men to take the news with you.
Tell the world.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приказывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приказывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение