Перевод "епархия" на английский

Русский
English
0 / 30
епархияdiocese eparchy
Произношение епархия

епархия – 30 результатов перевода

Понятно.
Скажи его величеству, что я немеденно передаю в его распоряжение все доходы с епархии Дарема, одной из
И передай, что я буду продолжать работу над его главной проблемой.
- I see.
Tell his majesty that I am handing over to him at once the entire revenues of the see of durham. It is one of the richest in england.
And tell him I shall not cease to work for his great matter.
Скопировать
Я отменил это наказание.
Я даже позволил ему сохранить Йоркскую епархию и пенсию в 3000 золотых.
Вот такой я кровожадный.
- I have rescinded his punishment.
I've even agreed to let him keep the bishopric of york, with a pension of 3000 angels.
You see what kind of monster I am?
Скопировать
- Идиот.
Мы только что дали королевское согласие на лишение Норвиша епархии в городе Линн
Новым главой этого прихода будет Томас Болейн, граф Уилтшира.
-Idiot.
We have just given royal assent to the Act stripping the bishopric of Norwich of the town of Lynn.
The new beneficiary is to be Thomas Boleyn, Earl of Wiltshire.
Скопировать
- Когда вы их осуждали?
Только вчера мистер О'Халлоран показывал мне секретное соглашение, ... которое Епархия заключила с семьёй
Сколько еще подобных документов у них есть?
When it suits them.
Only yesterday, Mr. O'Halloran showed me a secret settlement the Diocese made with the family of a 14-year-old boy.
Now how many more of these are there?
Скопировать
Вы получите ваш ордер, мисс Кэбот.
Епархия представит все заявления о насилии, ... все записи о переводах священников, и даст доступ Прокуратуре
У нас есть платежи семье Рэмзи, ... Кэмпионам, семье Занига.
You have your subpoena, Ms. Cabot.
The Diocese will surrender all reports of abuse, all records of priest transfers, and will give the New York District Attorney access to the Diocese's discretionary accounts.
We got payments to the Ramsay family, to the Campions, to the Zuniga family.
Скопировать
- И позволят там оставаться.
- Каждый квартал Мэри Даглас получает по 10 тысяч долларов от епархии.
Все чеки подписаны епископом Маллинсоном вплоть до последнего.
And stayed there.
Every quarter Mary Douglas gets $10,000 from the Diocese.
Each check is signed by Bishop Mallinson right up until last month.
Скопировать
Я не буду делать вид, что не знаю про твою особую квалификацию про особые навыки, отличающие тебя от других священников.
Однако, у епархии есть особые вопросы относительно твоей веры, Алекс.
Чего же ты от меня хочешь?
Look, I won't pretend I don't know you have certain qualifications... certain skills, that set you apart from other priests.
However, the diocese has certain questions about your faith, Alex.
So, what do you want from me?
Скопировать
Мне нужно ехать в Рим.
Епархия организует твой перелет.
Именем Господа нашего, именем Иисуса Христа, изыди.
I need to go to Rome.
The diocese will arrange a flight.
In the name of God, in the name of Jesus Christ, I order you back to hell.
Скопировать
- Рори О'Халлоран.
Я представляю Епархию.
- У нас есть ордер, мистер О'Халлоран.
Rory O'Halloran.
I represent the Diocese.
We have a warrant, Mr. O'Halloran.
Скопировать
Сколько еще подобных документов у них есть?
- Мы представим все документы, связаные с обвинениями в насилии, ... но запрос на открытие счетов Епархии
У нас тоже есть право на неприкосновенность.
Now how many more of these are there?
We'II turn over files relating to all allegations of abuse, but the request for the Diocese's discretionary accounts overreaches.
We have some rights to privacy.
Скопировать
Забудьте об этом.
Послушайте, я знаю, что это Ваша епархия.
И я не хотел давить Вас авторитетом.
- Think nothing of it.
- l know this is your bailiwick.
I don't mean to be throwing my weight around.
Скопировать
Я завтра отправлюсь к кардиналу Филиппу, который сейчас в Париже. Буду умолять, чтобы он написал его святейшеству в Ватикан.
стремлюсь соперничать с мадам де Симиан в доброте, да и праведность, честь и добродетель далеко не моя епархия
Но я сделаю все что смогу - Не ради вас, мадам, а ради маркиза де Сада.
I shall hasten to pay a visit to Cardinal Philippe- -and ask him to secure absolution from the Vatican.
I have no wish to compete with Madame de Simiane in magnanimity- -nor do I usually strive for justice, honour or virtue.
But I shall do what I can, not for your sake, but for the Marquis.
Скопировать
Мадам и мсье Сенешаль?
Я монсеньер Дюфур, епископ вашей епархии.
Я хотел бы с вами поговорить.
Mr and Mrs Sénéchal?
I'm Bishop Dufour, in charge of your diocese.
I wish to talk to you.
Скопировать
- Не совсем.
Это епархия Мины.
- Кто такая Мина?
-Not really.
This is Mina's province.
-Who's Mina?
Скопировать
Добрый день.
Я монсеньер Дюфур, епископ вашей епархии.
Мсье и мадам Сенешаль дома?
Good day.
I'm Msgr Dufour, bishop of your diocese.
Are Mr and Mrs Sénéchal home?
Скопировать
Он приедет сюда послезавтра.
Подпишет бумаги и отправит деньги в епархию.
И на следующий день сядет на самолёт.
He'll be here day after tomorrow.
He'll sign over the deed and send the money to the diocese.
And the day after that, he'll leave by plane.
Скопировать
Месье Ботэрн, носитель Королевской аркебузы, уже выехал к нам. По приказу его высочества он должен убить беспощадного волка.
И он единственный уполномоченный на эту охоту во всей епархии.
Господа!
Monsieur Beauterne, the king's master-at-arms, is on his way... and His Majesty has sent him to kill the ferocious wolf.
He is the only authorized hunter in the diocese.
Gentlemen.
Скопировать
Что тебе нужно, Брюс Уиллис?
Раз тут замешан Вентана, то есть и наркотики, а это моя епархия.
Что-нибудь видели в ночь убийства?
What are you doing here?
And why do you look like Bruce Willis? Once this became about Ventana, Steve:
You gentlemen hear anything the night of the murder?
Скопировать
Потому что я не католичка?
Прошлым летом епархия архиепископа Далласа заплатила больше ста двадцати миллионов десяти церковным мальчикам
Я знаю, что это исключение, но это не значит, что Джуно можно исключить.
Because I'm not Catholic?
Last summer, the archdiocese of Dallas paid out over $120 million to ten altar boys who had been abused by one priest.
I know that's the exception, but that doesn't mean Juneaux was exempt.
Скопировать
Я так полагаю, вы приехали в Сидней со специальным заданием.
Да, как папский представитель, ...я получил задание осмотреть ...австралийские епархии.
Австралия - богатая страна.
I believe you've been in Sydney for some time, Archbishop?
Yes, as a papal legate... it is my task to provide a link... between the Australian church hierarchy and the Vatican.
A rich country, Australia.
Скопировать
Что это такое?
Я обегал всю епархию, но не нашел святой воды, так что пришлось взять обычный бензин.
Знаете, сколько это стоит? По три франка за литр.
What's that?
I couldn't get Holy water... it's just regular gasoline.
It cost me nearly 300 francs
Скопировать
Она, должно быть, ослепительна в постели.
Я уверена, что она - виртуоз в своей епархии.
Какой же смысл жениться без всех этих прелестей.
She must be dazzling in bed.
I assume she's the virtuoso in that department.
No other reason why you'd marry someone like that.
Скопировать
- Почему?
Потому, что это не его епархия.
Но если он того захочет, то сможет?
- Why?
- Because that's not his department!
- But if he wanted to, he could? - Yes!
Скопировать
И промолчали.
Это не моя епархия.
- Что это значит, сержант?
Didn't warn me.
Ain't my place, sir.
What's the meaning of this, Sergeant?
Скопировать
Очень любезное предложение, сестра Дайан, но учитывая, что они пытались уехать в Канаду, будет лучше, если они останутся под надзором полиции.
Епархия не оставит это просто так.
Вы скоро о нас услышите, лейтенант.
A kind offer, Sister Dyanne, but considering they were apprehended trying to cross into Canada, it would be better if they remained under police supervision.
The diocese is not going to accept this.
You'll be hearing from us soon, Lieutenant.
Скопировать
Пьер Кушон, епископ Бове.
Тебя захватили в моей епархии, поэтому я обязан вести суд.
Суд?
Pierre Cauchon, Bishop of Beauvais.
As you were captured in my diocese, it's my duty to conduct the trial.
Trial?
Скопировать
Уж слишком он печется о чужом благе, как говорится.
В его епархии есть все.
Здесь красота. Здесь весна и лето.
Too mindful of one's luck, as the saying goes.
No duke is more privileged.
Here's beauty, here's spring and summer.
Скопировать
Сидни Картер.
Епархия Саутуарк.
Приятно познакомиться с вами.
Sidney Carter.
Diocese of Southwark.
It's a pleasure to make your acquaintance.
Скопировать
Мистер Ризли. Твой сосед.
Сидни Картер, епархия Саутуарк.
Приятно познакомиться.
I'm Mr. Risley, just next door.
Sidney Carter, Diocese of Southwark.
It's a pleasure to meet your acquaintance.
Скопировать
- Несомненно.
Как его духовный наставник, я рекомендовал его в епархию при Вестминстере.
Воистину высокая оценка.
- Clearly.
As his spiritual director, I've recommended him for the Westminster archdiocese.
High praise indeed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов епархия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы епархия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение