Перевод "diocese" на русский

English
Русский
0 / 30
dioceseепархия
Произношение diocese (деоусиз) :
dɪəʊsˈiːz

деоусиз транскрипция – 30 результатов перевода

When it suits them.
O'Halloran showed me a secret settlement the Diocese made with the family of a 14-year-old boy.
Now how many more of these are there?
- Когда вы их осуждали?
Только вчера мистер О'Халлоран показывал мне секретное соглашение, ... которое Епархия заключила с семьёй четырнадцатилетнего мальчика.
Сколько еще подобных документов у них есть?
Скопировать
You have your subpoena, Ms. Cabot.
The Diocese will surrender all reports of abuse, all records of priest transfers, and will give the New
We got payments to the Ramsay family, to the Campions, to the Zuniga family.
Вы получите ваш ордер, мисс Кэбот.
Епархия представит все заявления о насилии, ... все записи о переводах священников, и даст доступ Прокуратуре Нью-Йорка ... к брокерским счетам Епархии.
У нас есть платежи семье Рэмзи, ... Кэмпионам, семье Занига.
Скопировать
And stayed there.
Every quarter Mary Douglas gets $10,000 from the Diocese.
Each check is signed by Bishop Mallinson right up until last month.
- И позволят там оставаться.
- Каждый квартал Мэри Даглас получает по 10 тысяч долларов от епархии.
Все чеки подписаны епископом Маллинсоном вплоть до последнего.
Скопировать
Look, I won't pretend I don't know you have certain qualifications... certain skills, that set you apart from other priests.
However, the diocese has certain questions about your faith, Alex.
So, what do you want from me?
Я не буду делать вид, что не знаю про твою особую квалификацию про особые навыки, отличающие тебя от других священников.
Однако, у епархии есть особые вопросы относительно твоей веры, Алекс.
Чего же ты от меня хочешь?
Скопировать
I need to go to Rome.
The diocese will arrange a flight.
In the name of God, in the name of Jesus Christ, I order you back to hell.
Мне нужно ехать в Рим.
Епархия организует твой перелет.
Именем Господа нашего, именем Иисуса Христа, изыди.
Скопировать
Rory O'Halloran.
I represent the Diocese.
We have a warrant, Mr. O'Halloran.
- Рори О'Халлоран.
Я представляю Епархию.
- У нас есть ордер, мистер О'Халлоран.
Скопировать
He was alone with a priest, and he watched porn videos, and he was molested.
Mom sued, a priest was defrocked, the diocese settled.
Mom wants more.
Он был наедине со священником, ... он смотрел порно на видео, и его растлили.
Мать написала жалобу, священника лишили сана, ей выписали чек.
Но этого ей было мало.
Скопировать
I certainly won't do that, then!
You must clock up a fair old mileage, going round the diocese, doing the old bishop sort of...
Crilly, Crilly, where is my room?
Тогда я не буду его заливать!
Полагаю, вы намотали немало миль, разъезжая по диоцезу, занимаясь всякими епископскими...
Крилли, где моя комната?
Скопировать
–You got me there, Ted.
Under diocese rules, we're allowed a raffle prize every couple of years.
It's stopped, Ted.
- Не представляю, Тед.
Думаю, кое-что получить можно. По правилам диоцеза нам разрешено раз в пару лет разыгрывать приз в лотерею.
Перестало, Тед.
Скопировать
Mr and Mrs Sénéchal?
I'm Bishop Dufour, in charge of your diocese.
I wish to talk to you.
Мадам и мсье Сенешаль?
Я монсеньер Дюфур, епископ вашей епархии.
Я хотел бы с вами поговорить.
Скопировать
Good day.
I'm Msgr Dufour, bishop of your diocese.
Are Mr and Mrs Sénéchal home?
Добрый день.
Я монсеньер Дюфур, епископ вашей епархии.
Мсье и мадам Сенешаль дома?
Скопировать
He'll be here day after tomorrow.
He'll sign over the deed and send the money to the diocese.
And the day after that, he'll leave by plane.
Он приедет сюда послезавтра.
Подпишет бумаги и отправит деньги в епархию.
И на следующий день сядет на самолёт.
Скопировать
Monsieur Beauterne, the king's master-at-arms, is on his way... and His Majesty has sent him to kill the ferocious wolf.
He is the only authorized hunter in the diocese.
Gentlemen.
Месье Ботэрн, носитель Королевской аркебузы, уже выехал к нам. По приказу его высочества он должен убить беспощадного волка.
И он единственный уполномоченный на эту охоту во всей епархии.
Господа!
Скопировать
He was stabbed to death in the rectory of his own church, somewhere between the hours of 9:00 and 11:00 last night.
Peace and Justice Committee of the Priests' Council, and as of last June, central city vicar of the Diocese
Some résumé.
Его зарезали в доме священника своей церкви, вчера где-то между 21:00 и 23:00.
Отец Джуно был пастором церкви Святого Рафаэля, председателем комитета священников по вопросам Мира и Правосудия, и до последнего июня центральным викарием эпархии Балтимора.
Нечто вроде резюме.
Скопировать
It has been very damaged by the war... and we are not planning to open it for service again.
Our diocese has a too few priests, and those are called to more urgent duties.
Tell me, what do you want to do with it?
Она очень пострадала во время войны... и мы не планировали возобновлять в ней службу.
У нас слишком мало священников, и те, что есть, призваны выполнять более срочные обязанности.
Скажите мне, что вы хотите делать с этим?
Скопировать
A kind offer, Sister Dyanne, but considering they were apprehended trying to cross into Canada, it would be better if they remained under police supervision.
The diocese is not going to accept this.
You'll be hearing from us soon, Lieutenant.
Очень любезное предложение, сестра Дайан, но учитывая, что они пытались уехать в Канаду, будет лучше, если они останутся под надзором полиции.
Епархия не оставит это просто так.
Вы скоро о нас услышите, лейтенант.
Скопировать
Yeah, as my assistant.
I've got a discretionary fund from the diocese.
Guess it's time I used my discretion.
- Так скажите её и сейчас.
Да брось, Саид.
О правде ты хорошо говоришь.
Скопировать
He lacks identification and police have had no luck tracking down any possible family.
The archbishop of the Trenton diocese has disputed the state's decision to remove the indigent man from
Well, now please rise for the recession of faith.
Что ж, он не любит конкуренции. Это точно.
А твой Муби метит в соперники.
- А где, ты говоришы, та церковы?
Скопировать
That cost £50.
Could we get that back from the diocese?
Just joking!
Он стоил 50 фунтов.
Диоцез может нам их возместить?
Шучу.
Скопировать
Pierre Cauchon, Bishop of Beauvais.
As you were captured in my diocese, it's my duty to conduct the trial.
Trial?
Пьер Кушон, епископ Бове.
Тебя захватили в моей епархии, поэтому я обязан вести суд.
Суд?
Скопировать
and the island hasn't been given anything to raffle since those two bags of coal in 1964.
I-I think we're entitled, under the rules of the diocese...
Oh, that'd be great!
... судя по записям, острову не выделялись призы для лотереи кроме двух мешков угля в 1964-м.
По-моему, по правилам диоцеза мы имеем право...
Замечательно.
Скопировать
We foil the plot, the king is crowned, rewards d'Artagnan and you.
I want the diocese of Angouleme, Cognacq, and Jarnac.
- How can l...?
Шазей. - Мы расстроим заговор.
Король станет королем, Д'Артаньян вернет свой пост. А я хочу епископства в Ангулеме, Коньяке и Жарнаке.
- Вы хотите, чтобы я...
Скопировать
Sidney Carter.
Diocese of Southwark.
It's a pleasure to make your acquaintance.
Сидни Картер.
Епархия Саутуарк.
Приятно познакомиться с вами.
Скопировать
I'm Mr. Risley, just next door.
Sidney Carter, Diocese of Southwark.
It's a pleasure to meet your acquaintance.
Мистер Ризли. Твой сосед.
Сидни Картер, епархия Саутуарк.
Приятно познакомиться.
Скопировать
I can get him word.
Gregory award from the diocese for our generosity.
The bishop presents it.
Я могу передать ему ваши слова.
Епархия присудила ему премию Св. Георгия за нашу щедрость.
Ее должен вручить епископ.
Скопировать
I see.
Thompson to receive the award for his selfless generosity to the diocese.
To not have a moment with the bishop would be such a disappointment.
Я вижу.
Тогда, как вы сказали, это большая честь для мистера Томпсона получить награду за его бескорыстную щедрость епархии.
Отсутствие небольшой встречи с епископом будет таким разочарованием.
Скопировать
Big day for you, right?
You're picking up your check from the diocese.
Supposed to.
У тебя сегодня великий день, так ведь?
Тебе пришёл чек от епархии.
Должен был.
Скопировать
Process of elimination.
There aren't that many left-handed vicars in the diocese.
I'll see your bike's returned as soon as we're done with it.
Методом исключения.
В епархии не так много викариев левшей.
Я прослежу, чтобы вам вернули ваш велосипед, как только мы с ним закончим.
Скопировать
Michael Lannon.
We found out your birth name from the diocese in Strasbourg.
But someone discovered your plan to leave, someone who couldn't let you make the same mistake again.
Майкл Лэннон.
Мы выяснили имя, данное вам при рождении, в страсбургской епархии.
Но кто-то узнал о планах вашего отъезда, тот, кто не мог позволить вам повторить прежнюю ошибку.
Скопировать
An unexpected pleasure.
I'm due at a diocese lunch.
Perhaps somewhere private?
Ваше Высокопреосвященство. Какая неожиданная радость.
Мне надлежит быть на епархиальном обеде.
Может быть, где-нибудь конфиденциально?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов diocese (деоусиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы diocese для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деоусиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение