Перевод "Shallow Grave" на русский
Произношение Shallow Grave (шалоу грэйв) :
ʃˈaləʊ ɡɹˈeɪv
шалоу грэйв транскрипция – 30 результатов перевода
Course, maybe these robberies will stop If I find out what happened to Kendall Casablancas And my money.
Kendall's dead, and I suspect your brother buried her In a shallow grave in the desert.
As for the money, it was never yours.
Конечно, может, ограбления прекратятся, если я узнаю, что случилось с Кендалл Касабланкас и моими деньгами.
Кендалл мертва, и я думаю, твой брат похоронил ее в неглубокой могиле в пустыне.
Что касается денег, они никогда не принадлежали тебе.
Скопировать
The victim, described by police as young and attractive, was brutally, sadistically murdered. According to Chief of Detectives John Halliday.
Police were directed to the dead woman's shallow grave by Linda Carson, 22, of Abaum Grove Township.
Ms. Carson saw a man lurking suspiciously among the trees. According to Chief Halliday, Ms. Carson saw what the man was doing. Digging a shallow trench in the rocky ground.
По словам шефа полиции Джона Холидея, полиция была направлена на место захоронения женщины по наводке Линды Карсон, 22 года, уроженка Эйван-Гроув
Во время поисков своей собаки в лесах близ Оукленд Хиллс приблизительно около полдевятого ночи, мисс Карсон заметила мужчину, который подозрительно притаился среди деревьев
По заявлению шефа Холидея, мисс Карсон увидев, чем был занят человек он рыл яму в еще сырой почве, сгорбившись и углубляясь все больше и больше в яму, мисс Карсон решила заявить об этом в полицию
Скопировать
The evidence is right in front of you.
nothing but the word of criminals... and the eyewitness account of a woman who buried her sister in a shallow
We assert our sovereign rights to protect our country's diplomat.
- Улики прямо перед вами.
- У вас нет ничего, кроме заключения криминалистов и показаний очевидицы, которая сама закопала свою сестру.
- Мы декларируем своё суверенное право на защиту дипломатов нашей страны.
Скопировать
Winter slaughters autumn. And the world disintegrates.
Digs itself a shallow grave. And relinquishes itself to slumber, only to reappear.
In the same way, our souls must be recalled. To become grist for the mill once again.
Зима жестоко убивает осень, и мир распадается на части.
Выкапывает себе неглубокую могилу и ложится в спячку, только чтобы возродиться вновь.
Подобным же образом наши души пробудятся, чтобы вновь стать зерном для мельничных жерновов.
Скопировать
She's mine!
All that I once loved lies in a shallow grave, by my hand.
I followed the trail he left for me. North.
- Она произнесла мое имя. Она моя !
Все, что я любил, погибло от моей же руки.
Я шел по его следу.
Скопировать
She needs her medicine!
He puts the nannies on display, but he hides Alison Astor in a remote shallow grave.
Before Alison started in pharmaceuticals, she was a corpsman in the navy.
Ей нужно лекарство!
Он выставляет нянь на всеобщее обозрение, но прячет Элисон Астор в неглубокой могиле.
До того, как Элисон стала фармацевтом, она была санитаром на флоте.
Скопировать
She was too decomposed.
Found in a shallow grave up in a remote part of Griffith Park.
So she was out there at least a year before she was found.
Она слишком разложилась.
Нашли в неглубокой могиле в удаленной части Гриффит-парк.
Она пробыла там по меньшей мере год до того, как была найдена.
Скопировать
He just said it was a likely homicide.
The body was found in a shallow grave, uncovered by some construction workers.
No I.D., but the fingerprints and the dental records were definitive.
Он сказал, что его убили таким же способом.
Тело нашли в неглубокой могиле. Его откопали какие-то рабочие.
Никаких документов, но отпечатки и слепки зубов совпадают. Их парень
Скопировать
- And then? - I never saw her again.
'Cause she was murdered and buried in a shallow grave.
That's all I remember.
– Я никогда ее больше не видел.
Потому что ее убили и похоронили в неглубокой могиле.
Это все, что я помню.
Скопировать
Francine Bianco-- she was taken in April 2008.
Her charred remains were not found in a shallow grave until March 2009.
Right, but I thought that was the problem.
Франсин Бьянко - она была похищена в апреле 2008.
Ее обугленные останки были найдены в мелкой могиле в марте 2009.
Да, но я думала в этом то и проблема.
Скопировать
- Clear.
We've got one body in a shallow grave.
Another went boom outside the door.
- Чисто.
Мы нашли тело в неглубокой могиле.
И ещё один подорванный во дворе.
Скопировать
Tell me the truth for once!
us out into some spot in the woods, and he's gonna shoot us in the head, and he's gonna bury us in a shallow
I think I deserve to know why!
Скажи мне правду хотя бы раз!
Слушай, мы в багажнике машины какого-то типа, который, скорее всего, отвезет нас куда-нибудь в лес, там он нас пристрелит и закопает поглубже в землю.
Думаю, я заслуживаю знать, почему!
Скопировать
Yes.
An unidentified woman in her 50s was found in a shallow grave just outside of Salem.
Was she strangled?
Да.
Неопознанная женщина, 50-ти лет, была найдена в пустой могиле, сразу за Салемом.
Она была задушена?
Скопировать
So, from afar, yet intimately.
The first officers at the scene noticed a shallow grave nearby.
We were thinking an animal dug up her remains.
То есть издалека, но очень лично.
Офицеры, прибывшие первыми, заметили неглубокую могилу.
Мы думаем, что животное откопало останки.
Скопировать
Someone had taken a lot of care.
Stranger abductions, you expect a shallow grave somewhere unconnected to the victim.
Maybe it was remorse.
Кто-то проявил заботу.
Похищение человека, обычно ждешь неглубокую могилу в месте, не связанном с жертвой.
Возможно, это было раскаяние.
Скопировать
Consider yourself lucky.
Just like you said, the body of Gerry White, the witness against Romano, was found in a shallow grave
What about Crime Scene and the M.E.'s office?
Считай, что тебе повезло.
Как вы и сказали, тело Джерри Уайта, свидетеля против Романо, было найдено в свежей могиле в Грейт Киллз.
Данные с места преступления и от судмедэкспертов?
Скопировать
But I'm not a killer.
[Longmire] Hector, someone broke his neck and buried him in a shallow grave.
[Hector] I believe you.
Но я не убивал его.
Гектор, кто-то сломал ему шею, и зарыл его в могиле.
Я верю тебе.
Скопировать
Maybe she was killed someplace else and brought here to be buried.
It's a shallow grave; it's a perfect place for a body dump.
Whoa, what's that?
Возможно, ее убили где-то в другом месте и привезли сюда, чтобы захоронить.
Могила неглубокая; отличное место для того, чтобы избавиться от тела.
Что это?
Скопировать
If I returned unarmed and they find that I did so under these circumstances with only your orders as justification,
I'll be buried in a shallow grave somewhere out in Cambridge.
And what exactly do you believe "these circumstances" to be?
Если я вернусь безоружным и они узнают, что я разоружился в данных условиях по одному лишь вашему приказу,
Меня бы похоронили в тесном гробу где-нибудь в Кембридже.
И что ты называешь "данными условиями"?
Скопировать
Buried.
Shallow grave?
Well, that would depend on how tall the victim actually was.
Закопанное.
Могила глубокая?
Это зависит от того, какой рост был у жертвы.
Скопировать
(Sound returns.)
I do not bind his arms or legs as I bury him in a shallow grave.
(ventilator pumping)
(Звук возвращается.)
Я не связывать руки или ноги как я похоронить его в неглубокой могиле.
(Вентилятор накачка)
Скопировать
They just found a body tonight.
In a shallow grave out in the woods.
Where?
Тело нашли только сегодня.
В неглубокой могиле в лесу.
Где?
Скопировать
Just some stuff on the Michelle Lowe case.
Ah, that chick that was found in the, uh, shallow grave in Rockaway.
What made you... certain that Samuel Mundy was the doer? Same M.O.
Кое-какие материалы по делу Мишель Лоу.
А, эта цыпочка, которую нашли в неглубокой могиле в Рокуэй.
Почему вы были так уверены, что... это было дело рук Сэмюэля Манди?
Скопировать
She thought she saw an embedded bullet, which means they were shot in the garage.
Right beside their shallow grave.
But the concrete expanded and shifted, so we won't be able to determine anything about the bullet's trajectory.
Она думает, что если найдёт застывшую пулю, то, значит, они были застрелены в гараже.
Рядышком с их неглубокой могилой.
Но бетон расширился и сместился, поэтому мы не сможем определить траекторию пули.
Скопировать
Uh... looks like he's a little behind on his bill.
Terry Bell was found in a shallow grave in Van Courtland Park yesterday.
Murder?
Выглядит, что он просрочил оплату.
Терри Белла нашли в неглубокой могиле в Van Courtland Park вчера
Убийство?
Скопировать
But they didn't endear him to the Libyans, the Eastern Europeans, a wounded Mafia drug clan, or the DCRI.
All of whom would happily walk the double-crossing fucker into a shallow grave for it.
Have I left anything out?
Но и ливийцы, восточноевропейцы, уязвленные наркобароны или спецслужбы не стали любить его больше.
Каждый из них с радостью уложил бы двуручного ублюдка в глубокую могилу.
Я ничего не пропустила?
Скопировать
She can't be older than 17.
Shot in the back and dumped in a shallow grave.
My guys found some fresh tire tracks nearby.
Ей не больше 17.
Застрелена в спину и брошена в неглубокую могилу.
Мои ребята рядом нашли свежие следы шин.
Скопировать
I don't fit in anywhere.
and now I'm rambling to some hot, deaf guy who's probably going to dismember me and throw me into a shallow
Not dismember me.
Я никуда не вписываюсь.
Ни дома, ни в школе, а теперь я ошиваюсь с каким-то классным глухим парнем, который наверняка расчленить меня и зароет в неглубокой могилке.
Не расчленишь меня.
Скопировать
At present, Mr. Hardwick is either very difficult to reach or very dead.
Well, it is 11:00-- it could be that he may be asleep rather than in a shallow grave.
I see.
Сейчас мистер Хардвик либо очень труднодоступен, либо очень мертв.
Ну. ладно, сейчас 11 часов вечера - может быть сейчас он скорее спит, чем в неглубокой могиле.
Всё ясно.
Скопировать
Well, we have A contradiction here.
This is a shallow grave.
Whoever buried this body Basically covered it over With loose dirt and dry leaves, Which suggests panic, Poor planning.
Ну у нас тут несоответствие.
Это мелкая могила.
Тот, кто похоронил это тело, накидал сверху рыхлой почвы и сухих листьев, что означает панику и непродуманность.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Shallow Grave (шалоу грэйв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shallow Grave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шалоу грэйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение