Перевод "navy-blue" на русский
navy-blue
→
тёмно-синий
Произношение navy-blue (нэйвиблу) :
nˈeɪviblˈuː
нэйвиблу транскрипция – 30 результатов перевода
One military transport plane, fully fuelled, with permission for night-time city over-flight.
I've never liked the navy blue.
And a 40-inch chest for me 'cause I need the sleeve length.
Один транспортный самолёт, полностью заправленный топливом, с разрешением на ночные полёты в черте города.
Два парашюта для ночных прыжков, плюс запасные, два комбинезона, чёрных.
Никогда не любил тёмно-синий.
Скопировать
I told him I'd forgotten my rate book and needed some dope... on the public liability bond I was figuring.
I changed into a navy blue suit like Dietrichson was going to wear.
Lou Schwartz called me back and gave me a lot of figures.
Я попросил его напомнить тарифные ставки выплат, так как забыл блокнот.
Я надел синий костюм, такой же, как у Дитрихсона.
Вскоре перезвонил Шварц, сообщил ставки.
Скопировать
-Brown, no?
-No, there are some navy blue highlights.
I haven't often seen a dark so dark.
- Коричневые?
- Еще и с синевой.
Такие темные нечасто увидишь.
Скопировать
Oh, uh... what color did you pick?
Navy blue.
And the cast is on his left leg.
Да. — Какой цветты выбрала?
— Синий.
Гипс у него на левой ноге.
Скопировать
Bezukhov, for instance, is blue.
Navy blue and red.
And he's quadrangular.
Вот Безухов — тот синий.
Темно-синий с красным.
И он четвероугольный.
Скопировать
- No, he's a Freemason.
He's a darling, navy blue and red.
How can I explain it to you?
- Нет, он Франкмасон.
Он славный, темно-синий с красным.
Как вам растолковать ..
Скопировать
Maybe a white, or a rather unattractive beige.
What about in that navy blue?
Nothing right now.
Может, белого цвета или бежевого, хотя это уродливо.
А сине-зеленого?
Пока нет.
Скопировать
The boots are in leather and suede in two colours.
Navy blue and black for harsher climates.
Model No. 2:
Туфли из кожи и замши выполнены в двух цветах.
Синий и черный для более сурового климата.
Модель номер 2:
Скопировать
I don't know but I found myself free, new, different.
that trip I was wearing a pair ofjeans with flowery pockets and a flowery blouse and red buttons and a navy
Aunt Paulina drove.
Я не знаю, но я почувствовала себя свободной, новой, другой.
В той поездке на мне были джинсы с карманами, украшенными цветами, кофта с узором из цветов, с красными пуговицами и кардиган синего цвета моря.
Тетя Паулина вела машину.
Скопировать
-Which color?
-Navy blue.
-Right away.
- Какого цвета?
- Синей.
- Сейчас.
Скопировать
Pay attention to me...
Colour: Navy Blue
Corduroy trousers, sporty Socks, briefs
Обрати на меня внимание.
Свитерок цвета морской волны.
Брюки вельветовые, спортивные, носки, трусы.
Скопировать
"If I get stung i'll die."
The fat man pleads with the guard but in his navy blue uniform... the guard pretends not to hear.
L o v e p o p
Если он укусит, я умру.
Толстяк умоляет стража, одетого в морской китель, но тот остаётся глух к мольбам.
L o v e P o p
Скопировать
Why would we give it away?
The navy blue is my good one.
Oh, well. The hell with it, then.
Зачем бы нам ее отдавать?
Это была моя лучшая куртка.
Ну и черт с ней тогда.
Скопировать
- Your what?
- The navy blue one!
- I thought we gave that away.
-Твоя что?
-Моя синяя куртка!
-Мне кажется, что мы ее отдали.
Скопировать
Just his clothes.
Navy blue fibers under her fingernails.
already sent it to the lab.
- Только от его одежды.
Тёмно-синие волокна армейской ткани под ногтями.
Я уже отправила их в лабораторию.
Скопировать
And here's where Silverballs decides on silver balls.
Which color will look coolest against a navy blue jumpsuit?
Who wears a jumpsuit to a black tie gala?
И вот где Сереброшарый останавливается на серебряных шарах.
Какой цвет будет круче выглядеть на темно-синем комбинезоне?
Кто одевает комбинезон на официальное мероприятие?
Скопировать
Come on.
I asked for Navy-blue napkins, not midnight-blue.
Has the silver been polished?
Входи.
Я просила темно-синие салфетки, не полуночно-синии.
Серебро отполировано?
Скопировать
Wait...
I think, yes, navy blue..
It was one of Mother's dresses...
Подождите...
Я помню, да, голубое.
Это было старое платье нашей матери.
Скопировать
And the young woman she was with?
Navy blue cardigan, six buttons down the front, white slacks, black flats, a Prada purse, black tessuto
A knockoff.
- А на девушке с которой она была?
- Темно-синий кардиган, с шестью пуговицами спереди, белые свободные брюки, черные балетки сумочка Prada из черного материала...
Подделка.
Скопировать
Used it myself.
Navy blue? Yeah.
Same colour as Cameron Watt's Yoal?
Сам применял.
- Цвета морской волны?
- Да. - Цвета яликов Кэмерона Уотта?
Скопировать
I wanna go help her, but I don't wanna come off like I'm hitting on her, because you know, I'd like to hit on her maybe at some point.
And, uh she was wearing these little navy blue Chuck Taylors and these jean shorts.
No pockets on the back, however that happened.
Я хочу пойти помочь ей, но я не хочу оторваться, как я попав на нее, потому что Вы знаете, я хотел бы попасть на ее возможно в какой-то момент.
И, э-э Она носила эти маленькие темно-синий Чака Тейлора и эти джинсовые шорты.
Без карманов на спине, , однако, что не произошло.
Скопировать
We need to work out which one's quickest.
I suggest we start with the navy blue.
I know you think this is ridiculous, but I need to at least prove it's possible.
Нам нужно выявить кратчайший из них.
Предлагаю начать с темно-синего.
Я знаю, вы считаете это смешным, но мне нужно хотя бы доказать, что это возможно.
Скопировать
Earth tones like brown or tan are the go-to.
Navy blue if the color doesn't fade or become too bright.
Because bright blue would be considered too feminine?
Допустимы цвета земли, такие как коричневый или желто-коричневый.
Синий, если цвет не бледный и не излишне яркий.
Потому что слишком яркий синий может быть сочтен слишком женственным?
Скопировать
You mean for the meeting? For the announcement.
I'll wear my navy blue, the one with the pinstripes.
Good.
- На оглашение.
Темно-синий. Тот, который в полоску.
Отлично.
Скопировать
I laid a suit out for you upstairs.
The navy blue one.
I love that woman.
Я подготовила для тебя костюм наверху.
Темно-синий.
Я люблю эту женщину.
Скопировать
Um... the boots that he's wearing, they're...
. - They're Navy blue.
Go.
А его ботинки, они.. - Синие.
- Они темно-синие.
Иди.
Скопировать
Please.
One navy blue sweater, one pair of men's dress pants in charcoal gray, one black and red pea coat,
one black leather billfold containing $443, various credit cards, one set of car keys.
Пожалуйста.
Один темно-синий свитер, одна пара темно-серых мужских брюк, одна черная и одна красная кофта в горошек,
один черный кожаный бумажник, внутри - 443 доллара, несколько кредиток,
Скопировать
I had a successful surgery.
This is Navy Blue right?
Then what was that show a few days ago about?
Меня прооперировали.
Это же синий?
Тогда к чему был тот спектакль?
Скопировать
Let's talk over there.
We're going to the Navy Blue.
Follow madame to the Hazy Cradle.
Давайте побеседуем.
Мы пройдем в "Морской зал".
Проводи мадам в "Колыбельную комнату". Прошу вас. Короче.
Скопировать
Can't even pick the shirt I wear.
My navy blue one faded gray.
I put it on and die of laughter.
В ней работаю, в ней сплю, как моряк в тельняшке.
Когда-то синею была, теперь одна прореха.
Когда смотрю я на себя, то падаю от смеха.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов navy-blue (нэйвиблу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы navy-blue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйвиблу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение