Перевод "navy-blue" на русский

English
Русский
0 / 30
navy-blueтёмно-синий
Произношение navy-blue (нэйвиблу) :
nˈeɪviblˈuː

нэйвиблу транскрипция – 30 результатов перевода

The boots are in leather and suede in two colours.
Navy blue and black for harsher climates.
Model No. 2:
Туфли из кожи и замши выполнены в двух цветах.
Синий и черный для более сурового климата.
Модель номер 2:
Скопировать
I don't know but I found myself free, new, different.
that trip I was wearing a pair ofjeans with flowery pockets and a flowery blouse and red buttons and a navy
Aunt Paulina drove.
Я не знаю, но я почувствовала себя свободной, новой, другой.
В той поездке на мне были джинсы с карманами, украшенными цветами, кофта с узором из цветов, с красными пуговицами и кардиган синего цвета моря.
Тетя Паулина вела машину.
Скопировать
Wait...
I think, yes, navy blue..
It was one of Mother's dresses...
Подождите...
Я помню, да, голубое.
Это было старое платье нашей матери.
Скопировать
-Which color?
-Navy blue.
-Right away.
- Какого цвета?
- Синей.
- Сейчас.
Скопировать
Bezukhov, for instance, is blue.
Navy blue and red.
And he's quadrangular.
Вот Безухов — тот синий.
Темно-синий с красным.
И он четвероугольный.
Скопировать
- No, he's a Freemason.
He's a darling, navy blue and red.
How can I explain it to you?
- Нет, он Франкмасон.
Он славный, темно-синий с красным.
Как вам растолковать ..
Скопировать
Oh, uh... what color did you pick?
Navy blue.
And the cast is on his left leg.
Да. — Какой цветты выбрала?
— Синий.
Гипс у него на левой ноге.
Скопировать
I told him I'd forgotten my rate book and needed some dope... on the public liability bond I was figuring.
I changed into a navy blue suit like Dietrichson was going to wear.
Lou Schwartz called me back and gave me a lot of figures.
Я попросил его напомнить тарифные ставки выплат, так как забыл блокнот.
Я надел синий костюм, такой же, как у Дитрихсона.
Вскоре перезвонил Шварц, сообщил ставки.
Скопировать
Pay attention to me...
Colour: Navy Blue
Corduroy trousers, sporty Socks, briefs
Обрати на меня внимание.
Свитерок цвета морской волны.
Брюки вельветовые, спортивные, носки, трусы.
Скопировать
"If I get stung i'll die."
The fat man pleads with the guard but in his navy blue uniform... the guard pretends not to hear.
L o v e p o p
Если он укусит, я умру.
Толстяк умоляет стража, одетого в морской китель, но тот остаётся глух к мольбам.
L o v e P o p
Скопировать
Why would we give it away?
The navy blue is my good one.
Oh, well. The hell with it, then.
Зачем бы нам ее отдавать?
Это была моя лучшая куртка.
Ну и черт с ней тогда.
Скопировать
- Your what?
- The navy blue one!
- I thought we gave that away.
-Твоя что?
-Моя синяя куртка!
-Мне кажется, что мы ее отдали.
Скопировать
lmpossible.
She was last seen wearing a navy blue school uniform.
Let's get off.
Невероятно.
В последний раз её видели в синей школьной форме.
Выходим.
Скопировать
* * the perfect way to snare a girl with daddy issues * * suits!
* * in navy blue or black!
* * check out this perfect rack *
Костюмы тех девчонок манят, которые с отцом не ладят. Костюм!
Синий, чёрный, голубой!
Выбирай себе любой!
Скопировать
I've got a fitting for a suit.
Classic two-button, navy blue...
We're in the middle of a case?
Я должен успеть на примерку костюма.
Классический, в две пуговицы, темно-синий... замечательный.
Но у нас ведь дело в самом разгаре?
Скопировать
It... it's not Frost's fault that he was partnered with me.
Navy-blue carpet from a car.
You want to hear what I got from the lab or not?
Фрост не виноват, что его моим напарником назначили.
Тёмно-синий коврик для машины.
Тебе интересно, что из лаборатории прислали или нет?
Скопировать
Can't even pick the shirt I wear.
My navy blue one faded gray.
I put it on and die of laughter.
В ней работаю, в ней сплю, как моряк в тельняшке.
Когда-то синею была, теперь одна прореха.
Когда смотрю я на себя, то падаю от смеха.
Скопировать
Can't even pick the shirt I wear.
My navy blue one faded gray.
I put it on and die of laughter.
В ней работаю, в ней сплю, как моряк в тельняшке.
Когда-то синею была, теперь одна прореха.
Когда смотрю я на себя, то падаю от смеха.
Скопировать
I'm not.
time in 5 years, When i get dressed in the morning, I don't automatically reach for black or brown or navy
I'm wearing pink today, cal, pink,
Это не так.
Знаешь, впервые за пять леть, когда я одевалась утром, я не оделась машинально в черный или коричневый, или темно-синий.
Я оделась в розовый сегодня, Кэл, в розовый.
Скопировать
- ( clears throat ) - I love this cherry wood.
- What would look best against my skin, red or navy blue?
- Yeah.
Я люблю вишневое дерево.
- Это атлас?
- Да.
Скопировать
We just got a call.
A conductor with the Utah and Western Railroad says he saw an '87 Acura Legend, navy blue pulled over
All right.
Поступил звонок.
Кондуктор железной дороги Юта-Энд-Вестерн говорит, что видел "Акуру Ледженд", темно-синюю.. ...которая останавливалась возле депо в ту же ночь, когда пропала Пенелопа.
Хорошо.
Скопировать
Yeah.
Tire marks are consistent with a 1987 navy-blue Acura Legend.
- Maybe she stopped to pick up a hitchhiker.
Да.
Следы от шин совпадают с Акурой Ледженд 1987 года.
- Может, она подбирала кого-то. - Сомневаюсь.
Скопировать
What colour? What colour?
Grey, black, navy blue...
You're not getting me.
- Какой цвет?
Серый, черный, синий.
Я не о том.
Скопировать
Maybe a white, or a rather unattractive beige.
What about in that navy blue?
Nothing right now.
Может, белого цвета или бежевого, хотя это уродливо.
А сине-зеленого?
Пока нет.
Скопировать
Just his clothes.
Navy blue fibers under her fingernails.
already sent it to the lab.
- Только от его одежды.
Тёмно-синие волокна армейской ткани под ногтями.
Я уже отправила их в лабораторию.
Скопировать
One military transport plane, fully fuelled, with permission for night-time city over-flight.
I've never liked the navy blue.
And a 40-inch chest for me 'cause I need the sleeve length.
Один транспортный самолёт, полностью заправленный топливом, с разрешением на ночные полёты в черте города.
Два парашюта для ночных прыжков, плюс запасные, два комбинезона, чёрных.
Никогда не любил тёмно-синий.
Скопировать
-Brown, no?
-No, there are some navy blue highlights.
I haven't often seen a dark so dark.
- Коричневые?
- Еще и с синевой.
Такие темные нечасто увидишь.
Скопировать
What did Andy's tie look like?
Navy blue.
Little red anchors.
Какой на Энди был галстук?
Темно-синий.
С маленькими красными якорями.
Скопировать
Yes?
It's navy blue.
Yes.
- Да.
- Голубое, как море.
- Да.
Скопировать
Let's talk over there.
We're going to the Navy Blue.
Follow madame to the Hazy Cradle.
Давайте побеседуем.
Мы пройдем в "Морской зал".
Проводи мадам в "Колыбельную комнату". Прошу вас. Короче.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов navy-blue (нэйвиблу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы navy-blue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйвиблу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение