Перевод "могила" на английский

Русский
English
0 / 30
могилаgrave
Произношение могила

могила – 30 результатов перевода

А, возможно, твои деньги или что-то хуже.
Я ничего не могу отрицать.
Ну так скажи мне теперь.
Your money or even worse
I can't deny
So tell me now
Скопировать
Блевотина!
Ты мог бы поправлять меня.
Мы собирались спать, если ты помнишь.
That's really sick!
You should be guiding me.
We were supposed to sleep, remember.
Скопировать
Давай, всё сделаем сейчас.
Я не могу!
Дай мне ключи.
Let's do it now.
I can't!
Give me the keys.
Скопировать
Но я целый день был там.
- Ты не мог сам отобрать мои вещи?
- Я открываю шкаф и вырубаюсь.
- But I spend all day there.
- Couldn't you sort my stuff?
- I open a closet, I break down.
Скопировать
- Ладно, замолчи...
Я могу помочь тебе.
Ты тоже можешь мне помочь.
Wide! - Shut up...
I can help you.
You can help me too.
Скопировать
Тебе не нравится мой спальный мешок?
Он хороший, но я не мог спать, потому им и не пользовался.
Да, я знаю, мне говорили.
You don't like my sleeping bag?
It's fine, but I can't sleep so I'm not using it.
Yeah, I know. I was told.
Скопировать
Да, я знаю, мне говорили.
Что бы тебе ни говорили, я вполне могу быть один.
Уже 6 утра.
Yeah, I know. I was told.
Whatever you were told, I can be alone.
It's six o'clock.
Скопировать
Сколько времени? - 5:15 вечера.
Ни минуты не могу оставаться.
Алиса здесь?
What time is it?
No time to stop off at home.
Is Alice here?
Скопировать
Нет, здесь никого нет.
- Я могу дать тебе чистую одежду.
- Да, пожалуйста.
No, there's no one here.
- I can lend you clean clothes.
- Yes, please.
Скопировать
Жанна, ты не моя мама, договорились?
Ты мог бы позвонить.
Я оставляла тебе сообщение.
You're not my mother.
You could have called.
I left messages.
Скопировать
Мне очень трудно, Исмаель.
Ты мог бы сделать какие-то усилия.
Какие усилия?
It's just as hard for me, Ismael.
You could make an effort.
An effort how?
Скопировать
Вы закончили очередной выпуск?
Извини, я не могу так.
Это просто невозможно.
You got the issue finished?
Sorry, I can't go on like this.
I just can't.
Скопировать
Завтра, с 7 утра, у тебя начнутся математика, химия, алгебра...
Я могу спать в гостиной.
Веди себя, как дома.
Tomorrow morning at seven, you have mathematics, chemistry, algebra...
- I can sleep in the lounge.
- Make yourself at home.
Скопировать
У тебя нет уроков, контрольных, экзаменов?
Лучшее, что я могу делать, - это ждать тебя.
Это очень мило, Эрван.
Don't you have classes, revision, essays?
The best thing I can do is wait for you.
That's kind. You're sweet.
Скопировать
Почему ты пришел так поздно?
Ты не мог справиться с собой,
А я решила больше не ждать
Why have you come so late
Couldn't you cope
I'd decided not to wait
Скопировать
Ваше величество!
Мне нужен новый канцлер, кто-то, кому я могу доверять.
Я не хочу быть канцлером.
Majesty!
I need to appoint a new chancellor. Someone I can trust.
I don't want to be chancellor.
Скопировать
Да, сэр.
По воле кардинала Вулси я оставался в Голландии, он боялся, что я могу сказать правду.
И почему вы решили вернуться?
Yes, sir.
It was cardinal wolsey's pleasure to keep me in holland, for fear I might speak the truth.
So why did you try to return?
Скопировать
Я согласился, что его преосвященство очень способен.
Не могу поверить в это!
Разве не вы говорили об его страшной мести, которая настигнет всех нас, если к нему вернется власть?
I agreed with the king that his eminence had many talents.
I cannot believe this!
Have you not spoken yourself of the terrible vengeance he would exact on all of us, if he ever again had the power?
Скопировать
Джоан!
К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе.
Здесь столько ненависти ко всему священному и истинному, что те, кто столь бесстыдно говорит об этом, выжили меня.
Joan!
I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court.
There is so much hatred here for everything that is sacred and true that those who speak brazenly of it have driven me away.
Скопировать
В любом случае, ты уже помолвлен с...
Как ее зовут, не могу вспомнить.
Элизабет Грей.
In any case, you're already betrothed to... what's her name?
I can't keep up.
Elizabeth grey.
Скопировать
Почему вы называете меня "сэр Томас"?
Рыцарское звание - самое меньшее, что я могу предложить.
Гораздо большее, чем я заслуживаю.
Why do you call me sir thomas?
A knighthood is the least I could do.
It's a great deal more than I deserve.
Скопировать
Я не ожидал.
Я не мог дождаться.
Я должен был спуститься и лично приветствовать вас.
I did not expect...
I could not sustain the anticipation.
I had to come straight down and welcome you myself.
Скопировать
Нет, ведь ты не удостаиваешь нас своим вниманием.
Ты мог бы попросить его величество дать нам титулы, или хотя бы владения.
Такое впечатление, что король отдал все, что мог, тебе одному!
Not if you don't show us favour.
It's within your gift to ask his majesty to give us some titles, or at least some land.
Seems everything the king has to give he's given to you already!
Скопировать
Ты мог бы попросить его величество дать нам титулы, или хотя бы владения.
Такое впечатление, что король отдал все, что мог, тебе одному!
Завидуете?
It's within your gift to ask his majesty to give us some titles, or at least some land.
Seems everything the king has to give he's given to you already!
Jealous?
Скопировать
То, что приказал король.
Возможно, вы не понимаете, но я не могу спать, мне тяжело дышать, когда я думаю о вас.
Каждое мгновение перед глазами я вижу ваш образ.
What the king ordered!
Perhaps you don't understand. But I can't sleep, I can hardly breathe, for thinking of you.
Your image is before my eyes every waking second.
Скопировать
Найдите врача, быстро!
С разрешения вашего величества, могу ли я потанцевать с вашей женой?
Когда ты уезжаешь?
- Fetch a physician! Quickly!
With your majesty's permission, may I dance with your wife?
When do you leave?
Скопировать
Мой господин, знаки вашего внимания пугают меня.
Разве я могу быть той, что вы меня хотите видеть?
Я не знатная дама, и считаю себя недостойной вашей любви.
My lord. How your tokens and signs of affection frighten me.
How can I be to you what you think me to be?
You know I am a commoner and I think myself unworthy of your love.
Скопировать
- Ты можешь и сейчас.
- Не могу.
- Почему?
All my secrets.
- You can still tell me.
- I can't.
Скопировать
- Я не прощал милорда Суффолка.
Не могу простить его.
Он не попросил разрешения жениться на моей сестре.
- Charles is your...
- I haven't forgiven my Lord Suffolk.
I can't forgive him. He never asked permission to marry my sister.
Скопировать
Я подумаю, это зависит от того, насколько вы хотите быть богатыми и знатными.
Это я могу, я строитель успеха.
Вот.
And in return? I'll think of something. It depends how hungry you are to be rich and famous.
It's something I can arrange. I'm a builder of fortunes.
Here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов могила?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы могила для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение