Перевод "bootlegger" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bootlegger (бутлиго) :
bˈuːtlɪɡˌə

бутлиго транскрипция – 30 результатов перевода

I'm your daughter, right?
You bootlegger.
Killer!
Я твоя дочь,не так ли?
Ты, бутлегер.
Убийца!
Скопировать
Some barracks you got here.
Hey, what are you, a retired bootlegger?
Nothing as dignified as that.
Ничего такая хибарка у тебя.
Ты что, бутлеггер в отставке?
Не вижу тут ничего захватывающего.
Скопировать
Of all the men in the world, Eddie Fields.
A bootlegger, a racketeer, a crook.
Joan, he's been in jail three or four times.
Из всех мужчин на планете ты выбрала Эдди Филдза.
Бутлегера, рэкетира, афериста.
Джоан, он уже три или четыре раза был в тюрьме.
Скопировать
I hope he delivered the stuff I paid him for this afternoon.
I told you it was a bootlegger you saw at my place.
- Take this fellow in.
Я думал, что он уже доставил товар. Я даже расплатился с ним за него.
Говорю же вам, это мой бутлегер, которого вы сегодня как раз видели у меня.
- Арестуйте его.
Скопировать
I can see my grandmother Wilson sitting up in a tree, her knitting in one hand and a shotgun in the other, ...picking off them revenuers. Hand me the condenser there, will you, boy?
Hole digger, carpenter, bootlegger.
My kid will be very proud of me.
Так и вспоминаю, как бабушка Уилсон сидит на дереве, одной рукой вяжет носок, в другой руке дробовик для отстрела налоговиков.
Подай мне конденсатор, вон тот. Землекоп, плотник, бутлегер.
Сын будет мной гордиться.
Скопировать
The name's Starbuck.
From now on your name is Bootlegger 137.
Put that on.
то омола лоу еимаи стаялпай.
апо ды йаи пеяа ха кецесаи кахяелпояос 137.
жояесе ауто.
Скопировать
I hadn't gotten a real warm reception... but I started thinking maybe this was my lucky day.
A crook for a sheriff... and two bootlegger outfits that hated each other.
If I played it right...
У меня не было теплого приема, но я начинаю думать, что это были счастливые дни.
Крюк для шерифа... и две банды, которые ненавидят друг друга.
Если я все правильно сделаю, я смогу немного заработать легких денег и уехать.
Скопировать
I'm sitting at home reading a periodical, and this is the call I get?
My son is a bootlegger?
Ow, Dad!
Я сижу дома, читаю журнал и вдруг этот звонок.
Mой сын - бутлеггер?
Oй, пап!
Скопировать
But I can't overlook the fact that you've been paid $625 and you ain't telling me where it is.
I know you're a bootlegger, so what's there for me to work out?
Let's cut this ring around the rosy.
Но ты получил 625 долларов, и не говоришь мне, где они.
Я знаю, что ты - бутлегер.
Хватит ходить вокруг да около.
Скопировать
You can't arrest me here.
Your brother's a bootlegger!
You got an awful big mouth, mister.
Вы не можете меня арестовать.
Ваш брат - бутлегер!
У тебя больно длинный язык.
Скопировать
Oh, goody!
He's Jess Hardin, a bootlegger.
WhoIesaIes across the county.
Здорово!
Его зовут Хардин.
Это крупный бутлегер.
Скопировать
Livestock. mules, horses, cattle. That's funny.
I heard you was a bootlegger.
No, sir.
Рогатый скот, мулы, лошади.
Странно. А говорят, ты бутлегер.
Только не я!
Скопировать
Tell me, who is this Gatsby fellow?
Some big bootlegger?
- I heard he was a relative of the Kaiser.
Скажи-ка, Ник, кто этот Гэтсби?
Какой-то крупный бутлегер?
Мне говорили, что он - родственник кайзера.
Скопировать
- Nick...
I figure he's just a bootlegger.
A lot of these newly rich people are just bootleggers.
Ник...
Я думаю, что он просто бутлегер.
Многие из этих новоявленных богачей - просто крупные бутлегеры. Ты не знал?
Скопировать
Spend some of that dishonest money I got burning a hole in my pants.
Wilma, you're the best-looking bootlegger I've ever...
I've ever seen!
Потратьте часть тех нечестных денег. Они прожгли дырки в моих штанах.
Это не все, что горит у тебя в штанах.
Какого я когда-либо видел!
Скопировать
He was hauling ass!
Must have been a bootlegger.
Black bootleggers are a disgrace to the negro race.
Во он жопу рвал!
Должно быть, бутлегер.
Чёрные бутлегеры позор для негритянской расы.
Скопировать
- My father was a heavy drinker.
There was a bootlegger he used to go to, at the edge of Duncan's Woods.
One night, he came home.
-Мой отец был жутким алкашом.
Он любил ходить к бутлегеру, который жил в лесу.
Однажды ночью он пришел домой.
Скопировать
Vinnie, what the hell is this?
You wanna work for a bootlegger?
You don't kill a fly on Ma's plate!
Винни, о чем ты? Хочешь поработать на бутлегера?
Ты, мой брат? Мне это не по душе.
Хватит бить мух в маминой тарелке. Что с тобой?
Скопировать
You don't feel for Mr. Flynn?
Flynn was a bootlegger.
That's how they live.
Мистер Флинн был бутлегером.
Они так живут.
Когда-нибудь ты это поймешь, болван!
Скопировать
- Where'd you get this? It can't be real.
Are you a bootlegger?
Try it. I will.
- поу то бягйес; дем лпояеи ма еимаи аухемтийо.
еисаи кахяелпояос;
дойиласе то ха то дойиласы.
Скопировать
- Oh, about Earth. All right.
Take your bottle, Bootlegger.
The name's Starbuck.
- ам маи тгм цг. емтанеи.
коипом, г цг... еимаи емас олояжос, цакамокеуйос пкамгтгс... паяе то лпоуйаки, кахяелпояе.
то омола лоу еимаи стаялпай.
Скопировать
- ls what he says true?
- He's a dirty, lying bootlegger!
- l am a Colonial warrior.
- еимаи акгхеиа оса кееи;
- еимаи емас ахкиос, ьеутгс кахяелпояос!
- еилаи емас апоийиайос покелистгс!
Скопировать
It'll be all right if I'm back in half an hour.
Is he still on ahead, this bootlegger you talked about?
Enokizu!
Ничего страшного, если я вернусь через полчаса.
А этот твой самогонщик, далеко до него идти?
Энокидзу!
Скопировать
You might've forgotten.
The original detectives looked hard at that bootlegger in Duncan's Woods.
I always figured he was somehow involved.
Вы могли забыть.
Детективы, расследовавшие дело изначально, присматривались к бутлегеру из лесов.
Я всегда думал, что он как-то замешан.
Скопировать
Did you say dangerous?
I'm a bootlegger.
-You're a what?
Ты сказал "опасно"?
Я бутлеггер.
-Кто?
Скопировать
I should shut my mouth.
I'll tell you, he makes a pretty compelling case that this is in our blood 'cause Grandpa Silas was a bootlegger
- How'd he know that?
Я должен закрыть рот.
Возможно на нас надвигается туча говна, но мы просто отвернёмся и будем молиться, что обойдётся. Однако, он приводит весьма убедительные аргументы, что это у нас в крови, ведь наш дед Сайлас был бутлеггером.
- Как он узнал?
Скопировать
Whatever, the Rat Patrol drove through deeper sand than this.
You know-- Although, I think one guy's back-story was that he'd been, like, a bootlegger?
But Kentucky's not all sand-duney, so...
Всё равно Крысиный Патруль водил джипы и через более глубокие пески.
он был типа самогонщик-контрабандист?
так что...
Скопировать
Actually, it is, but it's not for the weak of heart.
Uncle, we're here because we're working a homicide of a suspected bootlegger.
We found antifreeze in his system, and I heard that sometimes these guys use radiators as stills.
На самом деле да, но не для сердечников.
Дядя, мы тут потому что мы работаем над убийством подозреваемого торговца алкоголем.
Мы нашли антифриз в его организме, а я слышал, что иногда эти ребята все еще используют радиаторы.
Скопировать
There's nothing here.
Ah that's just what the old bootlegger wants us to think.
You know, sometimes I even amaze myself.
- Здесь нет ничего.
- Похоже, что старик всю контрабанду с собой забрал.
Знаешь, я иногда в шоке от самого себя.
Скопировать
You know, I've always wanted to have my name in all the papers.
Before I met Amos, I used to date this well-to-do, ugly bootlegger.
Ugly guys like to do that.
лучше чем Кантона и Джозефа. Ты знаешь, я всегда хотела, чтобы мое имя было в газетах.
Перед тем как я встретила Амоса я встречалась с богатым пижоном, уродливым бутлегером.
Он любил выходить со мной и хвастатся мной. Уродливые парни всегда так делают.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bootlegger (бутлиго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bootlegger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бутлиго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение