Перевод "idealism" на русский

English
Русский
0 / 30
idealismидеальность идеал идеализировать идеальный идеализация
Произношение idealism (айдиолизем) :
aɪdˈiəlɪzəm

айдиолизем транскрипция – 30 результатов перевода

You're a special, idealistic type.
The only thing is, business and idealism, they don't mix.
It's oil and water.
Ты особый, идеалистический тип.
Но дело в том, что бизнес и идеализм, идут порознь.
Как масло и вода.
Скопировать
That was you.
Half-idealism, Charlie, is the peritonitis of the soul.
Go write your book, Hank.
Такие, как ты.
Полуидеализм, Чарли, как перитонит души.
Пиши свою книгу, Хэнк.
Скопировать
Again, a gross exaggeration.
What's with this idealism?
This enthusiasm for the purity of the institute.
По-моему, ты снова всё безмерно преувеличиваешь.
И что проку от твоего идеализма?
Какое воодушевление ради чистоты общественных институтов!
Скопировать
Why do you want to avenge P...?
This may surprise you, but out of idealism.
Ah, right.
Почему вы хотите отомстить?
Я идеалистка, хоть это и может показаться удивительным.
Конечно.
Скопировать
But they must leave very young. Even at twenty the shell has been formed
The man you need must know how to temper his private interests with vague public idealism
Might I give you some advice to pass on to your superiors?
Вам нужен человек, который сможет сочетать конкретные личные интересы со смутными общественными идеалами.
Можно я дам совет, который вы передадите вашему начальству.
С удовольствием, князь. Я хочу предложить для сената одну кандидатуру.
Скопировать
- What is it?
"Idealism isn't just an armchair occupation," to quote mother.
Are you out of your mind?
- Ты о чем?
"Идеализм - это не только удобное кресло", - как говорит мать.
Ты в своем уме?
Скопировать
I'm sorry, Toni.
And even greater for someone with your youth and idealism, but...
That dirty son of a bitch!
Мне жаль, Тони.
Я знаю, это удар для любой женщины, тем более для вас, с вашей молодостью и идеализмом.
Вот сукин сын.
Скопировать
I am laughing at you.
I laugh at your idealism, at your metaphysics that allows you to use anything to transform an isolated
Into an absolue truth.
Я смеюсь над вами.
Мне смешон ваш идеализм, ваша метафизика которая позволяет все, что угодно со временем подогнать под ваш вкус.
Сделать абсолютной истиной
Скопировать
And in every scientist there's a certain amount of idealism.
But don't worry, I'll deal with that idealism.
Hi Stiller.
А в каждом ученом есть определенная доля идеализма.
Но не беспокойтесь, я устраню этот идеализм в Штиллере.
Добрый день, Штиллер.
Скопировать
Thank you very much, sir.
I've sensed the spark of idealism in you and that can move mountains, you know that?
Oh, for a man like you, Travis...
Огромное спасибо, сэр.
Я чувствую, в тебе есть искра идеализма, что способна двигать горы. Ты в курсе?
О, для такого мужчины, как ты, Тревис...
Скопировать
You see... Stiller is a scientist.
And in every scientist there's a certain amount of idealism.
But don't worry, I'll deal with that idealism.
Видите ли, Штиллер - ученый.
А в каждом ученом есть определенная доля идеализма.
Но не беспокойтесь, я устраню этот идеализм в Штиллере.
Скопировать
The President, and the future President of the United States of America! Wonderful young faces I see out there.
Your enthusiasm, your idealism, your hard work.
This is your first vote, and years from now...
Президент и будущий президент Соединённых Штатов Америки.
Удивлён увидеть здесь так много молодых лиц.
Ваш энтузиазм, ваш идеализм, ваша упорная работа.
Скопировать
How idealistic!
That's what communism is, pure idealism.
He saved a little girl before he died, so we got a letter of sympathy from Mao.
-Какие идеалисты!
Это и есть коммунизм - идеализм чистой воды.
Перед смертью он спас маленькую девочку, так что мы получили письмо с соболезнованиями от самого Мао.
Скопировать
Your nuance.
Your idealism.
Your beauty. Your body.
Твои нюансы.
Твой идеализм.
Твою красоту.
Скопировать
Other men disagree with me.
Their idealism knows no bounds.
They no longer see men around them but only speculators, villains and traitors.
Другие думают по-другому.
Их жажда идеала не знает никаких границ!
Они больше не видят вокруг себя людей, они видят только спекулянтов, злодеев, предателей!
Скопировать
Well, this is...
pure idealism.
And utterly unscientific.
Ну, это...
Чистый идеализм.
И совершенно ненаучным.
Скопировать
Tony called me three days ago and told me that he couldn't do six years.
I applaud his idealism.
I can't count on it.
Тони позвонил мне и сказал, что на 6 лет он не согласен.
Я помню, что он сказал вчера и аплодирую его идеализму.
Но я не могу на него полагаться.
Скопировать
But what if we don't really have anything to talk about?
All right, I know that you have this great idealism about marriage, but...
- And please don't shoot the messenger.
А если в действительности не бывает, чтобы всё сразу сочеталось?
Я знаю, по части брака ты большая идеалистка...
- Скажу тебе кое-что, но только ты пожалуйста, помни - гонца не убивают.
Скопировать
You seem... as if you are walking upon the clouds,
the clouds of idealism.
- Professor!
Ты... всё еще паришь над облаками,
облаками идеализма.
-Что случилось?
Скопировать
What you don't know is, I agree.
I wish the world was a place where fair was the bottom line where the idealism you showed at the hearing
Unfortunately, we don't live in that world.
Я согласен с тобой.
Я бы хотел жить в мире справедливости, где ценят идеализм, проявленный тобой на комиссии за что и пострадала.
К несчастью, мы живём в другом мире.
Скопировать
Others said he had no choice.
If Praxis had not exploded, his idealism wouldn't have found expression.
We are a proud race.
Другие, что у него не было выбора.
Если бы Праксис не взорвался, его идеализм был бы более определённым.
Но мы быстро учимся.
Скопировать
The note she left was an inspiration to all young people during the Meiji Era.
A time of idealism and heroic spirit.
The flowers fly hither and thither.
Записка, которую она оставила, воодушевляла молодых людей в течение всей эпохи Мэйдзи.
Время идеализма и героического духа.
То здесь, то там ветер срывает цветы.
Скопировать
They will follow him and he will fight to the last drop of their blood.
Idealism is a wonderful thing.
All you really need is someone rational to put it to proper use.
Они последуют за ним и он будет биться до последней капли их крови.
Идеализм - чудесная штука.
Все что тебе нужно - это кто-то здравомыслящий, чтобы направить его в нужное русло.
Скопировать
What it meant, or what to do or why... Bubba didn't know.
All he knew was that he hated me for poisoning the well of idealism from which he had drunk for so long
I was no longer Bubba's image of perfection.
Что он означал и как ему быть дальше, Бабба не знал.
Но сразу понял, что ненавидит меня за крушение идиллии, мыслью о которой он жил столько лет.
Я больше не была символом совершенства для Баббы .
Скопировать
Ever since your father...
Her idealism was well-respected, but... in the daily school routine, it...
And then you simply gave her the boot.
После случая с твоим отцом...
Идеализм - вещь похвальная. Но в школьном коллективе он создает лишние проблемы.
И вы от нее избавились.
Скопировать
That's an oversimplification, and you can't reduce Russian patriotism to that.
It took real idealism to defeat Hitler. _
And the Russian Army almost accomplished that single-handedly.
Это чрезмерное упрощение действительности, которое никоим образом не сможет преуменьшить русский патриотизм.
Все держалось на истинном идеализме, ради свержения Гитлера.
И Русская армия практически единолично это сделала.
Скопировать
And after what happened with Gab, it'd be weird if you weren't a little cynical.
Well, you came in with a big heart trying to help, and I just rained all over your idealism.
It's okay.
И после того, что случилось с Гэб, было бы странно, если бы ты не был несколько циничным.
Ты от всей души хотела помочь, а я просто разбил вдребезнги твой идеализм.
Всё нормально.
Скопировать
I've got nothing against your Marx.
It's idealism, reaction.
Communism is forged in factories, my boy. Fuck all the rest.
Я не имею ничего против Маркса! Почему тебе так гипноз мешает?
Потому что это идеализм, реакция.
Коммунизм, парень, рождается на заводах, хоть ты тресни.
Скопировать
Don't play tricks. It's your crap.
The end of classical German idealism.
That's what it resembles. Marx sorted that out.
Да ладно тебе, не придумывай.
Это ты мне рассказываешь "Конец классической немецкой философии", вот на что это похоже.
У Маркса это всё уже давно отрегулировано.
Скопировать
He's on a damn list for the rest of his life.
On some level you have to admire his idealism.
You sound like Sylvia.
И в этом кретинском списке он будет находиться всю жизнь
В какой-то мере тебе хочется поощрить его идеализм
Ты говоришь прямо как Сильвия
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов idealism (айдиолизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы idealism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айдиолизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение