Перевод "идеальность" на английский
Произношение идеальность
идеальность – 30 результатов перевода
Канал связи работает так, как будто он никуда не пропадал!
Это точно на орбите, функционирование идеальное.
Вызвать Пентагон по горячей линии.
The data link is operating just as if it were never gone!
It's right on orbit, functioning perfectly.
Get the Pentagon on the hotline.
Скопировать
Сейчас передо мной...
Идеальная красота, о которой я мечтаю!
... Это не вы, моя мадемуазель.
There, before my eyes...
An ideal beauty that I dream of!
...That isn't you, my lady.
Скопировать
Д'Альбер!
Теодоро - идеальный красавец, несомненно для женщины...
Но если бы нашлась женщина такая, как он... это было бы именно то, что я ищу.
D'Albert!
Theodore is an ideal beauty, apparently for a woman...
But if there could be a woman like him... that's exactly what I look for.
Скопировать
Статистически и психологически она - слабое место старика.
Она идеальный заложник.
Я только лишь добавлю, что это было бы забавно, безумно забавно, ужасно забавно для мирового пролетариата получить такой подарок на Рождество из рук этого старого швейцарского реакционера.
Statisticaly and psychologicaly she's the old man's weak spot.
She's the perfect hostage.
I will just add that it would be funny, crazily funny, atrocely funny, for the world proletariat to receive such a christmas gift from the hands of that old switz reactionary.
Скопировать
Но мои амбиции более конкретные:
я ищу идеальную женщину.
Я ее нарисовал, идемте посмотрите в моей студии.
But my ambition´s more concrete:
I´m looking for the ideal woman.
I did a painting of her though, Come see it at my studio.
Скопировать
Это всё, что им нужно!
В идеальном варианте...
Заветная мечта Идолов...
That's what it's all about!
The ultimate ideal:
For Idols, their ultimate dream
Скопировать
Отправиться... В мировое турне!
В идеальном городе... Мы встретились бы снова.
Это ты, Жижи?
Go away on a world tour!
And perhaps, in an ideal city, we could meet again.
Aren't you Gigi?
Скопировать
Вы уверены, что все в порядке?
В идеальном, Баронер.
Но это был интересный опыт.
Are you sure you're all right?
Perfectly, Baroner.
But it was an interesting experience.
Скопировать
То есть Создатели не были гуманоидами? Были гуманоидами, как вы сказали, но в отличие от вашей цивилизации, роботы у них в ходу.
Мы выполняли служебные функции, освободив Создателей для развития идеального общества.
Что с ними случилось? Солнце нашей планеты превратилось в новую звезду.
They were, as you say, quite humanoid, but, unlike your civilisation, robots were common.
We performed the necessary service functions and freed our makers - to evolve a perfect social order. - What became of them?
Our home planet's sun became a nova.
Скопировать
Если болезнь поразит одну группу, остальные не заразятся.
Видите ли, Омикрон - идеальная планета для сельского хозяйства.
Мы не хотели повторить судьбу предыдущей экспедиции.
If disease were to strike one group, then the others would be less likely to be affected.
You see, Omicron is an ideal agricultural planet.
We determined not to suffer the fate of expeditions that went before us.
Скопировать
Я обследовал девять человек возраста от 23 до 29.
У них идеальное состояние.
Показатели, как в учебнике.
I've examined nine men so far, varying in ages from 23 to 59.
They're all in perfect condition.
Textbook responses.
Скопировать
Я должен продолжить медицинские осмотры.
Если я обнаружу еще кого-то с таким идеальным здоровьем, как у вас, я...
Он пообещал выбросить свой диплом.
I have to continue with these medical examinations.
However, if I find everyone else's health to be as perfect as yours, I...
He promised to throw away his shingle.
Скопировать
На этой почве растет все.
Идеальный мир. Здесь умеренный климат.
Умеренные ежегодные осадки.
This soil will grow anything we plant in it. It's a perfect world.
We have a moderate climate.
Moderate rains all year round.
Скопировать
Доктор, как же вы не понимаете?
Ваши инструменты показали, что мы идеально здоровы.
Здесь никто не умирает. А как же ваши животные?
Doctor, how can I make you understand?
Your own instruments have shown that we're all in perfect health. We've had no deaths here.
- What about your animals?
Скопировать
Я не заинтересован в этих физико-психологических аспектах, Джимми.
Мы все здесь идеально здоровы.
Я слишком часто слышу это слово. "Идеально".
I'm not interested in any physical-psychological aspects, Jim boy.
We're all perfectly healthy down here.
I've heard that word a lot lately.
Скопировать
Мы все здесь идеально здоровы.
"Идеально".
Все идеально.
We're all perfectly healthy down here.
I've heard that word a lot lately.
"Perfect." Everything's perfect.
Скопировать
Я слишком часто слышу это слово. "Идеально".
Все идеально.
Да, это так.
I've heard that word a lot lately.
"Perfect." Everything's perfect.
Yeah, that's right.
Скопировать
Джим, я осмотрел последних колонистов.
Они абсолютно здоровы, просто идеально.
Небольшое преимущество, оставленное спорами.
Well, Jim, I've just examined the last of the colonists.
They're all in absolutely perfect, perfect health.
A fringe benefit left over by the spores.
Скопировать
Я обеспокоен, капитан.
Возможно, это общество не идеально, но жизнеспособно.
Боунс был прав.
I am concerned, captain.
This may not be an ideal society, but it is a viable one.
Bones was right.
Скопировать
Нарисовать тебе одну Джину?
Идеально для неё подходишь. Видишь моего кореша?
Полгода в тюрьме его разрисовывали.
What are you looking at? Do you want me to paint you?
You look perfect for it.
Do you see this pal of mine?
Скопировать
- Да, но без тех качеств, в которых мы нуждаемся.
Нам нужны спортсмены, очень сильные люди, поэтому наш экземпляр будет идеальным, как я и мечтал.
Быстрее, скажи нашим людям, что мне необходимо другое тело.
- Yes, but without the qualities we need.
- We need athletes, very strong people so our specimen will be perfect as I dreamt.
- Quick, tell our men I need another body.
Скопировать
- Приборы исправны?
- В идеальном состоянии.
Тогда напрашивается лишь один вывод.
- Are the instruments in order?
- Perfect working condition.
Then what you say leads obviously to one alternative.
Скопировать
Все равно расскажите о своей функции.
Моя функция - обследование на предмет биологических заражений, чтобы уничтожать то, что не идеально.
Я есть Номад.
But tell him your function nevertheless.
My function is to probe for biological infestations, to destroy that which is not perfect.
I am Nomad.
Скопировать
Вот создатель Номада.
Хотя и не идеальный.
Он мечтал создать думающую машину, способную на независимую логику.
This is the creator of Nomad.
Perhaps the most brilliant, though erratic, scientist of his time.
His dream was to build a perfect thinking machine, capable of independent logic. Do you recall his name?
Скопировать
Программа каким-то образом была изменена.
Похоже, теперь Номад ищет идеальные формы жизни.
Причем идеал должен соответствовать его логике.
And somehow that programming has been changed.
It would seem that Nomad is now seeking out perfect life forms.
Perfection being measured by its own relentless logic.
Скопировать
Зачем ты их режешь? !
Чтобы сделать фоторобот твоего идеального мужчины.
Вот так, иди сюда!
Why are you cutting them up?
To make an identikit of your ideal man
Come here
Скопировать
Согласна?
Теперь попробуем сложить из этих кусков Джанни, Майка и Гаэтано твоего идеального мужчину.
Так, так и так.
Do you agree? OK
Now, let's try it with these segments of Gianni, Mike and Gaetano Your ideal man.
Like this, this, and this
Скопировать
Ты ничего не понял.
Мне не нужен идеальный мужчина.
Мне нужны они.
You haven't understood anything
I don't want an ideal man.
I want them
Скопировать
Или Руссо, сейчас точно не помню.
Он говорил, что идеальная семья, а следовательно идеальное общество, должна основываться на свободе мужа
- Сардины!
Or maybe it was Rousseau, I can't remember now
"The ideal family, and therefore the ideal society "should be based on the freedom of the husband "and the subjection of the wife"
- Our sardines!
Скопировать
Прощай, Гарри. Развлекайся.
Парадная форма, идеальный порядок.
Я не знаю, сколько еще смогу выдержать это.
Goodbye, Harry.
Dress uniforms. Spit and polish.
I don't know how much longer I'm going to be able to stand this.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов идеальность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы идеальность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
