Перевод "ice skating" на русский
Произношение ice skating (айс скэйтин) :
ˈaɪs skˈeɪtɪŋ
айс скэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
There are plenty of things that he is well above average at.
Like... ice skating.
He is a very good ice skater.
Есть масса того, что он умеет делать выше среднего.
Например... на коньках катается.
Он очень хорошо катается на коньках.
Скопировать
So, Dad, I planned out our whole day.
We'll make snow angels and then we'll go ice-skating.
I've gotta go to work, Buddy.
Ладно.
Я придумал, чем мы сегодня займёмся: полепим снеговиков, ...покатаемся на коньках, полакомимся сладостями, а вечером повозимся.
Мне пора на службу, Бадди.
Скопировать
Because these are the two safest things in the world.
You've got double blade technology from ice skating.
You've got the safest thing in the world, a flip-flop.
Потому что это две самые безопасные вещи в мире.
Тут применена специальная технология двойного лезвия для катания.
И это самая безопасная вещь в мире.
Скопировать
Can't wait to see my dad.
We're gonna go ice-skating and eat sugarplums.
That's the other thing I wanted to talk to you about.
Я хочу увидеть отца.
Мы покатаемся на коньках и поедим чернослив.
Это отдельная тема разговора.
Скопировать
Who wouldn't wanna meet you?
Thought maybe we could make gingerbread houses and eat cookie dough and go ice-skating and maybe even
- Come with me. - Okay.
Но зачем нам это?
Мы бы поели имбирных пряников, печенья и покатались бы на коньках!
- Идём со мной.
Скопировать
Sure, I'll get out of doing a lot of things.
Like kicking footballs, playing basketball going ice-skating, tumbling walking.
Mm-mm.
Конечно, теперь мне есть из чего выбирать.
Я могу играть в футбол, или даже баскетбол или покататься на коньках на пруду.
Мм-мм...
Скопировать
What was so appealing about Houston?
I hadn't been ice-skating lately.
Some young friends and I decided to go skating.
Чем же Хьюстон тебя так привлек?
Я уже очень давно не катался на коньках.
Мы там были с молодежью. Вот и решили пойти, покататься.
Скопировать
Well, that just opened the floodgates.
I got ice-skating hippos and hula-hooping hippos.
Thank God for that earthquake!
Этим я открыла шлюзы.
Я получала гиппопотамов на коньках, гиппопотамов с хула-хупом.
Слава Богу, что случилось это землетрясение!
Скопировать
Yes, yes he does.
give semen samples in little plastic jars which are now stored at Rockefeller Center underneath the ice
I wouldn 't want to be there for the thaw.
Дa, кoнeчнo.
8 июля 1 979 года военные части ООН согнали отцов всех Нобелевских лауреатов и под дулами пистолетов заставили сдать сперму в маленькие пластмассовые баночки которые теперь хранятся под катком Рокефеллеровского центра.
Не хотел бы я оказаться там.
Скопировать
- Good morning, Murray.
- You want to go ice skating at lunchtime?
- Well, I brought my lunch.
- Доброе утро, Мюррей.
- Хочешь покататься на коньках в обеденный перерыв?
- Я взяла перекусить с собой.
Скопировать
Tomorrow's Saturday. You ice-skate, right?
I hate ice-skating.
My feet get cold, and my ankles hurt.
"автра суббота, ты идешь на каток, верно?
Ќенавижу кататьс€ на коньках.
Ќогам холодно и лодыжки бол€т.
Скопировать
My feet get cold, and my ankles hurt.
When I was a boy, I used to love ice-skating.
You get all the fun stuff to do, Dad, like kiteflyers and ride motorcycles.
Ќогам холодно и лодыжки бол€т.
огда € был мальчиком, € обожал кататьс€ на коньках. — нетерпением ждал...
" теб€ полно других развлечений, папа. "ы запускаешь дельтапланы и катаешьс€ на мотоциклах.
Скопировать
Tigger, Tigger, are you all right?
Tiggers don't like ice skating.
So Tigger and Roo went farther into the Hundred Acre Wood looking for something that Tiggers do best.
Тигруля, с тобой всё в порядке?
Тигры не любят кататься на коньках.
Итак, Тигруля и Ру углубились в Волшебный лес в поисках того, что тигры делают лучше всего.
Скопировать
Charlotte!
I did tape the ice-skating for you.
That wine...
Шарлотта!
Я записал тебе фигурное катание.
- Что это за вино?
Скопировать
Sorry, I just can't sleep.
Where's that book you're reading with two women who are ice-skating and wearing those hats with the flowers
Because every time I look at that cover, I'm like:
Прости, просто не могу заснуть.
А где лежит твоя книжка, на обложке которой нарисованы две женщины на коньках в шляпах с приколотыми цветочками?
Просто каждый раз, как я гляжу на эту обложку, я...
Скопировать
Great.
Hey, Joey, want to check out pictures of me and Mona ice-skating?
Ordinarily, I would love to, but I am just swamped right now.
Здорово!
Эй, Джо, хочешь посмотреть фотографии меня и Моны, катающихся на коньках?
В любое другое время я был бы рад, но сейчас я просто по уши в делах.
Скопировать
- Great.
Scott and I met two winters ago up at Iron Mountain, ice skating.
I had on this little tight skating outfit.
Замечательно.
Мы со Скоттом познакомились два года назад на катке "Железная гора".
На мне был тесный спортивный костюм.
Скопировать
I enjoy movies, music.
I'm not wild about ice skating, but I'll do it.
- Say goodbye to Danny.
Мне нравится кино и музыка.
Я не в восторге от катания на коньках, но какого черта, я сделаю это.
-Попрощайтесь с Денни.
Скопировать
Tape it. We'll watch it together.
I'm taping the ice-skating for my wife!
We'll tape the game! Go there for me!
- Запиши, потом посмотрим вместе.
Не могу, я записываю фигурное катание для Шарлотты.
Мы запишем, Люсьен, прошу тебя, съезди в министерство.
Скопировать
It's a big night.
I'm ice-skating with one and going to a staged reading of Godspell with the other.
-Which is with who?
У меня много дел на этот вечер.
Катаюсь на коньках с одной и иду на сценическую читку "Годспелла" с другой.
- С какой куда?
Скопировать
- Kyle, where are you going?
- We're going ice skating.
Well, take your little brother out with you.
- Кайл, ты куда собрался?
- Эээ... на коньках кататься.
Возьми с собой младшего брата!
Скопировать
What?
I mean, I had fun ice-skating.
-George.
Что?
В смысле, я неплохо покатался на коньках.
- Джордж.
Скопировать
Yes, yes. Nothing starts the day like a brisk walk around the grounds.
Or you could go ice-skating.
- Ha-ha. Wahoo ! - Yes, fresh air, exercise.
Что может быть лучше, чем начать день с бодрой прогулки.
А еще можно покататься на коньках.
Ну конечно, свежий воздух, физкультура.
Скопировать
But I'm in full see-no-evil mode.
- Angel ice-skating?
- I know.
Но я его буду игнорировать.
- Энджел, катающийся на коньках?
- Знаю.
Скопировать
I've been thinking, and you know, I don't think that I was upset with you because you were skating. I think I was upset because you were skating without me.
You want to go ice skating with me?
Yes!
Думаю, я была расстроена, потому что ты каталась без меня.
Ты хотела пойти покататься на коньках со мной?
Да!
Скопировать
I'm not taking a French cooking class.
- I'm taking ice-skating lessons.
- What?
Я не посещаю курсы французской кухни.
Я беру уроки по катанию на коньках. Что?
!
Скопировать
So, my mother is not taking cooking classes.
- She's taking ice-skating lessons.
- Why?
Итак, моя мама не посещает кулинарные курсы.
Она берет уроки по катанию на коньках.
Зачем?
Скопировать
Okay. Well, do you know what she likes to do?
She likes to go ice-skating.
Could I bring her ice-skating?
А ты знаешь, чем она любит заниматься?
Она любит кататься на коньках.
Может, мне сходить с ней на каток?
Скопировать
Could I bring her ice-skating?
Ice-skating sounds like a very good plan.
Thank you.
Может, мне сходить с ней на каток?
Сходить с ней на каток - очень хороший план.
Спасибо.
Скопировать
There's nothing tragic about my date tonight.
The itinerary - ice skating, Pizza-Sex-press, then apres, see if we can't find the willy-wagon somewhere
Beep, beep, beep, beep, beep.
Нет ничего трагичного в моём свидании сегодня.
Путь - катание на коньках, Пицца-Секс, затем отдых, если мы не сможем найти тёпленькое местечко для парковки...
Бип, бип, бип, бип.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ice skating (айс скэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ice skating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айс скэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение