Перевод "bloggers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bloggers (блогоз) :
blˈɒɡəz

блогоз транскрипция – 30 результатов перевода

Fine restaurants don't advertise.
We need write-ups from food bloggers, entertainment weeklies, critics...
Like "Lola"?
Хорошие рестораны не дают рекламу.
О нас напишут надёжные источники: Restaurangbloggare, AlltOmStockholm.
— А Лола?
Скопировать
I realize that, so so let me just say, there was no domestic terror plot foiled at the Harbor Point nuclear facility.
This was simply a security exercise despite what the bloggers and conspiracy theorists might wanna believe
Thank you, Mr. Secretary.
Я понимаю это, поэтому позволь мне сказать, что не было никакого внутреннего заговора на станции Харбор-Пойнт.
Это была просто учебная тревога, вопреки всему, во что блоггеры и любители теории заговора хотели бы верить.
Благодарю, господин министр.
Скопировать
- How did you know?
Bloggers are all over it.
They're calling Kieran the "vampire who couldn't fly," and you're his fancy new lawyer.
- Откуда ты знаешь?
Блоггеры только об этом и пишут.
Они называют Кирана "вампиром, который не может летать", а ты его модный новый адвокат.
Скопировать
How about showing a main product before the launch show?
We'll offer the product to only famous fashion bloggers.
Let's ask them to write a review before the launch.
показать продукт до начала презентации?
Предложим его модным блоггерам.
Попросим написать свой отзыв.
Скопировать
Let's not stop there.
We'll invite the fashion bloggers and twitters that reviewed it, to the show as well.
These days a social network response has more power than regular news.
Но это не всё.
Мы пригласим блоггеров и твиттероманов на предпоказ.
чем у новостей.
Скопировать
I'm really happy I won.
I know a lot of bloggers entered the contest.
I've never been to Austin before.
Ну я искренне рад победе.
Многие блогеры участвовали в конкурсе.
Я впервые в Остине к слову.
Скопировать
I mean, who the fuck are you?
You hate bloggers, you mock Twitter.
You don't even have a Facebook page!
Кому ты вообще нужен?
Ненавидишь блогеров, поливаешь "Твиттер".
У тебя даже в "Фейсбуке" нет страницы!
Скопировать
Big night for your mom.
It would mean so much if you would talk to a few reporters... bloggers, give them a little Amy color.
People wanna hear from you.
Для твоей мамы это особенное событие.
Для неё очень важно, чтобы ты пообщалась с парочкой репортёров... блогеров, покажи им живую Эми.
Люди хотят услышать что-то и о тебе.
Скопировать
What do you do with all this?
Well, we could put it on a few sites, and hopefully, some bloggers or other outlets would pick it up.
We'd want to come up with a few good keywords, so that we can make it a little bit more sticky when people are searching for it.
И чтo ты xoчeшь c этим дeлaть?
Hy, видeo мoжнo вылoжить нa нecкoлькo caйтoв, и мoжнo нaдeятьcя, чтo eгo зaмeтят блoггepы и дpyгиe кaнaлы.
Haдo бyдeт пpидyмaть xopoшиe ключeвыe слoвa, чтoбы видeo ocтaвaлocь нaвepху, кoгдa люди дeлaют зaпpocы.
Скопировать
Do you read Madame Beltway?
I try to stay away from the tabloid bloggers.
She's a problem I need... handled.
Вы читаете статьи мадам Вашингтон?
Я стараюсь держаться подальше от блоггеров.
Она и есть та проблема, которую мне нужно... уладить.
Скопировать
I'll be right there.
It's mostly the bloggers who don't want me helping out old media.
You know, why don't you tell new media that old media has got a combined audience of about 80 million tonight?
Сейчас буду.
Это в основном блоггеры, которые не хотят, чтобы я помогала "старым медиа".
Знаешь, почему б не сказать "новым медиа", что у "старых медиа" сегодня общая аудитория больше 80 миллионов?
Скопировать
Not just a joke, Peter.
A joke that angered some bloggers.
Well, I guess this ain't the first time I got in trouble for something I said about a woman.
Не просто из-за шутки.
За шутку, которая разозлила нескольких блоггеров
Ладно, я думаю это не впервые когда я вляпываюсь в неприятности из-за комментариев о женщинах.
Скопировать
Okay, look, playing paparazzi at a crime scene -- who does that help but yourselves?
The bloggers, Dean, the believers -- everyone who needs just a little proof to know that Thinman is out
Wait, so, you're saying there's a lot of folks online that are pretty die-hard about this thing?
Ну ладно, смотри, играя в папарацци на месте преступления кто ещё окажет эту услугу, как не вы.
Блоггеры, Дин, верующие. все кому нужно немного доказательств знать, что Тонкий человек существует.
Подожди, ты говоришь, сейчас много ребят онлайн которые уверены в этих вещах?
Скопировать
You will apologize and make this right!
Good morning, members of the press and unwashed bloggers.
I stand here in a dark suit with my lawyer by my side and my wife behind me... barely able to conceal her anger as she nods dutifully to show support... so that I can publicly apologize for my actions.
Ты извинишься и сделаешь все как следует.
Доброе утро, представители прессы и немытые блоггеры.
Я стою здесь перед вами в своем темном костюме с моим адвокатом с одной стороны и женой - с другой, едва ли сдерживающей свой гнев, а тем временем она принужденно кивает, в знак поддержки, чтобы я мог публично принести извинения за свои действия.
Скопировать
Now, Stephen, you gotta be proactive, okay?
If you're not, then you're just letting the bloodsuckers and the bloggers have another free shot at you
The bloodsuckers and the bloggers.
нет! Стивен!
Ты должен взять инициативу то пиявки и клещи опять в тебя вцепятся!
Пиявки и клещи.
Скопировать
If you're not, then you're just letting the bloodsuckers and the bloggers have another free shot at you.
The bloodsuckers and the bloggers.
Have you seen the Globe's website tonight?
Ты должен взять инициативу то пиявки и клещи опять в тебя вцепятся!
Пиявки и клещи.
Ты видел веб-страницу Глоб сегодня вечером?
Скопировать
He may have been working with endoskeleton metal.
Oh, well, we all know how reliable bloggers are.
Why do you have to be so sarcastic?
Возможно он работал над металлом для эндоскелетов.
Ну да, конечно, мы же прекрасно знаем насколько этим блогерам можно доверять.
Зачем столько сарказма?
Скопировать
It's more predatory.
The minute we assumed responsibility, the bloggers, the press, the class-action lawyers came after us
Then the short-sellers hammered the stock down and that's when the parasites in my own company saw this as some fucking opportunity for themselves.
Стал более хищным.
В тот момент, когда мы берем на себя ответственность, блогеры, пресса, юристы по коллективным искам, нападают на нас.
Когда розничные продавцы заморозили продукцию, именно тогда паразиты в моей собственной компании, углядели в этом гребанную возможность для себя.
Скопировать
Yeah,we're past it.
Jim: now,you two said you were bloggers?
All of god's glory fit to blog.
Ладно, забыли.
Говорите, вы блоггеры?
-Всякому Божьему чуду найдется место в блоге.
Скопировать
I don't know. it's a, um...
Black and latina organization of bloggers, And they would like to award betty suarez For the best new
I didn't even know anyone knew about my blog. congratulations.
Я не знаю.
Это.... мммм... организация чернокожих и латиноамериканских блоггеров, и они хотят наградить Бэтти Суарез за лучший новый блог.
Я была не в курсе, что кто-то знает о моем блоге. Поздравляю!
Скопировать
Oh, you must be so excited to be honored
By the big lesbian order of bloggers.
Amanda, I alady told you, That's not what "blob" stands for.
О, ты должно быть очень взволнована тем, что удостоена награды
Большой Лезбийской Организации Блогеров.
Аманда, я уже говорил тебе, что это не то, что "БЛОБ" означает.
Скопировать
Amanda, I alady told you, That's not what "blob" stands for.
It stands for "big, lumpy, obese bloggers."
Those ams might hurt if they were coming from award winners.
Аманда, я уже говорил тебе, что это не то, что "БЛОБ" означает.
Это означает "Большие, Ленивые, Откормленные, Блогеры."
Если в утренних газетах появится то что она посетила награждение, это может навредить ей.
Скопировать
Thank you, daniel.
And thank you to everyone At the black and latina organization of bloggers.
Latina?
Спасибо, Дениел.
И спасибо всем вам из организации чернокожих и латиноамериканских блоггеров.
Латинской?
Скопировать
Oh, they probably won't.
But I know more than a dozen bloggers who will.
Not to mention over half a million of my own followers on Twitter.
- Скорее всего нет.
Но я знаю больше дюжины блоггеров, кто согласится.
Не говоря уже о полумиллионе моих поклонников в Твиттере.
Скопировать
I'm not dwelling on revenge for past atrocities or looking ahead to what I can personally gain from a few tax breaks, drilling oil wells in the ocean, putting up razor-wire fences to keep out immigrants who only want what our grandparents wanted.
In this world of armchair bloggers who have created a generation of critics instead of leaders,
I'm actually doing something, right here, right now, for the city, for my country.
Мной движет не месть за ошибки прошлого, и не ищу личной выгоды, налоговых послаблений, новых нефтяных скважин в океане, или заборов с колючей проволокой для иммигрантов, которые хотят того же, что искали здесь наши деды.
В этом мире блоггеров, сидящих в своих креслах, мы вырастили поколение критиков вместо поколения лидеров.
А я пытаюсь сделать что-то - здесь и сейчас. Для этого города, для моей страны.
Скопировать
Investigative journalists like Ms. Angelis are an endangered species.
In order to keep up with bloggers and social media, dedicated reporters have to be increasingly creative
Finch... Is that feedback?
Журналисты, ведущие расследования как мисс Анжелис, - вымирающий вид.
Чтобы идти в ногу с блоггерами и интернет-изданиями, специализированным журналистам необходимо быть все больше изобретательными чтобы докопаться до правды.
Финч...у нас проблемы со связью?
Скопировать
I am saying that we gotta figure out how to handle this.
We got 11 ADAs, and four TV stations, and three papers and gazillion bloggers, all wondering what's up
All right, look.
Я говорю, что нам нужно понять, как с этим разобраться.
У нас 11 прокуратур, четыре ТВ канала, и три газеты, и легионы блоггеров, проявляющие интерес к расследованию убийства Уолтера Моргана, а у меня нет ответа!
Ладно, послушай.
Скопировать
I want an Illinois that doesn't just think in terms of Cook County. Come on.
When did the mainstream media - start sucking up to bloggers?
- Hi, Eli.
Да ладно.
С каких пор крупная пресса начала подлизываться к блоггерам?
- Привет, Илай.
Скопировать
Hey, gorgeous.
Just quoting the bloggers.
This is Nina Brown, Bethany's divorce attorney.
Эй, красотка.
Цитирую блоггеров, вот и все.
Это Нина Браун, адвокат по разводам Беттани.
Скопировать
It's a damn shame where we've ended up.
I mean, these guys, these bloggers...
Where the fuck is journalism? Am I right?
Боже, до чего мы докатились.
В смысле, эти ребята, блоггеры...
В каком месте, мать ее, журналистика?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bloggers (блогоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bloggers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блогоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение