Перевод "Moscow-City" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Moscow-City (москоусити) :
mˈɒskəʊsˈɪti

москоусити транскрипция – 32 результата перевода

Name one.
Moscow City power grid.
Moscow.
Назови любую.
Московская электросеть.
Московская.
Скопировать
He's still alive?
He went down just outside Moscow city limits.
Mr. Rory, how would you like to accompany me on a little mission?
Он еще жив?
Он приземлился на окраине Москвы.
Мистер Рори, не хотите ли составить компанию мне в одном маленьком деле?
Скопировать
A double guard has been thrown around the jail, municipal buildings, railroad terminals and elevated stations to prepare for the expected general uprising of radicals ̶
The sheriff has just put 200 more relatives on the payroll to protect the city from the red army, which
Trouble is, when the real red menace shows, the sheriff will still be cryin' wolf.
Усилены патрули вокруг тюрьмы, служб города, вокзалов и станций метро,.. ...чтобы предотвратить возможные волнения во время казни.
Шериф выставил оцепление на полгорода,.. ...словно ожидается нашествие отборных частей Красной армии.
Боюсь, если русские и впрямь явятся, шериф город не удержит.
Скопировать
My motherland,
My city of Moscow,
I love you with my whole heart!
Страна моя,
Москва моя,
Ты самая любимая!
Скопировать
Here's my letter to the city directorate...
We request that your Moscow residency be annulled... and you are ordered to move out of the city.
- To live in the wilderness?
Вот у меня письмо в городское управление
Мы просим, чтобы вас лишили московской прописки и выселили из города
- На лоно природы?
Скопировать
I'm coming out to work only on the 2nd.
We can walk around the city, go to the Hermitage, and in the evening I'll leave for Moscow.
By train.
Поездом.
Ты ведешь себя бесцеремонно. По-моему, я тебя не приглашала. Так в чем же дело?
Пригласи.
Скопировать
In the name of Russian Soviet Federative Socialist Republic on the twentieth of November of 1989...
Gagarinsky District Peoples's Court of city of Moscow with the jury consisting of...
English subtitles by SKV+
Именем Российской Советской Федеративной Социалистической Республики Двадцатого ноября 1989 года...
Гагаринский районный народный суд города Москвы в составе... председательствующего народной судьи Смирновой... народных заседателей Грекова и Фетисовой...
Субтитры ССК+
Скопировать
Hundreds more.
Moscow, Madrid, Tangiers, Montevideo, Mexico City.
It is a global problem, and it's accelerating exponentially.
Сотни по всему миру.
Москва, Мадрид, Танжер, Монтевидео, Мехико.
Это глобальная, быстро расширяющаяся проблема.
Скопировать
Sleep, sleep...
And people of the city sleep even longer! Even in Moscow?
Oh, Moscow sleeps the most of all!
Спит, спит народ...
А в городе и вовсе без памяти спят.
- У-у! Так она первая.
Скопировать
The fortifying walls originally around a city are a kremlin.
We know a famous one, which is the one in Moscow, but there's one in almost every city you can think
Very good, Josh.
Укрепление стен первоначально вокруг города — это кремль.
Мы знаем про известный, тот, который в Москве, но почти в каждом городе России есть один.
Очень хорошо, Джош.
Скопировать
We landed on the second attempt, though. But...
Moscow! What a windy city!
He is pretending to be a foreigner but in reality he is our compatriot.
Правда, вот приземлились со второго захода, но...
Москва — ветреный город.
Он только притворяется импортным, на самом деле — наш.
Скопировать
So, you don't want to tell them, then I will..
Dear visitors of the Moscow Metro, this station is now a danger to the whole city.
If the tunnel continues... to be filled with water,
Чего молчишь? Не хочешь? Ладно, я расскажу.
Так вот, уважаемые граждане экскурсанты... Эта станция представляет сейчас собой опасность общегородского масштаба.
Но продолжить её затопление никак нельзя.
Скопировать
He's a lawyer, I'm a lawyer.
Moscow is a huge, but close-knit city.
No one is out of reach.
Он юрист, я юрист.
Москва, Вадим Сергеевич, город большой, но очень тесный.
Так что, если захотеть, до любого дотянуться можно.
Скопировать
- Seriously?
Oh, Moscow may have its maximus, but is still dark city.
Though, I bet you're just more interested in the old days, eh?
Хотя вас наверняка больше интересует прошлое.
Я слышал, вы разрабатываете какую-то интересную версию. Призраки прошлого? - Кто вам сказал?
- Эйдельман. Сказал, что у вас слюни текут.
Скопировать
Name one.
Moscow City power grid.
Moscow.
Назови любую.
Московская электросеть.
Московская.
Скопировать
And it came from where, exactly?
This is an experimental cold war weapon designed to take down a city the size of Moscow.
Contained within this detonator is a block of C-4 explosive, surrounded by a highly-potent military-grade hallucinogen.
" откуда оно?
Ёто экспериментальное оружие времен 'олодной ¬ойны, предназначенное дл€ разрушени€ города размером с ћоскву.
¬нутри детонатора содержитс€ блок взрывчатки —-4, окруженный т€желым галлюциногеном дл€ военных целей.
Скопировать
I mean, just once, could you not make everything harder?
Moscow, a city of those who always a winner.
People come here to become billionaires, politicians, diplomats and great writers.
Прошу.
Москва, город тех, кто всегда добивается цели.
Сюда приезжают, чтобы стать миллиардерами, политиками, дипломатами и великими писателями.
Скопировать
It should have been inaugurated on 1 May 1986 as part of the annual Labor Day parade.
Pripyat had been evacuated, but that year they celebrated Labor Day in every big city, from Kiev to Moscow
Were you here when it happened?
Его должны были торжественно открыть 1 мая 1986 года, в Международный день солидарности трудящихся.
Припять была эвакуирована, но в тот год они отмечали этот день в каждом городе, от Киева до Москвы.
Вы были здесь, когда это случилось?
Скопировать
He's still alive?
He went down just outside Moscow city limits.
Mr. Rory, how would you like to accompany me on a little mission?
Он еще жив?
Он приземлился на окраине Москвы.
Мистер Рори, не хотите ли составить компанию мне в одном маленьком деле?
Скопировать
Absolutely. You want one?
Best Moscow Mule in the city.
Fresh ginger, real copper mug, the works.
Хотите попробовать?
Лучший Московский мул в городе.
Свежий имбирь, настоящая медная кружка и все прочее.
Скопировать
The diamonds.
Which he buys and sells through your broker at Mercury City Tower in Moscow.
There was a friendly and rather convenient diamond heist this morning.
Бриллианты.
Он продаёт их и покупает через твоего московского брокера в Меркурий Сити Тауэр.
Случилась удобная и крайне удачная кража бриллиантов этим утром.
Скопировать
No, I was thinking more like Mumbai.
Or Moscow, Ho Chi Minh City.
We gotta get the fuck out of here.
Нет, я скорее думала про Мумбай.
Или Москву. Или Хошимин.
Надо валить отсюда нахер.
Скопировать
OK, look.
Do you know where in the very large city of Moscow that photo was taken?
No.
Ладно, послушай.
Ты знаешь, где в большом граде Москве сделано это фото?
Нет.
Скопировать
...and to find out what happens when you love your country too much.
I've come to Moscow, the second biggest city in Europe and the political heart of Russia.
When you think of Russia you sort of imagine snow, cold, big fluffy hats.
...и понять, что бывает, когда так сильно любишь свою страну.
Я прибыл в Москву, второй по величине город Европы и политическое сердце России.
В вашем представлении Россия - снег, холод, большие пушистые шапки.
Скопировать
Mama...
Moscow was nice city with my mother.
I know I made a mistake.
Мама...
В Москве было хорошо с матерью.
Я знаю, что совершил ошибку.
Скопировать
We'll be happy every day
Enveloped in the city
Who cares anyway
Каждый день мы будем счастливы,
В окружении этого города
Кому какое дело,
Скопировать
The way she carries herself...
"what serpent was ever so venomous as to call the holy city of rome 'babylon' and the pope's authority
It's very good.
Посмотрите, как она идет!
...Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы - тиранией, а нашего святого отца окрестил антихристом?
Очень хорошо.
Скопировать
What's happened?
Your majesty, there's been an outbreak of sweating sickness in the city.
300 deaths,this day alone.
Что случилось?
Ваше величество, в городе вспышка потницы.
За сегодня триста умерших.
Скопировать
Ha! It is already here.
We know of secret meetings here in the city of london, where the church is attacked, infamous books distributed
Let me ask you,my child.
О, она уже здесь.
Известно о тайных собраниях здесь, в Лондоне, они выступают против церкви и распространяют богомерзостные книги.
Можно я спрошу тебя, дитя мое.
Скопировать
Almost everyone in oxford, cambridge and london has been ill recently... since the cardinal has also been ill, and your majesty gone from court, there is really no government of the kingdom.
There have been some riots in the city, but your majesty should not be alarmed.
Sir!
Поскольку кардинал также болен, а ваше величество покинул двор, королевством никто не управляет.
В городе происходили бунты, но вашему величеству не стоит беспокоиться.
Сэр!
Скопировать
It's a big city.
Oh,yeah,big city.
Thanks for saving me a spot.
Это большой город.
Ну да, большой...
Спасибо, что занял место.
Скопировать
No more rental for you.
Look who's home from the big city.
It was the best money I'd ever spent.
Хватит брать напрокат.
Кто это приехал из большого города?
Я никогда не тратила деньги с большим удовольствием.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Moscow-City (москоусити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Moscow-City для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить москоусити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение