Перевод "Luftwaffe" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Luftwaffe (лафтyоф) :
lˈʌftwɒf

лафтyоф транскрипция – 30 результатов перевода

England is not our natural enemy, and he offers guarantees for the British Empire if you give Germany a free hand in Europe.
Goering and his Luftwaffe would like to flatten London as a prelude to invasion.
It's two lumps you take, isn't it?
Англия, нам не враг. И он даёт гарантии Британской Империи. Если вы, в свою очередь, даёте зелёный свет в Европу.
А в качестве прелюдии к вторжению, Геринг со своими воздушными силами, ... ..хочет напасть на Лондон.
Тебе два кусочка?
Скопировать
What about dances between news reports?
I'll shave the Luftwaffe before they hang me.
I'll tell you why it won't work.
А как насчет танцев между выпусками новостей?
Я побрею немецких летчиков прежде, чем меня повесят.
Я скажу вам, почему это не получится.
Скопировать
News!
"The Luftwaffe Reserves beat the Kriegsmarine 3-2 in a hard-fought but fair game."
Thank you.
Новости!
"Резервы Немецкой Авиации побили морской десант со счетом 3:2 в тяжелой, но справедливой игре. "
Спасибо.
Скопировать
Our apologies.
The main item was that the Luftwaffe soccer team beat the Kriegsmarine by 3 goals to 2.
That's it?
Прости.
Основной темой было что футбольная команда немецкой авиации побила морской флот со счетом 3:2.
И все?
Скопировать
Bye.
devastated streets of Coventry that has suffered the most indiscriminate and vicious attacks of Hitler's Luftwaffe
This was Coventry Cathedral.
Пока.
Его Величество в сопровождении мистера Черчилля совершил поездку по опустошенным улицам Ковентри, пострадавшим от бомбардировок гитлеровских "Люфтваффе".
Это был знаменитый собор Ковентри.
Скопировать
I'd get dizzy.
The Luftwaffe would like to request a song... and I want you to play it.
Peter, what about it?
У меня голова ничинает кружится, как представлю.
Люфтваффе просили заказать песню... и я хочу, чтобы вы её сыграли.
Питер, а ты что думаешь?
Скопировать
Tomorrow, at most the day after tomorrow, the war will be over.
As soon as they know about our reinforcement, the Luftwaffe will run for their lives.
- Eagles.
Завтра, от силы послезавтра война кончится.
Как только узнают о нашем пополнении, разбежится люфтваффе кто куда.
Орлы!
Скопировать
-Maybe she fell in love with the fellow.
Luftwaffe isn't SS.
She might not be linked to the NSB.
- А, может, у них любовь?
Люфтваффе это же не СС.
Она, может, и не связана с нациками.
Скопировать
Harras...
With us, the Luftwaffe can again be what it once was and more!
Together we will have order... power...the future!
Харрас.
С нами Люфтваффе возрождается и развивается.
Мы - это Порядок, Власть, Будущее.
Скопировать
But between the will and the power there is a slight difference.
I'm still a Luftwaffe general, damnit!
They need me now more than ever.
Но они не посмеют.
Я большая шишка, чёрт побери!
И я уверен, что я им нужен.
Скопировать
I know where to reach you.
For the next two hours I will be at the Luftwaffe Ministry.
General!
Я знаю, где вас найти.
Да, вы найдёте меня в Министерстве Люфтваффе.
- Генерал!
Скопировать
The reasons why are identified.
That will allow you to declare me guilty and rid yourself of an inconvenient Luftwaffe witness.
You know I do not like much your sense of humor.
Мотив тут уже указан.
Что позволит вам объявить виновным меня, и избавиться от неудобного свидетеля.
Мне никогда не нравился ваш юмор.
Скопировать
Here is the railroad junction at the Rudna.
That's what the Luftwaffe were protecting yesterday.
Exactly right!
А вот вокзал в Рудне.
Именно его вчера защищали немцы.
Абсолютно верно!
Скопировать
I don't think you can make that up.
The battle for Rudna, and for the tanks, the Luftwaffe, Churchill...
The jazz band.
Я не верю, что ты мог это придумать.
Бой под Рудной, и танки, и летчики, Черчилль-
Джаз.
Скопировать
One at a time.
Well, them Luftwaffe boys can fly pretty good.
It's not like, you know, training.
По одному!
Ну, парни из Люфтваффе славно умеют летать.
Это вам не учения.
Скопировать
Joe got hit in the arm.
Gift from the Luftwaffe.
–Lot of you been injured?
Джо ранили в руку.
Подарок от "Люфтваффе".
— И многих вас тут поранили?
Скопировать
The blackout's not in effect.
Luftwaffe must be asleep.
What a difference a day makes, huh?
Нарушения связи нет.
Люфтваффе похоже спит.
День прошёл, а как всё поменялось.
Скопировать
She loves me.
The German Luftwaffe relentlessly bombards downtown London, while Churchill's Royal Air Force is in a
This is a real mess.
Она любит меня.
Германское Люфтваффе безжалостно бомбит центральную часть Лондона,.. ...в то время как Королевские Воздушные Силы Черчилля отчаянно пытаются сохранить контроль над британским небом.
Это старая рухлядь.
Скопировать
Are the Russians that close?
They should hang the entire Luftwaffe leadership.
This is unheard-of.
Неужели русские подобрались так близко?
Всё командование воздушных войск надо перевешать!
Возмутительно! Возмутительно!
Скопировать
If I were you, I'd wait a bit.
The Luftwaffe.
What did he turn that into?
На вашем месте я бы не торопился.
Воздушный флот...
Во что он его превратил?
Скопировать
Before landing, the Soviets had a go at us.
General Von Greim, I appoint you supreme commander of the Luftwaffe.
A big responsibility rests on your shoulders.
Перед самой посадкой нас накрыла русская артиллерия.
Генерал фон Грейм, назначаю вас командующим воздушным флотом в звании генерал-фельдмаршала.
На ваши плечи ложится большая ответственность.
Скопировать
A big responsibility rests on your shoulders.
You have to rebuild the Luftwaffe from scratch.
Many mistakes have been made. Be ruthless.
На ваши плечи ложится большая ответственность.
Вы должны перетряхнуть ряды Люфтваффе!
Много ошибок было сделано до вас.
Скопировать
I made sure you'll soon have a 1000 of the most modern jets at your disposal.
With those you can make the Luftwaffe ready for battle again.
I kneel to your genius at the altar of the motherland.
Я устроил так, что в самом скором времени у вас будут тысячи реактивных самолётов.
И вы сможете вернуть воздушному флоту былую мощь!
Я преклоняю колени перед вашим гением и готова принести себя на алтарь нашей родины.
Скопировать
So what do they do?
climb over walls and crawl through the mud, and swing over these bottomless pits while this former Luftwaffe
And I'm watching this and I'm thinking,
И что же они делают?
Они едут в этот... военный лагерь, где им надо карабкаться на стены и ползать в грязи, перепрыгивать через бездонные ямы, и при этом какой-нибудь бывший сержант "Люфтваффе" терроризирует их.
И я смотрю на это и думаю –
Скопировать
The march of history, Mr Bonds.
this pub, and I'll tell you this, Mr Hunt, no poxy Docklands development's going to succeed where the Luftwaffe
We ain't going nowhere!
¬ремена мен€ютс€, мистер Ѕондс.
ƒаже √итлер не смог вышвырнуть моего отца из этого паба, и € скажу вам, мистер 'ант, эта убога€ конторка "ƒоклэндс девелопмент" ничего не добьЄтс€ от тех, кто победил фашистские ¬¬— .
ћы никуда не уйдем!
Скопировать
My father, he, er, was a prisoner of war...shot down in '44...
Luftwaffe...a bomber pilot... and, then... billeted?
Billeted, yeah.
Мой отец.. он был военнопленным. Его сбили в 1944.
Люфтваффе. Он был пилотом бомбардировщика. В плену он был... привлечен к работам?
Привлечен, да.
Скопировать
Now to make a young woman's wedding day all about me.
Do you, Rainier Luftwaffe Wolfcastle, take Maria Shriver-Kennedy-Quimby - to be your lawful wedded...
- Up, up,and annoy!
Теперь сделаю себя главным человеком на свадьбе.
Берешь ли ты, Райнер Люфтваффе Вульфкасл, Марию Шрайвер Кеннеди Квимби в законные супруги...
Вверх, вверх и ... раздражаю!
Скопировать
- Hitler entered Paris.
The Luftwaffe planes I'Inghilterra ...
Before the final of ... Wehrmacht and Mussolini invaded Greece.
А немцы? - Гитлер вошел в Париж.
- Я знаю. Люфтваффе утюжит Англию...
Дуче не стал ждать пока Вермахт закончит и вторгся в Грецию.
Скопировать
Release the mooring cable.
Come on, it's not larry luftwaffe.
Ugh, way too obvious.
- Отдать швартовы!
- Да ладно, это же не Ларри Люфтваффе.
Слишком очевидно.
Скопировать
... waves of Allied bombers crushed the Third Reich.
The Luftwaffe tried to regain the advantage with a terrifying new tactic.
German pilots would crash their planes into enemy bombers.
Объединённые эшелоны бомбардировщиков засыпают бомбами Третий Рейх.
Люфтваффе пытается вновь завладеть ситуацией с помощью новой ужасающей тактики -
немецкие лётчики направят свои самолеты прямо на вражеские бомбардировщики.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Luftwaffe (лафтyоф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Luftwaffe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лафтyоф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение