Перевод "Lynching" на русский
Произношение Lynching (линчин) :
lˈɪntʃɪŋ
линчин транскрипция – 30 результатов перевода
- He's the best top kick in the business. - He's got medals down to here.
- Say, what is this, a lynching bee?
Imagine a swell guy like Dixie taking the rap for a character like this.
Лучший старший сержант, награжден всем, чем только можно.
Это что, линчевание?
Такой мужик, как Дикси, нарвался на неприятности из-за этого типа.
Скопировать
What'd you bring him for?
There was a lynching last night.
He saved my life.
Зачем ты привела его?
Меня хотели линчевать в эту ночь.
Он спас мне жизнь.
Скопировать
When we do, we'll turn him over to the sheriff.
We ain't gonna have no lynching.
The sheriff ought to be here, then.
Когда мы его схватим, отведём его к шерифу.
Никакого линчевания.
-Тогда, шерифу следует быть с нами.
Скопировать
What have they done?
It's lynching time.
That sounds fun.
Что они наделали? Да.
Они его линчуют.
Вудет весело.
Скопировать
It wasn't an accident.
It was a lynching.
You're full of it.
Но это не несчастный случай.
Это была расправа.
С чего вы это взяли?
Скопировать
I can't answer for them, I don't know how they might respond.
-A lynching?
-I'm just saying there's a danger.
Я не могу отвечать за них, я не знаю, как они отреагируют.
-Судом Линча?
-Я просто говорю, что опасность существует.
Скопировать
This trial is meaningless.
Jailing these people is legal lynching.
The Declaration of Human Rights: says that if a government violates a people's rights... insurrection is a sacred right... indeed an obligation.
Этот процесс бессмысленный.
Заключение этих людей в тюрьму - узаконенное линчевание.
- Декларация Прав Человека говорит, что если правительство ущемляет права человека, восстание - сакральное право, даже обязанность.
Скопировать
You must admit that it is dramatic.
Lynching?
That's a fashion.
Это придаёт драматизма.
Далее будет линчевание?
Это устарело.
Скопировать
This wasn't a shooting, Toby.
It was a lynching.
They tried to lynch Charlie right in front of our eyes.
Это не было убийством, Тоби.
Это было линчевание.
Они пытались линчевать Чарли у нас на глазах.
Скопировать
And better the day after that.
We saw a lynching, Toby.
That's why it feels like this.
И лучше послезавтра.
Мы видели линчевание, Тоби.
Вот почему это ощущается так.
Скопировать
We could've talked about sports.
Southern sports like lynching niggers, or "coons," I think you all call them down there.
So long, cracker.
Могли бы поболтать о спорте.
О любимом виде спорта южан – линчевании черных или "ниггеров". Так вы их, кажется, называете.
Бывай, масса.
Скопировать
Lay him there.
So you sweethearts... were about to have yourselves a little lynching party, huh ?
I might just have to put an end to you on general principles, Childs.
Кладите его сюда.
Ну что, милашки... Хотели меня немножко линчевать, да?
По большому счету, надо бы кончить тебя прямо сейчас, Нолс.
Скопировать
They wipe out six million Jews and the world lets them escape.
Wanna join me in a little lynching party, Southern boy?
I expect you might have a lot to teach me there.
Они уничтожили шесть миллионов евреев, а мир позволил им сбежать.
Устроим суд Линча, южанин ты мой дорогой?
Ты, наверное, можешь многому меня научить.
Скопировать
In many cities, this man would have been lynched. Mr. Dillon has probably saved his life.
Have you ever seen a lynching?
J'aifailli lynched myself, once.
-В большинстве городов его бы повесили, а здесь - 25 ударов плетью.
-Вы когда-нибудь видели, как людей казнят?
-Да меня самого, однажды, чуть не линчевали. -Правда?
Скопировать
Harry, what's the temperature of the town?
Do they want a trial or a lynching?
They want the right man brought to justice.
Гарри, какие настроения в городе?
Чего хотят люди - чтобы его судили или... линчевали?
Они хотят того, чтобы именно тот, кто виновен, предстал перед судом.
Скопировать
- They've broken into the jail!
This is a lynching mob! Stop!
This is unlawful.
- Они ворвались в тюрьму!
Они ее убьют!
Остановитесь! Это незаконно.
Скопировать
They say they got posses out.
Talking about a lynching when they catch the fella.
They killed Casy first.
Говорят, везде расставили патрули.
Хотят линчевать преступника, когда поймают.
Они первые начали.
Скопировать
The Klan's deep roots may reside in the horse-whispering societies in rural Aberdeenshire, of all places, where there were six from the town of Buchan, supposedly, who went over to America and joined the Confederate Army and, afterwards, formed this club of Confederate people in the South, which was largely for pranks and high-spirited larks.
called Nathan Forrest joined it and started turning it into an excuse for burning black churches and lynching
Where does Ku Klux come from?
Истоки Клана могут лежать в обществе укротителей лошадей в сельской местности Абердиншира, из всех возможных мест, где их было шестеро из города Бьюкен, предположительно, которые отправились в Америку и присоединились к армии Конфидерации и, впоследствии, сформировали этот клуб Конфедератов на юге,
До тех пор пока к нему не присоединился человек, по имени Натан Форрест, и начал превращать его в повод для поджога церквей для черных, линчевание чернокожих и их убийство.
Откуда взялось название Ку-Клукс?
Скопировать
He's into me for 200 scrip, and I'd just as soon not break up a winning streak.
So if you can postpone your lynching till after I collect my money, I'd appreciate it.
Sorry, he startled me.
Он торчит мне 200 скрипов, и удача, пока и не думала меня оставлять.
Так что, если можешь отложить своё линчевание до того момента, как я заберу свои деньги, буду признателен.
Прости, он удивил меня.
Скопировать
Looting of several of the protein supply centers on fires, provoked by anti-returned groups, have caused the collapse of several downtown areas.
- The returned have also been involved in the riots, with tensions reaching boiling point after the lynching
Government security forces have been dispatched, to disperse the crowd which has sprung up in front of the City hall
Напали, сожгли вакцины контейнерные группа протестующих Вернулся. Причинение обрушения зданий в этом районе.
Много насилия и забастовок состоялось к оппозиции, а также возвращенные.
Гвардии правительство должно участвовать в поддержании порядка для... Он закончил.
Скопировать
Several of them would participate today if you weren't forbidding it.
Most of my staff has never seen a lynching. I have.
Have you?
Некоторые даже сегодня, если бы не ваш запрет.
- Большинство из них не видели линчевание.
А вы видели?
Скопировать
Got your six-shooter on you?
I got my lynching rope.
You shouldn't take it so lightly.
Твой шестизарядный при тебе?
Я беру веревку для линчевания.
Тебе бы стоило отнестись к этому серьёзней.
Скопировать
That don't bother you?
You think Dickie Marrow's murder is the worst civil rights lynching ever?
It doesn't even come close to the things I've seen.
И тебя это не смущает?
Ты считаешь, что убийство Дикки Марроя худшее из когда-либо случавшихся линчеваний гражданских прав?
Оно даже близко не стоит к тому, что мне приходилось видеть.
Скопировать
Gavin thinks we need a show of strength. There's probably others who think the same.
A lynching would fit the bill.
What I'm building here is so precarious.
Гевин считает, что нужно продемонстрировать силу.
У него наверняка есть сторонники. С радостью устроят суд Линча.
Все, чего нам удалось здесь достичь, оно такое хрупкое.
Скопировать
It should take 10 days.
To go to trial in 10 days would be a legal lynching of this lad.
There's a law against lynching.
На это нужно 10 дней.
Устроить заседание через 10 дней значит линчевать этого парня, прикрываясь законом.
Закон запрещает суд Линча.
Скопировать
To go to trial in 10 days would be a legal lynching of this lad.
There's a law against lynching.
Then observe the law part.
Устроить заседание через 10 дней значит линчевать этого парня, прикрываясь законом.
Закон запрещает суд Линча.
Соблюдайте закон.
Скопировать
Thanks.
So you need to find a way to get out of everyone thinking you've won half a million without them lynching
Yeah, that'd be nice.
Спасибо.
Таким образом, тебе нужно найти способ выйти из этого положения, потому что люди, думающие что ты выиграл, линчуют тебя.
Да, это было бы здорово.
Скопировать
And you are perverting our community by bringing one into the open.
I suggest you hear what he has to say before lynching him.
I don't care what vagrants you keep in your own home but when you bring freaks and abominations into our churches in front of our children, you will have to...
А ты извращаешь нам приводя его в дом.
Прежде чем линчевать его предлагаю вам послушать что он скажет.
Мне все равно, каких бродяг ты держишь у себя дома но когда ты приводишь этих уродов в нашу церковь, показывая нашим детям, тебе придется...
Скопировать
Your attendance is validating her hypocrisy.
If she invited you to a ceremonial lynching, would you go?
It would depend on what she was serving.
Твое присутствие обосновывает ее лицемерие.
Если она пригласит тебя на ритуальное линчевание, ты пойдешь?
Это зависит от того, как она это преподнесет.
Скопировать
Come on, man, don't leave me like this.
The rest of the guests are organizing a lynching party.
We're gonna die.
Ну же, друг, не надо со мной так.
Остальные гости организуют самосуд.
- Нам конец.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Lynching (линчин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lynching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить линчин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение