Перевод "Mighty" на русский
Произношение Mighty (майти) :
mˈaɪti
майти транскрипция – 30 результатов перевода
Okay, flagship, now that you're here,
I'm mighty glad to see you.
We can count on the load of one Jupiter and that Perkinson dud in his beat-up Apollo.
Хорошо, флагман, Теперь, когда вы здесь,
Я очень рад видеть вас,
Мы можем рассчитывать на тяжесть Юпитера и на Перкинсона в его стареньком "Аполлоне"
Скопировать
Ain't that something for me.
You've been mighty nice to us.
I want you to let us pay you, say, $40 for your hospitality.
Будет, что рассказать!
Вы были очень заботливы.
Позвольте заплатить вам долларов 40 за все. Нет, нет.
Скопировать
A chance I'll have to take.
A cranky transporter's a mighty finicky piece of machinery to be gambling your life on, sir.
What about the detonator?
Придется рискнуть. Конец связи.
Разболтанному телепортатору вряд ли стоит доверять свою жизнь.
Что там с детонатором?
Скопировать
- Not exactly. - He was in charge of the drunk tank, at the city jail.
He handled some mighty interesting cases.
So after he passed away I started my scrap book.
Вообще-то у него было несколько громких дел.
И после того, как он отошел в мир иной, я начала свой альбом.
Что-то в роде сентиментального жеста. И вы храните все заметки об убийствах?
Скопировать
And the time came when Ben Yusuf rode to Valencia... to secure the aid of the frightened Moorish king Al Kadir.
He had to make certain that he could land his mighty armada on the shores of Spain.
Clear out, all of you!
Бен Юсуф прискакал к воротам Валенсии, за поддержкой мавританского короля Аль Кадира,
дабы обеспечить своему флоту подход к Испании.
Убирайтесь все прочь!
Скопировать
Sneaking home with her tail between her legs.
The barracuda's gonna have some mighty tall explaining to do to Morgan, I'm thinking.
Go on!
Тайком возвращаться домой с поджатым хвостом.
Уверен, у Барракуды должны быть какие-то очень серьезные объяснения для Моргана.
Давай!
Скопировать
It's a bore
Don't you marvel at the power Of the mighty Eiffel Tower
Knowing there it will remain evermore
Какая скука!
Неужели ты не поддаешься мощи величественной Эйфелевой башни,
Зная, что она останется здесь навсегда,
Скопировать
Look, boy, you and me, we don't pretend to be supermen.
Me, I don't even claim to be Mighty Mouse.
But this, this is one job I could do all by myself.
Смотри, мальчик, ты и я, мы не претендуем быть суперменами.
Я даже не претендую на Могучую Мышь.
Но это, это же всего лишь работа. Я смог бы сделать все сам.
Скопировать
You old horn toad.
That's mighty pretty.
That's a pretty poem.
Ах, ты, старая жаба.
Здорово, крепко сказано.
Отличный стишок.
Скопировать
- And she still wouldn't start? - Nope.
It's a mighty sweet little pump.
Now, look, I'm not challenging the sweetness of the pump.
- И он всё равно не запускался?
Это очень простой маленький насосик.
Послушайте, меня не интересует, миленький этот насосик или нет.
Скопировать
Thank you.
The mighty hunter returns.
Was that you shooting all over those hills?
Спасибо.
Великий охотник вернулся.
Это ты стрелял за холмами?
Скопировать
I like you for being so spontaneous, my love but no more kisses and watch the hair!
whatever you say, you mighty king!
Ringo?
Ты нравишься мне за свою спонтанность, любовь моя. Но хватит целоваться... И портить мою причёску!
Что бы ты ни говорил, ты всё равно остаёшься могущественным королём!
Ринго?
Скопировать
Reckon I do.
Well, we'd be...mighty grateful.
I'm sure you would...
Думаю, что да.
Ну, ха-ха, мы будем... очень признательны. Хм-хм!
Я уверен, что будете... Папаша!
Скопировать
- My phaser didn't cut through.
Whatever it is, it has a mighty high melting point.
Eight thousand degrees centigrade.
- Мой бластер не пробил его.
Так или иначе, он очень тугоплавкий.
8000 градусов.
Скопировать
We're ready.
Well, since there is no one mighty enough to perform this ceremony, we'll perform it ourselves.
Therefore, we hereby proclaim that I am Lord Garth, master of the universe.
Мы готовы.
Ну, поскольку нет никого, достаточно великого для проведения церемонии, мы проведем ее сами.
Таким образом, настоящим мы провозглашаем, что я, лорд Гарт, - властелин Вселенной.
Скопировать
"Woe those wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
"Woe those mighty to drink wine, and warriors to mingle strong drink
Azulai, are you religious?
"Горе мудрецу в своих собственных глазах, и предусмотрительному на своем опыте!
"Горе сильному пить вино, и воину...
Азулай, ты религиозный?
Скопировать
Put thy strength in our hands this day. Give not the battle to the strong, but to the righteous.
And be thou, O merciful God, our saviour and mighty deliverer.
Defend me from them that rise up against me.
Господь милосердный, вложи силу свою в наши руки.
Даруй нам победу не силой, а справедливостью.
Господь всемогущий, будь нашим освободителем и спасителем.
Скопировать
Deep in the vaults of the temple of Poseidon, guarded by night and by day from such thieves as you.
You may command the slave but never shall you command the mighty one himself.
You think not?
Глубоко в подвалах храма Посейдона, охраняемая днем и ночью от таких воров, как ты.
Ты можешь управлять рабами, но никогда не сможешь управлять самими могущим.
Ты так думаешь?
Скопировать
Master, he may return.
The mighty one may return!
Oh, fortunate Atlantis - to be blessed with such a courageous high priest!
Мастер, он может вернуться.
Могущий может вернуться!
Ох, счастливая Атлантида - как ей повезло с таким мужественным высшим жрецом!
Скопировать
I will show you greater wonders than either.
Master Lord, you will not bring the mighty one here once more.
Certainly not.
Я покажу тебе величайшее чудо.
Мастер Лорд, ты же не приведешь еще раз сюда великого.
Конечно, нет.
Скопировать
What do you want?
To speak of the ancient mysteries - the secrets of the mighty Kronos.
You are brave indeed, oh Master.
Что тебе нужно?
Поговорить о древних тайнах - секретах могущего Кроноса.
Вы действительно смелый, о, Мастер.
Скопировать
And yet I rejoice that you, the few who have put me here, have come to claim your just reward.
Today, you shall see the mighty one himself - Kronos, the most terrible.
Krasis, the high priest will assist me.
И все же я рад, что вы, те кто помогли мне, пришли сюда потребовать свое вознаграждение.
Сегодня вы увидите могущего и ужасного Кроноса.
Кразис, высший жрец, будет помогать мне.
Скопировать
!
Mighty Kronos, may I ask one last favour of you?
Name it.
!
Могущий Кронос, я могу попросить вас о последней услуге?
Назови.
Скопировать
Because you can't!
Oh, give him a sign of your power, O mighty one!
What had you mind?
Потому что ты не можешь!
О, покажи ему свою силу, о, могущий!
Что ты хочешь?
Скопировать
Patron of fishermen
Oh, send a good, mighty storm our way, please
Wars, wars, wars...
Покровителю всех рыбаков.
Ниспошли нам ярую бурю.
Войны, войны, войны...
Скопировать
Give me thy power!
Oh, mighty Kronos, lord of life, give me thy strength!
Mighty lord, exalted one - I hear and obey!
Дай мне свое могущество!
Ох, могущий Кронос, повелитель жизни, дай мне свою силу
Могущий и благородный повелитель - слушаю и повинуюсь!
Скопировать
Oh, mighty Kronos, lord of life, give me thy strength!
Mighty lord, exalted one - I hear and obey!
Sincro: wyxchari
Ох, могущий Кронос, повелитель жизни, дай мне свою силу
Могущий и благородный повелитель - слушаю и повинуюсь!
Перевод: Хозяин
Скопировать
Yeah.
Well, I come mighty close.
I almost rolled it a couple of times.
Нет.
Но со мной всякое бывало.
Пару раз я чуть не перевернулся.
Скопировать
Very well then.
We shall send one down who is mighty with the sword, and who longs with all his heart to seize the crystal
One whose death would be of little account.
Ладно.
Мы пошлем вниз того, кто умело владеет мечом и страстно желает завладеть кристаллом.
Того, чья смерть не будет иметь большого значения.
Скопировать
Most venerable, I have seen him!
I have seen the mighty one!
You have seen Kronos?
Почтеннейший, я видел его!
Я видел могущего!
Ты видел Кроноса?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mighty (майти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mighty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
