Перевод "No no--dresses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no--dresses (ноу ноу дрэсиз) :
nˈəʊ nˈəʊ dɹˈɛsɪz

ноу ноу дрэсиз транскрипция – 31 результат перевода

Oh, not me, right?
No, no--dresses no--oh, my god.
No, mom, this is so crazy--we need to talk.
Без меня.
Никаких примерок. Господи.
Нет, мама, это безумие, нам нужно поговорить.
Скопировать
-What's fine about it?
It's fine, I'll change dresses, no problem.
This always happens...
-Что может быть нормально?
Все нормально, я переодену платье. Все в порядке.
-Всегда так бывает... Не волнуйся.
Скопировать
It is over. - I don't care.
No one dresses as a mime and embarrasses me at my daughter's bat mitzvah.
In my own house, no less.
Плевать!
Никому не позволено позорить меня перед дочерью!
В моём же доме!
Скопировать
Go and start.
At the meeting no one mentioned dresses or cosmetics.
What's this?
Иди работать.
Не знаю, что делать, на собрании не шла речь ни о каком платье, тем более о косметике.
А это что такое?
Скопировать
Does he really want it every day?
Wear shabby dresses, no lipstick, and no perfume.
Daddy!
Неужели он хочет этого каждый день?
Носи убогую одежду, не пользуйся помадой и духами.
Папа!
Скопировать
They're just gonna raffle us off.
It made no difference which pattern of their dream dresses the girls chose.
Mrs. Lisbon added an inch to the bust line and two to the waist and hems. And the dresses came out as four identical sacks.
Им не сравниться с Трипом.
Девочки решили надеть платья одинакового цвета.
Им бы пошли любые платья, но в этих они были просто обворожительны.
Скопировать
- Maybe.
No, I don't need it. I die from boredom on vacations.
I am impressed by your thoughtfulness.
О нет, не надо!
В отпуске я умираю от скуки, из-за этого начинаю много есть, потом не влезаю ни в одно платье.
Я поражен вашей предусмотрительностью. - О, чего нет, того нет.
Скопировать
I've got to find a few new customers.
Because your studio, for example, new car, lots of dresses this place isn't gonna pay for all of that
- It's a front, isn't it?
Надо бы привести всё в порядок.
Значит аппартаменты, машины, девочек ты имеешь не за счёт этого клуба.
Нет. Это внешняя сторона.
Скопировать
- I have nothing, OK?
No dresses.
No cellphone.
- У меня нет ничего, понятно?
Никаких платьев.
Никакого сотового.
Скопировать
Oh, Lizonka , you can not imagine funny how these girls were dressed ...
They are sewn on the dresses were no flowers , and some dried mushrooms , ha ha ha!
Well .
Ой, Лизонька, ты не представляешь, как смешно были одеты эти девицы...
У них на платьях были нашиты не цветы, а какие-то сушёные грибы, ха-ха-ха!
Ну-с.
Скопировать
Living alone with all her past glories.
No wonder she has so many dresses.
Even if they are all fake.
Итальянский большой фестиваль, Лучшее соло.
Так она оперная певица?
Живет одна со своей былой славой...
Скопировать
Listen, listen... is it possible that when you buy those low-cut dresses... that you go there and you decide on... if a lean to the left or shade too much of the left side?
No, you don't buy dresses that way. If you lean to the right it shows the little pink area
may I help you, sir?
Может такое быть, что ты покупаешь эти платья с вырезом и специально просчитываешь: "Если я наклонюсь влево, всё ли у меня там будет видно?" Нет, я так не думаю.
"А если наклонюсь вправо, откроется ли этот розовый кружочек?"
Вам помочь, сэр?
Скопировать
There can't be much room down there with his brain taking up so much space already.
No, I'll join this conversation on the proviso that we stop bitching about people, talking about wigs
Doesn't give us much to talk about then, does it?
Наверняка, там, внизу тесновато, ведь у него мозги во все стороны расползлись.
Готов присоединиться к беседе при условии, что мы перестанем судачить о людях париках, платьях, размерах бюстов, пенисов, наркотиках ночных клубах и вашей долбаной Аббе.
Тогда нам мало что останется. Разве нет?
Скопировать
"screw that jazz."
Well, I'm the only one who ever dresses up, no one ever gets my costume, and they make fun of me...
so I'm done.
"да нафиг эту ерунду".
В костюме всегда приходил только я, никто никогда меня не узнавал, коллеги надо мной смеялись...
так что с меня хватит.
Скопировать
No man wants to see a woman in that.
Oh, no self-respecting woman dresses for men.
Women dress for other women.
Никакой мужчина не хочет увидеть в этом женщину.
Ох, ни одна женщина, которая себя уважает, не наряжается ради мужчины
Женщины наряжаются для других женщин.
Скопировать
And you, I've heard of you, yankee Jane.
No short dresses in my courtroom, no leaning on the bench, no dry-ink pen tricks and no last-minute theatrics
I take this case very seriously.
А вы, я слышала о вас, янки Джейн.
Никаких коротеньких платьев в моем зале суда, никаких наклонов в сторону присяжных, никаких фокусов "у меня чернила кончились" и никакого цирка в последнюю минуту, понятно?
Я очень серьезно отношусь к этому делу.
Скопировать
I wanted 'em to see me in this dress.
I said no dresses, Maeve.
Oh, my God, Theresa, you're jealous.
Я хотела, чтобы они увидели меня в этом платье.
Я же сказала "никаких платьев", Мэйв.
О, боже, Тереза, ты завидуешь.
Скопировать
You left your daddy's castle looking for trouble, didn't you?
No dresses for you.
You like it rough, don't you?
Ты сбежала из замка папаши в поисках неприятностей?
Платьев для тебя здесь нет.
Тебе нравится пожёстче, да?
Скопировать
[Gasps] Another perk...
no bridesmaids dresses.
[Laughs] I would have made you all wear teal.
И еще один бонус...
никаких одинаковых платьев для подружек невесты.
Я бы вас всех напялила в бирюзовое.
Скопировать
- Oh, she was a psychic?
- No, she made dresses.
But she could tell if you were lying by running her fingers across the palm lines.
- О, она была экстрасенсом?
- Нет, она шила платья.
Но она могла определить, когда врут, проводя пальцами по линиям на ладони.
Скопировать
I know.
Going away to pay for the phone, TV, the radio, dresses, and the rest is no fun.
We spend half our life doing that... paying bills and drafts...
Знаю.
Платить за телефон, телевидение, радио, и одежду, и прочее - веселого мало.
Мы проводим полжизни в подобных занятиях... Оплачивая счета и чеки... Я сыт по горло!
Скопировать
Pay off a bar bill?
- Buy more party dresses? - No.
I paid a photographer to take shots of me.
Погасить барный счет?
Прикупить больше вечерних нарядов?
Нет. Я заплатила фотографу, чтобы он сделал мои снимки.
Скопировать
Eric, Constance is gonna be so different.
There's no more hierarchy, no more mean girls, no one copying how the queen dresses.
It's gonna be a new era of sunlight and fairness.
Эрик, теперь в Констанс все будет по-другому.
Не будет больше никакой иерархии, дрянных девчонок, не будет никаких закосов под королеву.
Это будет новая эра солнечного света и справедливости.
Скопировать
My costume's getting a lot of attention.
So apparently no one dresses up for Halloween here.
I wish I had known that before I used greasepaint for my mustache, and I can't even take off my hat because then I'm Hitler.
Мой костюм тут в центре внимания.
Как видно, здесь не принято наряжаться на Хэллоуин.
Хотела бы я знать об этом до того, как налепила усы. Мне даже шляпу нельзя снять. Потому что иначе я
Скопировать
It's just tradition.
No, I know.It's just thatthere were five dresses.
Oh, it--you always need backup.
- Это традиция.
- Нет, я знаю. Просто там пять платьев.
Ах, это... всегда нужно прикрытие.
Скопировать
- No?
No. She Just dresses like one.
Well, you can't pull the wool over my eyes.
- Разве?
Она просто так одевается.
Ну а от меня правду не скрыть.
Скопировать
The sun dresses, Ted!
I don't think I can make it another eight months with no sun dresses.
Barney, I really...
О, сарафаны, Тед!
Не думаю что смогу прожить еще восемь месяцев без них.
Барни, мне действительно...
Скопировать
It's ruined.
Dresses are stupid. I'll wear no more of them.
But that one fit you like a dream.
Оно же абсолютно испорчено!
Платья - это глупость Я не буду их больше носить!
Но это платье так идёт тебе! Ты в нём как сон!
Скопировать
I love you. Wait, wait!
No hugs! The dresses!
- Oh, what the hell.
Я люблю тебя.
Стойте, помнём платья!
- А, ладно, чего уж там.
Скопировать
And I have two older boys.
Finally, I had a girl, and I could dress her up in these cute little dresses, but, no, she just walked
Max wore a pirate costume for two years.
И у меня двое старших сыновей.
Наконец, родилась девочка, и я могла бы одевать её в прелестные платьица, но нет, она ходила только в этих трениках, выглядела как бездомная.
Макс носил костюм пирата в течение двух лет.
Скопировать
At poker night.
Please, Sylvia, no more dresses.
You're right.
На вечере покера.
Ну, молодец, Джулиан.
Ты права.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no--dresses (ноу ноу дрэсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no--dresses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу дрэсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение