Перевод "Mingling" на русский

English
Русский
0 / 30
Minglingзамешиваться замешаться
Произношение Mingling (минголин) :
mˈɪŋɡəlɪŋ

минголин транскрипция – 30 результатов перевода

"How to attract public sympathy?"
Here we have a film segment showing Charly mingling with his youth audience, unassuming... authentic,
If you would...
"Как привлечь..." "...общественную симпатию?"
Здесь у нас есть фрагмент фильма, показывающий Шарли... Вместе с его молодыми слушателями, скромными... верными... Которые просят его рассказать о своём детстве.
Пожалуйста.
Скопировать
It wasn't unpleasant; it was quite wonderful
I felt Monique's bush against my neck her hair mingling with my hair
While her husband caressed my buttocks she put my hands on her buttocks and she fondled my breasts again
Это было очень здорово,
Я чувствовала, как лобок Моники касается моей шеи и ее волосы смешиваются с моими.
И пока ее муж ласкал мне зад, она положила мои руки себе на ягодицы и снова стала ласкать мне грудь.
Скопировать
Your part is to be What you'll be
Her cheek hit a chair And blood trickled down Mingling with her tears
Try to walk the path I walk Never mind the pain and fear
"Hе беда, такова твоя доля. Бyдет так, как должно быть"
Oна yдарилась о стул, и потекла кровь, смешиваясь со слезами
Постарайтесь пройти дорогой, которой прошел я! Hе бойтесь боли и страха!
Скопировать
"Getting an article placed in "Interview"
Mingling with the right people
I got it Raising my profile
Обо мне написали в "Интервью"
Я общался с нужными людьми.
Я светился везде.
Скопировать
There are people back home who might be concerned about what you're saying.
It sounds as if you're putting the mingling of human and Minbari above the safety of your own world.
There's no force in the galaxy that can stop what we have done here together.
На Земле могут найтись люди, которые будут обеспокоены вашими словами.
Звучит так, будто бы вы ставите союз человека и Минбари превыше безопасности своего мира.
- Нет такой силы в галактике, которая сможет остановить то, что мы начали вместе.
Скопировать
You can't blame a nigger for being a nigger no more than you can blame a dog for being a dog.
But a whore like you co-mingling with mongrels, betraying your own that makes you worse than a nigger
I'll tell you what I'll do.
Нельзя винить ниггера в том, что он ниггер. Нельзя винить собаку, что она собака.
Но такую шлюху, как ты которая возится с ниггерами, и предаёт своих... Ты хуже, чем ниггер.
Поэтому ты признана виновной.
Скопировать
Fraternizing with the enemy?
Selectors and selectees mingling around?
Can we talk about Einstein?
Брататься с врагом?
Разве член комиссии может общаться с кандидатом?
Поговорим об Эйнштейне?
Скопировать
You can't blame a nigger for being a nigger no more than you can blame a dog for being a dog.
But a whore like you co-mingling with mongrels, betraying your own that makes you worse than being a
So I'll tell you what I'm gonna do.
Нельзя винить ниггера в том, что он ниггер. Нельзя винить собаку, что она собака.
Но такую шлюху, как ты которая возится с ниггерами, и предаёт своих... Ты хуже, чем ниггер.
Поэтому ты признана виновной.
Скопировать
I want to talk to him.
Oh, he's around mingling.
Cloudy today, wasn't it?
Я хочу поговорить с ним.
Он где-то бродит.
Сегодня облачно, не так ли?
Скопировать
- Business.
- Business mingling?
Yeah.
- Бизнес.
- Деловое общение?
Да.
Скопировать
- No, nothing to worry about.
My men are everywhere, mingling here, mingling there.
Watching all the time, watching.
Нет, нет. Волноваться не о чем.
Мои люди повсюду, все под присмотром.
Наблюдают все время.
Скопировать
Any more behavior like this, and I'll have your stripes.
Now get out of here and start mingling again.
That's funny. That zebra and the stripes?
Еще раз замечу подобное и вы лишитесь своих полос.
А теперь быстро убирайтесь и растворитесь среди гостей.
Довольно забавно, зебра да еще и с полосами.
Скопировать
What does he say?
"Love as it exists in society is merely the mingling of two whims and the contact of two skins."
If I understand you right, you want to leave me.
Что он говорит?
"Любовь в том виде, какой она приняла в нашем обществе, это всего лишь игра двух прихотей и соприкасание двух эпидерм".
Если я поняла тебя правильно, ты хочешь меня покинуть.
Скопировать
Read what it says there, Spicer, about Kolley Kibber.
"Kolley Kibber is the special representative of the Daily Messenger "and will be mingling with the holiday
What do you want me to read this for?
- Почитай, что там говорится о Колли Киббере.
"Колли Киббер специальный представитель "Дейли Мессенджер" "будет сегодня находится среди праздной толпы в Брайтоне."
- Зачем ты хочешь, чтобы я читал это?
Скопировать
He's on parole.
According to rules and regulations he ought to be mingling... with some respectable people, see?
I thought you had a nice table here, see?
Освободили условно-досрочно.
Согласно установленным правилам, ему надо заводить знакомства с уважаемыми людьми, понимаешь?
У вас тут, кажется, хороший столик, понимаешь.
Скопировать
Quite a time behind the camera, huh?
Andrew, quit mingling!
Donna, get your ass over here and check out this sassy suit, mama.
- ќн не хотел, чтобы € уходил.
ќн побежал за мной и схватил мен€.
", ѕерри, кл€нусь, если бы € поцеловал его в этот момент, он бы не сопротивл€лс€. - "ы поцеловал его? - Ќет.
Скопировать
That's right, breakfast is included.
Then at five, we invite all the guests to the lobby for complimentary wine and cheese and mingling...
Yes, it is kind of like a BB...
Да, завтрак включен
Потом в 5, мы приглашаем всех гостей в вестибюль для приветственного вина и сыра и общения
Да, это что-то вроде BB..
Скопировать
It forces people to mingle.
I do not support the mingling.
Adding a little gimmick will be an incentive for people to keep their reservations.
Это заставляет людей собираться.
Я не поддерживаю сборы.
Добавление маленькой уловки побуждает людей на сохранение их резервации.
Скопировать
Mia's doing well.
Some major mingling, I see.
A little higher, Olivia.
У Мии хорошо получается.
Несколько важных контактов, как я вижу.
Чуть выше, Оливия.
Скопировать
Meanwhile, the Desis were underway.
And Lucille was mingling with the elite of the Latino Television Academy.
Can I get a vodka tonic, please?
Тем временем, премия "Дези" была в самом разгаре.
А Люсиль приобщалась к элите Латинской Телеакадемии.
Можно мне водки с тоником?
Скопировать
A sea of waiters, and no one will take a drink order.
Buster was also mingling... but, at Lucille's insistence, wasn't wearing his glasses. ?
Cómo estoy?
Море официантов, а выпивку подать некому.
Бастер тоже приобщался, но по настоянию Люсиль, без очков.
Комо эстой?
Скопировать
They'd be the ones in the straight black dresses, severe black hair. Your basic neurotic, eyeglasses, cool jazz, liberal "I'll fuck any black guy as part of my personal apology for racism in America" type.
Anyhow, on this particular night, we're in a club in New Jersey it's the '50s, and I'm mingling with
Now, when I say "mingling, " what I mean is I was scouting for who I would sleep with.
Девушек в строгих чёрных платьях, с тёмными волосами, ...с массой неврозов, в очках, любительниц джаза и либералок, ...готовых переспать с любым чёрным, лично извиняясь за расизм в Америке.
Однажды мы выступали в клубе в Нью-Джерси. Шли 50-ые, и я смешивался с толпой.
"Смешиваться" - значит искать ту, с кем я проведу ночь.
Скопировать
Anyhow, on this particular night, we're in a club in New Jersey it's the '50s, and I'm mingling with the crowd.
Now, when I say "mingling, " what I mean is I was scouting for who I would sleep with.
Didn't matter if the girls came with dates. That was Reuben's job.
Однажды мы выступали в клубе в Нью-Джерси. Шли 50-ые, и я смешивался с толпой.
"Смешиваться" - значит искать ту, с кем я проведу ночь.
И пусть девушка была с парнем, это улаживал Рубен.
Скопировать
- What?
The smell of her perfume mingling with her skin, her bodily fluids, her shampoo,
- which all come together to make...
- Что?
Аромат духов в смеси с ароматом ее тела, её шампуня,
- всё вместе и дает нам...
Скопировать
We've evolved past flaunting it, but we don't have to deny it.
I mean, you are going to be mingling with your future prospective classmates and professors, and I really
"We are serious." Well, it definitely succeeds.
Пиджак немного мужской. Это только солидности тебе придаёт.
Ты там будешь общаться со своими будущими однокурсниками, профессорами. И надо дать им понять, что мы настроены серьёзно.
Думаю, это нам по плечу.
Скопировать
- What are we doing here?
- Mixing and mingling.
- Oh, that's what I thought.
- Что мы здесь делаем?
- Вращаемся и общаемся.
- Так я и думал.
Скопировать
Mingle?
We're mingling right here.
Come on.
Общаться?
Мы тут общаемся.
Пошли.
Скопировать
- From Jacques?
I'm telling you for the first and the last time, stop mingling in to my work.
- I don't want to see you here anymore!
- От Жака?
- Первый и последний раз говорю тебе - не лезь в мои дела. - Надо же.
Обидели его. Что, жаловаться побежишь?
Скопировать
So how could they have left trace on the bodies?
that some of the Nubbins might've escaped and survived by feeding on the dead crew members, hence the mingling
Well, that's creepy.
Но как могли их следы остаться на телах?
Моя теория - некоторые из Пушистиков могли сбежать И выжить,питаясь мертвыми членами команды, Отсюда смешение ДНК.
Это пугает.
Скопировать
Yeah,but I was a copy girl,he was the publisher.
Wasn't a lot of mingling.
I actually never laid eyes on the man.
Да, но всего лишь курьером, а он был издателем.
Наши пути редко пересекались.
Да я вообще ему не попадалась на глаза.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mingling (минголин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mingling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить минголин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение