Перевод "My my voice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My my voice (май май войс) :
maɪ maɪ vˈɔɪs

май май войс транскрипция – 32 результата перевода

Why did you break up?
My, my voice.
He wanted... something d¡fferent.
Почему вы расстались?
Он... ненавидел...меня...и мой голос.
Он... хотел другого. он был
Скопировать
Everyone here... really died and came back.
Yeah, my... my voice changed after that.
Became something else.
Все здесь... действительно умерли и вернулись обратно.
Да, мой... Мой голос после этого изменился.
Стал каким-то неземным.
Скопировать
Lord, hear my voice.
Let your ears be attentive to the voice of my prayer.
I believe in the Lord, my soul believes in his word and my soul waits for the Lord more than watchmen for the morning.
Господь! Услышь голос мой.
Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих.
Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю душа моя ожидает Господа более, нежели стражи — утра...
Скопировать
They got onto me after a while.
I'd lose my voice, fall down, get red in the face, Talk too fast and couldn't act.
Can you make me a cappuccino?
Они меня просто достали.
Я срывала голос, падала, краснела, быстро говорила и ничего не могла поделать.
Завари мне капучино?
Скопировать
Why are you talking like that?
Cause I'm smitten with my girlfriend lady... and this is my smitten voice
Why? What voice do you use when you're smitten
Почему ты так говоришь?
Просто я влюблен в неё ... и это мой влюблённый голос
А какой голос ты используешь когда ты влюблена
Скопировать
You're not serious.
Listen to my voice and tell me if I'm serious.
I know you're uncomfortable... but this is just temporary.
Надеюсь, ты шутишь?
Прислушайся к моему голосу, и поймешь, что мне не до шуток.
Знаю, сейчас вам не по себе... но это пройдет.
Скопировать
My son.
Lord, hear my voice.
Let your ears be attentive to the voice of my prayer.
Мой сын.
Господь! Услышь голос мой.
Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих.
Скопировать
This is my gift to her.
As God gifted me with my voice.
Basically, I'm giving her a gift from God.
Это мой подарок для неё.
Бог подарил мне мой голос.
В сущности, я дарю ей подарок от Бога.
Скопировать
How do you know I'm not real?
Well, for one thing, you're just using my voice, only slightly higher, like this:
"How you doing buddy?"
Почему этого не может быть?
Например потому, что ты говоришь моим голосом только более высоким, вот таким:
"Как дела, приятель?"
Скопировать
Nobody suspects a thing.
Listen to my voice.
That sounds cool.
Это замечательно!
Никто ничего не подозревает!
Ух ты!
Скопировать
- Why are you calling me here at home?
When I'm at home at night in my own house in my sweats, drinking some red wine, watching my mystery stories
Your son sounds like he's really motivated.
- Зачем вы звоните мне домой?
Когда вечером я сижу у себя дома в пижаме, пью красное вино и смотрю мистическое кино, меньше всего на всем чертовом свете я хочу слышать голос Майкла Скотта.
Похоже, ваш сын очень мотивирован.
Скопировать
I love and have loved His Majesty as much as any woman can love a man.
But I would not have wanted him company as his wife, one moment against the voice of my conscience.
I am his true wife.
Я любила и люблю Короля, как любая женщина любит мужчину.
Но я бы никогда не хотела быть его женой, это против голоса моей совести
Я его настоящая жена.
Скопировать
I just don't want another falling-out with her.
Listen to how low my voice is today.
Oh, hey... down, down, down-nn.
Я не хочу снова с ней поссориться.
Послушай какой у меня сегодня низкий голос.
О, эй, низкий низкий.
Скопировать
Kurdy!
I remember my mother's voice. And your father?
All right, I... I d-don't remember. But you remember a little room...
Полковник, я этого не допущу,
Майор, а я вам приказываю: поциентку содержать в изоляторе на этой базе.
Пока ни сможем перевести её в центр по контролю за заболеваниями, где выяснят, почему она заразилась и выжила.
Скопировать
No, sir.
You don't need the image of your boy dying with my voice in your head telling you how.
Leroy Russell confirms Brodus blinded and murdered one of his victims that was too close to home.
- Нет, сэр.
Не нужна вам картина смерти вашего сына, и что бы мой голос в вашей голове говорил об этом.
- Лерой Рассел подтвердил, что Бродус ослепил одну из своих жертв, ... и это произошло рядом с домом.
Скопировать
It's not a binding agreement, it's coercion.
Well, you gave in just in time because, I was about to transition out of baby talk and into my Louis
- What, the school?
Это не договоренность, это вынужденное согласие.
Ты дал его вовремя, я как раз собиралась перейти от сюсюканья к голосу Луи Армстронга, а это, дружок, намного хуже.
- Я ненавижу это здание.
Скопировать
However, my mind has been linked with the ship's computer.
I am using the internal communication system to synthesise my voice.
OK.
Однако мое сознание было подключено к компьютеру корабля.
И сейчас я использую внутреннюю коммуникационную систему, чтобы синтезировать свой голос.
Хорошо.
Скопировать
Yeah, I know.
This voice in my head, it was talking to me.
I mean, was it you talking to me?
Да, я знаю.
Этот голос в моей голове, он... он говорил со мной... говорил мне подняться... говорил предупредить Скалли об этом человеке.
Я имею в виду... это не ты говорила со мной?
Скопировать
I saw him.
I could hear his voice in my head.
And what did you tell him?
Видел Его.
Я слышал в голове его голос.
И что ты ему сказал?
Скопировать
- Do not raise your voice to me, sir.
- I wasn't raising my voice.
Just calm down.
- Не повышайте на меня голос, сэр.
- Я не повышаю голос.
Так, сейчас успокойтесь.
Скопировать
Pardon?
You're saying my voice is good...
But my face makes you sick?
Что?
Ты говоришь, что мой голос хороший...
Но от моего лица тебя тошнит?
Скопировать
It hurts so much!
I can hear my mother's voice!
Karin...
Боже, как больно!
Я слышу мамин голос!
Карин...
Скопировать
To shroud my clothes, the black of night.
To age my voice, an old hag's cackle.
To whiten my hair, a scream of fright.
Чтобы одежды мои стали ветхими - мгла ночная...
Чтобы голос мой постарел... Голос старой колдуньи, ха-ха-ха!
Чтобы сделать волосы мои седыми - крики страха.
Скопировать
My voice!
My voice.
A perfect disguise.
Мой голос...
Мой голос!
Прекр-р-расный маскар-р-рад, ха-ха-хаха-ха!
Скопировать
For the colliery had only begun to poke its skinny black fingers through the green.
I can hear even now the voice of my sister Angharad.
Angharad!
Тогда костлявые черные пальцы копей только начали пронзать ее зелень.
Даже теперь я слышу голос сестры Анхарад.
Анхарад!
Скопировать
He didn't mention anything about marriage until after it was over and until it got in the papers about us and he lost the election, and that Norton woman divorced him.
He was really interested in my voice. Why did he build that opera house?
I didn't want it. I didn't want a thing.
Он не говорил о женитьбе, пока все это не появилось в газетах, и он проиграл выборы. А Нортон развелась с ним.
Он интересовался моим голосом.
Зачем тогда он купил оперный театр?
Скопировать
These inventions cry out for the goodness in man, cry out for universal brotherhood, for the unity of us all.
Even now my voice is reaching millions, millions of despairing men, women and children, victims of a
To those who can hear me I say, do not despair.
Сама природа этих изобретений взывает к лучшему в человеке, взывает к всеобщему братству и сплочённости.
Даже теперь мой голос доходит до миллионов людей. До миллионов отчаявшихся мужчин, женщин и детей. До жертв системы, подвергающей пыткам и заключающей в тюрьмы невинных.
Тем, кто слышит меня, я говорю:
Скопировать
You return from a nation of passions.
When you left my residence that winter, do you know how your voice had touched me?
Sing and confide, my dear bird.
Ты возвращаешься от народа страстей.
Когда ты покидала мой дом этой зимой, знала ли, насколько твой голос коснется меня?
Пой и доверься мне, дорогая птичка.
Скопировать
I'm suicidal because that's how you remember me.
My voice sounds the way it does because that's how you remember it.
- I don't believe that we're predetermined to relive our past.
- Я хочу покончить с собой потому что ты так меня помнишь.
- Мой голос такой потому что таким ты его помнишь.
- Я не верю что нам предначертанно пережить наше прошлое.
Скопировать
We're here!
My voice?
You like my voice?
Мы здесь!
Мой голос?
Тебе нравится мой голос?
Скопировать
Mayday, mayday. For the only person who listens to me during my lesson.
And in that silence I prick up my ears interestingly that I could hear a calling voice from Lithuania
Let's go. There's nobody calling.
К той единственной, которая слушает меня на моем уроке.
Жду голоса с Литвы - туда мой слух проникнет.
Но едем, - тихо все - никто меня не кликнет.
Скопировать
"As I was saying..." "Do your real voice!"
(High-pitched) "My real voice is a bit weird."
"All right, do the James Mason." "Well, OK.
"Так я говорил..." "Говори настоящим голосом!"
(Высоким тоном) "Мы настоящий голос немного чудной."
"Ладно, говори как Джеймс Мэйсон." "Хорошо, ОК"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My my voice (май май войс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My my voice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май войс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение