Перевод "should I" на русский
Произношение should I (шуд ай) :
ʃˌʊd ˈaɪ
шуд ай транскрипция – 30 результатов перевода
What about?
Tell me, grandfather, what should I do to talk to the abbot of St. Martin?
Hey, hey, can I know what you want to talk to Mr. abbot?
О чем?
Скажи мне, дедушка, как я могу поговорить с аббатом Сан-Мартина
Так, так, я могу знать, о чем ты хочешь поговорить с аббатом?
Скопировать
It's my wife.
Why should I speak to her?
Sorry, love. The bird I'm with won't talk to you.
Это моя жена.
С какой стати я должна говорить с ней?
Прости, дорогая, моя подружка не желает с тобой беседовать.
Скопировать
She plotted with her father to harm us
What should I give her the medicine there must be some misunderstanding
We must save her give me the medicine
Она составила заговор со своим отцом, чтобы погубить нас и я должна дать ей противоядие?
Это какое-то недоразумение
Мы должны спасти ее, дай мне лекарство
Скопировать
Like an old bachelor!
-What should i tell mum?
-Good bye!
Ведёшься как холостяк
-А что сказать маме?
-До свидания!
Скопировать
He say what he thought of me?
Why the hell should I care?
I'm in charge of the fifth region, not him. Right?
- Что он обо мне думает?
- Думаете, для меня есть разница?
Это я отвечаю за пятый район, а не он.
Скопировать
See you at lunch.
- Where should I put the luggage?
- What luggage?
Увидимся за завтраком.
- Куда отнести ваш багаж?
- Какой багаж?
Скопировать
Which gang are you?
Should I write "TV"?
- And the other one?
Из какой ты банды?
"Телевизора" тоже нарисовать?
- А другой?
Скопировать
He tell you to hang around my wife?
- Should I wait up on the mountain?
Oon't sass me, boy.
- Он что, говорил, болтать с моей женой?
- А ты хочешь, чтобы я на горе ждал?
- Не задирайся, парень!
Скопировать
- Are you hiding a message from me?
- Why should I do that, sir?
- Perhaps you're in with Number Six?
Я имею в виду, что послание здесь было, но вы мне этого не говорите
- С чего бы мне это делать?
- Может быть, вы с ним? - С кем? - Шесть!
Скопировать
The other smelled sweet but had awful packaging.
Which should I choose?
Story 4:
У другого приятный запах, но обертка ужасная.
Какое выбрать?
История 4:
Скопировать
But why?
How should I explain this to you, Mr. Fox...
Here and there you are her husband, and here and there a brother-in-law.
- Почему?
- Ну как я вам еще могу объяснить, мистер Фокс?
Местами вы муж, а местами - шурин
Скопировать
You get out.
Why should I get out?
The lease is in my name.
Уходи ты.
Почему я должен уходить?
Квартира оформлена на меня.
Скопировать
How?
Wh-what should I do?
What should he do?
Как?
Что мне делать?
Что делать?
Скопировать
What, Paul?
What song should I sing?
Shama shama.
- Что?
Какую песню мне петь?
Шама-шама.
Скопировать
Play, Garvey.
Should I?
- Yes, do.
Сыграйте, Гарвей.
- Я не знаю, стоит ли.
- Стоит.
Скопировать
You asked when we go back.
What should I do?
Go find your horse.
Hу дa. Стой, cтой.
Что будeм дeлaть?
Идитe. Ищитe свою лошaдь.
Скопировать
- Even if you were Mexican?
- Why should I stay here?
- For them!
-Даже, если бы был мексиканцем?
-А почему ты остаёшься?
-Помочь этим людям.
Скопировать
I told you I'd collected my snares.
Should I mention them?
Even to the police?
Я сказал тебе, что я собираюсь проверить мои силки.
Стоит мне упомянуть о них?
Даже в полиции?
Скопировать
It was his gun And old English "12".
If he isn't dead why should I say I saw you?
We must find something else.
Это было его ружье. Старое английское 12-го калибра.
Если он не умер почему я должна говорить, что я видела тебя?
Мы должны придумать что-нибудь другое.
Скопировать
I've been scotching a rumour.
Or should I say, scorching.
What happened?
Я сдерживаю слух.
Точнее говоря пресекаю воздействие на него.
Что случилось?
Скопировать
Don't you hear anything?
-What should I be hearing?
Death.
- Разве ты ничего слышишь?
- Что я должен услышать?
Смерть.
Скопировать
My Lord, I've been a faithful servant.
Why should I be the one to carry out that mission?
You can do anything.
Сеньор, я был верным слугой...
Почему именно я должен выполнить это поручение?
Вы сами можете сделать что угодно.
Скопировать
Oh, that's easy.
Why should I perform a miracle when I've got matches?
We should save our miracles.
Пожалуйста.
Зачем же делать чудо, если есть спички?
Чудеса надо экономить.
Скопировать
As judge I hereby sentence you to be cut...
How should I put it better?
Whichever way you put it, it's a cutting statement.
И как судья приговариваю тебя к отрублению...
Как это лучше сказать?
Как ни говори, все равно звучит плохо.
Скопировать
- Terrible.
How should I feel?
You're running a little temperature.
- Ужасно.
Как иначе?
У вас поднимается температура.
Скопировать
Don't they express themselves in song?
And even if the rhythm today is more... how should I put it, more...
Yé-yé than God has endowed them with:
Разве они не выражены в песне?
И даже если ритм сегодня будет... Как бы это сказать, в стиле...
Йе-йе... [Поп-музыка] Чем Господь наделил их, хоть он и использует иные меры. Лично я никогда не смущаюсь...
Скопировать
- It's not the last day on Earth. - You've forgotten how to pet me. I've forgotten the touch of your hand.
- Why should I pet you?
Forgot my hand?
Ты меня гладить-то забыл, Гришенька, уж не помню, какая твоя рука...
А че тебя оглаживать, ты ж не телка.
А руки не помнишь, значит, не бью.
Скопировать
maybe to send a telegram...
But then I thought why should I worry my children Maybe I won't make it to Moscow.
Maybe a crash... Maybe the train would get off the rails...
Конечно, нужно было телеграмму.
Но я подумал, подумал, зачем детей волновать.
Может, не доеду, может, крушение, может, поезд с рельс сойдет.
Скопировать
- It's not what you should be afraid of in life, Anna Grigorievna!
Why should I be afraid? !
It's not like we live in a forest or in America!
А я не боюсь, чего мне бояться?
Не в лесу живем и не в Америке...
- А что, в Америке страшно?
Скопировать
"The Earth is empty without you.
How should I survive even a few hours?
The leaves are falling in the empty parks as always... And taxis are in a hurry for some places
Опустела без тебя земля...
Как мне несколько часов прожить?
Так же падает листва в садах, и куда-то все спешат такси...)
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов should I (шуд ай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы should I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шуд ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
