Перевод "No no breaks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no breaks (ноу ноу брэйкс) :
nˈəʊ nˈəʊ bɹˈeɪks

ноу ноу брэйкс транскрипция – 31 результат перевода

It means, "Hands up."
No, no breaks.
- You told them hands up? - I did?
Это значит "Руки вверх".
Пока не ломается.
Вы приказали им поднять руки вверх?
Скопировать
Get back to work!
No breaks! Keep digging!
Hey!
За работу !
Давайте, хорош копошиться !
Эй, ты !
Скопировать
Look around and don't forget something.
There are no breaks for me now. I am preparing an exhibition.
Did you take all brushes?
Для меня теперь нет отдыха, готовлюсь к выставке.
- Забрал все кисточки?
И не беги сломя голову.
Скопировать
You know, you could take a break.
No breaks. I feel reborn.
I'm like a phoenix rising from Arizona.
Ты мог бы немного отдохнуть.
Никакого отдыха.
Я будто заново родился. Я словно феникс из Aризоны.
Скопировать
It'll be some kid from Southie over there takin' shrapnel in the ass.
'cause he'll work for 15 cents a day and no bathroom breaks.
Meanwhile, he realizes the only reason he was over there in the first place... was so we could install a government that would sell us oil at a good price.
Парня из Саути ранит шрапнелью в задницу, и он сможет вернуться назад, на завод.
Здесь он получит дешёвую работу за 15 центов в день, без перерыва на душ.
Позже он поймёт, что воевал в той стране исключительно ради выгодных цен на нефть.
Скопировать
A boat's not like a car.
You've got no breaks and can't make quick turns.
So you've gotta anticipate your turns a lot sooner.
Слушай сюда. Лодка - это не то, что машина.
Тормозов тут нет, чтоб вдарить, и резко поворачивать нельзя.
Так что маневрировать начинаешь заранее.
Скопировать
So now you think you'll soften me up with compliments?
So a guy just walks up to you and breaks your arm for no reason?
My husband owes money to all kinds of people.
Я похожа на шалаву с улицы, на ту, что тает от твоих комплиментов?
Так, просто, кто-то приходит к тебе, ломает руку, ломает дверь
Мой муж задолжал много денег разным людям
Скопировать
Let me get this straight.
A high-ranking member of the Minbari warrior caste who no one has seen in nearly 12 years suddenly appears
Now, if you were looking for the Minbari tourist bureau you were just a little off-course, wouldn't you say?
Выражусь прямо:
Высокопоставленный член касты войнов Минбара которого никто не видел почти 12 лет вдруг появляется и, без видимых причин, вламывается в каюту посла Деленн с оружием в руках.
Чтож, наверняка вы искали турбюро Минбара и слегка сбились с курса, да?
Скопировать
- In there.
The Anaconda Mine rules say no breaks not even for the john, so they stand there and pee in their pants
What about the late--
- Он там.
Там такие правила, что нельзя даже в туалет выйти,.. ...вот бедолаги стояли там и описались.
- А что с покойным? .
Скопировать
Driving me crazy with their singing.
So do me a favor, no long breaks, and...
do something.
С ума сводят своими песняками.
Окажи милость, сделай что-нибудь такое...
без длинных перерывов.
Скопировать
Where are you going?
You said no Klingon ever breaks his word.
I did not mean now.
Куда ты идешь?
Ты сказал, ни один достойный клингон не нарушает своего слова.
Я не имел в виду данный момент.
Скопировать
- Where's my brigade going?
- No time for breaks
- I must go to the kitchen, to test the food
- А куда отправилась моя бригада?
- Некогда нам прерываться.
- А мне пора на кухню, пробу снимать.
Скопировать
- Rub him about the temples.
- No, forbear. The lethargy must have his quiet course.
[OTHELLo gro ANING] Look, he stirs.
- Виски ему потрите. - Нет, не надо:
Припадок должен протекать спокойно, Иначе - пена на губах, безумье И бешенство.
Но он пошевелился.
Скопировать
In its growth, a tree branches out in the form of a spiral.
hope was that a pillar, even if only one, could be just like a natural tree, connected everywhere with no
Gaudí often used to say,
Когда дерево растет, движение происходит не по прямой, как и все в природе.
Гауди хотел, чтобы архитектура была отражением природы. Плавной, неразрывной - как у дерева.
Гауди часто говорил:
Скопировать
Elias was a crusader.
I got no fight with any man who does what he's told, but when he don't... the machine breaks down.
And when the machine breaks down we break down.
Илайес был праведником.
Я не собираюсь драться ни с кем, кто делает то, что он говорил, но если увлечься его идеями, разрушается порядок.
А когда разрушается порядок - разрушаемся мы.
Скопировать
Jesus Christ.
No thunderboIt breaks, no runned over 4-balls.
Just take it easy.
Господи Иисусе!
Давай без всяких там супер-разбоев и супер-винтов.
Будь проще.
Скопировать
Little fella, I'll have you home in no time.
No big breaks.
We're in good shape. - I just should have tied off better.
Всё крошка, мы мигом доставим тебя домой. Вроде сильно не повредилось.
Ветки целы.
- Я должна была обвязываться лучше..
Скопировать
Because you make learning fun.
Well, no more study breaks.
We have to get this report done.
Потому, что ты делаешь учебу веселой.
Только больше никаких перерывов.
Нам нужно закончить этот доклад.
Скопировать
You're right.
Eric, no more study breaks.
Uh, right.
Ты прав.
Эрик, больше никаких перерывов.
Хорошо.
Скопировать
You have 45 minutes.
There will be no bathroom breaks.
You have 40 minutes.
У вас сорок пять минут.
В туалет никого отпускать не буду.
У вас сорок минут.
Скопировать
You have 40 minutes.
There will be no bathroom breaks.
When I say, "Pencils down".
У вас сорок минут.
В туалет никого отпускать не буду.
Когда я скажу: "Положить карандаши",..
Скопировать
Why do you have to be such a jerk about everything?
When my girlfriend breaks up with me for no reason I'm a little hostile.
- It's not for no reason.
Ну почему обязательно быть таким занудой?
Если моя девушка ни с того, ни с сего бросает меня после восьми месяцев свиданий, извини, приходится быть...
- На то есть причины.
Скопировать
My kid will be lucky if he's punching numbers five years from now.
While it don't mean shit that I can't take my steak knives to DiBiago and sons... it breaks my heart
Here, Brucie.
Моему сыну повезет, если он сможет позабивать цифры еще лет пять.
Плевать, что я не могу отнести ножи на заточку "Дибиаго и сыновьям"... но мое сердце разрывается оттого, что что у семьи Соботка нет будущего на побережье.
Вот, Брюси.
Скопировать
Man, I thought this would be easy.
No coffee breaks.
That means you too.
Я думал, это будет легко.
Никаких перерывов на кофе.
Это и к вам относится.
Скопировать
But, I gotta...
And no potty breaks!
Yeh, I liked her too.
- Но я хочу...
- Никаких пи-пи
- А-а-а-а я таже тоскую.
Скопировать
Have a seat!" (Squish, squish) I like that! I'm an interesting guy!
I always hope that no matter how small the original problem is, it's gonna grow into bigger and bigger
and at the same time, one of those month-long global warming heatwaves comes along, but there's no air conditioning, there's no water for sanitation...
ѕрисаживайтесь!" ('люп, хлюп) ћне нравитс€, € интересный парень!
я всегда надеюсь, неважно насколько мала проблема изначально, что она вырастет и огромных пропорци€х, до тех пор пока окончательно не выйдет из под контрол€, и € дам вам конкретный пример... —кажем, водопровод прорвЄтс€ в центре Ћос-јнджелеса, и затопит электроподстанцию, вырубит все светофоры и св€жет целый город, и аварийные службы не смогут пробратьс€!
" в то же врем€ начнЄтс€ мес€чна€ жара, волна глобального потеплени€, но не будет никаких кондиционеров и никакой воды дл€ очищени€..
Скопировать
Good, because you know what that means?
No more two-hour lunch breaks.
No more Xbox tournaments.
Хорошо, потому что вы знаете что это значит?
Не будет больше двухчасовых перерывов на обед.
Не будет турниров по X-Box.
Скопировать
The cipher's broken into three sections, each with eight lines and 17 symbols.
No breaks between the symbols denoting different words.
No numbers or clues to substitution keys.
Шифровка поделена на три части... 12 часов спустя - Сонома, Разведцентр ВМС Скеггз Айленд ...в каждой 8 строк и 17 символов..
Никаких разрывов между словами. 6 Часов спустя
- Сан-Франциско, Федеральное бюро расследований. Никаких чисел или зацепок для подстановок.
Скопировать
We start when the marathon starts, all the way till the last guy crosses the finish line.
No breaks in between.
Did you know that?
Мы начнем... когда марафон стартует... будем бежать до тех пор, пока последний не достигнет финишной черты.
Никаких перерывов.
Ты разве не знал?
Скопировать
What exactly is your version of acceptable?
Breaks and punctures, possible loss of a limb. No major organ damage.
Hey, comrades.
Что в твоем понимании "допустимыми"?
Переломы или дыры, возможно потери конечностей, без фатальных повреждения
Эй, Товарищи.
Скопировать
We'll cram everything in the jeep.
No bathroom breaks along the way, okay?
- Does grandma want to come? - No.
Запихнем все в джип.
Никаких перерывов на туалет в пути окей?
- Разьве бабушка хочет поехать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no breaks (ноу ноу брэйкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no breaks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу брэйкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение