Перевод "No no smoke" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no smoke (ноу ноу смоук) :
nˈəʊ nˈəʊ smˈəʊk

ноу ноу смоук транскрипция – 31 результат перевода

Clap of thunder? Poof of smoke?
No, no smoke, but she did say that after the flash her car battery died, the porch lights blew, and the
Okay, so what, something magnetic?
Был хлопок, раскат грома, облако дыма?
Нет, никакого дыма, но ещё она сказала, что после вспышки аккумулятор в машине сел, фонарь над крыльцом взорвался, и во всём квартале на несколько секунд пропало электричество.
Так, значит, это что-то электромагнитное?
Скопировать
FIN: The fire pretty much burned itself out by the time he arrived.
BENSON: No smoke alarms?
Church doesn't have to have them.
Здесь все прилично обгорело, прежде чем он появился.
- Пожарной сигнализации нет?
- У церкви нет средств на это.
Скопировать
He knows we're here.
Smoke another, makes no difference.
They're playing a strange game. Your man's not up to par.
Лазарек знает, что мы здесь.
Мы можем закурить все сразу, это уже не имеет никакого значения.
Такое впечатление, что они играют в игру, и ваш инспектор не на высоте.
Скопировать
No, I never smoke.
No, I mean I smoke a packet each day. No cigarette.
I am talking about marijuana 916 01:03:31,800 -- 01:03:34,678 Oh now.
У нас впереди вся ночь.
- Это поможет тебе расслабиться.
- Спасибо, не надо. - Ты никогда не курил?
Скопировать
Stick to that."
I'll be like, "Can I smoke?" He'll be like, "No."
I'm always trying to smoke in the scene, just so I can smoke.
"Ни хуя!
Делай, как написано".
Говорю: "Давай в этой сцене я буду курить". Он мне: "Нет!" В каждой сцене прошу курить...
Скопировать
- Ken, please!
No, I can't. I can't smoke. If I smoke, my wife would kill me.
I'm sorry, but isn't your wife back in New York?
- Кен, замолчите.
Нет я не могу, если я закурю моя жена меня убьет.
Простите, разве ваша жена не в Нью-Йорке?
Скопировать
- Maybe the hold is on fire.
But I see no flames. Black smoke, it's pitch !
Funny, there's no one on deck.
Возможно, горит что-то в трюме.
Я не вижу огня только дым, чёрная копоть.
Странно, на палубе никого нет.
Скопировать
She just wants to see her. -Got a smoke?
-You smoke now? No.
What did you tell her?
Не говорить с ней, не приближаться, только увидеть
-Есть сигарета?
-Ты теперь куришь? Нет.
Скопировать
The weird thing was Steve Jobs was the one guy Bill would never yell at.
down there and then blow up at him but Bill, he would just wait it out, convince Steve that we were no
I'm telling you, Bill's a genius at it.
Странное дело, но Стив Джобс был единственным человеком, на кого Билл никогда не кричал. Всё было наоборот.
Стив мог приказать Биллу примчаться в офис, а после накричать на него но Билл, он просто пережидал, убеждая Стива, что мы не представляем для него угрозы что весь Виндоус - сплошной дым и через несколько часов всё было в порядке.
Говорю вам. Билл в этом гений.
Скопировать
No horses, carriages or other vehicles... will be allowed to be placed there... and the gravel on the drive will be left undisturbed.
No coals are to be burned that will issue smoke... from the front of the house.
For Drawing Number 5. From 4 o'clock in the afternoon until 6 o'clock in the afternoon... the hilltop prospect of the estate to the north of the house... will be kept clear of all members... of the household staff and farm servants.
Не позволяется ставить здесь лошадей, кареты и другие экипажи, нельзя трогать гравий на дорожках.
Не должно топить печей, дым от коих может быть виден с фасада.
Для рисунка номер 5 от четырех до шести часов пополудни та часть поместья, где открывается вид с холма, к северу от дома, должна быть свободна от всех членов семьи, домашней прислуги и крестьян.
Скопировать
From 9 o'clock in the morning until 11... the gardens in front of the bath house building... will be kept clear.
No coals will be burnt to cause smoke... to issue from the bath house chimney.
From 11 o'clock in the morning until 1... the yew tree walk in the center of the lower garden... will be kept completely clear... and all members of Mr. Herbert's family... members of his household staff and animals.
от девяти до одиннадцати часов утра участок парка перед зданием купальни должен быть свободен.
Не должно разводить огонь в печах, дым из коих выходит через трубу купальни.
От одиннадцати часов утра до часу пополудни тисовая аллея в центре нижнего парка должна быть свободна от всех членов семьи мистера Герберта, домашней прислуги и животных.
Скопировать
Are you going to participate in any plastic surgery there?
No, sometimes when people smoke too frequently their teeth get dirty and me and my staff will whiten
What about my teeth, Mom?
Т.е. к тебе приходят люди, которые хотят сделать себе пластическую операцию?
Нет.. иногда люди, если очень часто курят, то их зубы покрываются налётом а я с помощью инструментов отбеливаю их с помощью специальных зубных инструментов.
Мам, а что насчёт моих зубов?
Скопировать
Puff, puff! Go, go, go!
No. You can't blow the smoke from such a majestic stogy... In just anyone's face.
I'm saving it for the fancy-Pantses at Zapp Brannigan's black-Tie reception.
Вдох, выдох, поехал давай, давай, давай!
Не, нельзя разбазаривать дым от такого божественного толстячка... в лицо кому попало.
Я берегу эту фишку для светского приёма Зэппа Брэннигана.
Скопировать
You know, no water between you and the fire.
No hose line to guide you out if you get lost in the smoke.
It's not a good idea.
Между тобой и огнем уже не будет воды.
Если заблудишься в дыму, пожарный рукав тебя уже не выведет назад.
Это неудачная мысль.
Скопировать
Are you sure?
No fire with all that smoke?
She may have known a couple of minor party members.
Слухи. - Уверены?
Столько дыма без огня?
Возможно, она знала пару маловажных нацистов.
Скопировать
Go ahead, Steve.
You need a smoke. Thank you, no.
You're afraid to open the box.
Не сейчас.
- Валяй, Стив, это успокоит нервы.
- Опасибо, нет. Боишься открыть коробку?
Скопировать
I'll get it for you, otherwise you'll fuck everything up in here
No, don't smoke now, we're going to eat
Ah, you'd make a good nanny in the night and the day
Нет-нет, перестань. Накрываю на стол я. Ты мне всё испортишь.
Ну, нет же, не кури!
Сейчас будем есть. О! Послушай, нянюшка, хватит!
Скопировать
Hurry up! Ralph!
I can't see no smoke.
Where is it?
Скорее, Ральф!
Я не вижу дыма.
Где он?
Скопировать
Give them the smoke screen!
No, you idiot! The smoke screen!
Push the button, Max!
Выпусти на них дымовую завесу!
Нет, идиот!
Дымовую завесу! Нажми ту кнопку, Макс!
Скопировать
These are the laws of my administration:
No one's allowed to smoke, or tell a dirty joke, and whistling's forbidden.
We're not allowed to tell a dirty joke.
Вот основы моего правления:
Курить и неприлично шутить, а также свистеть - запрещается.
Нам запрещается неприлично шутить.
Скопировать
- Well, go on.
- I can't smoke here, can I? - No.
All right, enough of that.
- Ну давай.
- Курить тут нельзя.
Ладно, хватит.
Скопировать
Perhaps.
But there's no smoke coming from the chimney of the crematorium.
Yes, you're right.
Наверное.
Но дыма из трубы крематория не идёт
Верно
Скопировать
Well, you know what they say, sir.
"Where there's no smoke, there's no fire."
What an odd remark. Why, that looks like a 50-cent piece.
Ну, знаете, есть пословица.
Нет дыма - нет и огня. Странные ты вещи говоришь.
Смотри, 50-ти центовая монета.
Скопировать
- Must be a bonfire of dry stuff.
Eh, no, no! Because with all that smoke, it may be the roof of a barn that's burning.
Unless, it isn't another battle between soldiers and demonstrators.
Должно быть, это костёр из сухостоя.
Нет, такой дымина - значит горит крыша у какого-то хлева.
Надеюсь, что это не солдаты палят по демонстрантам.
Скопировать
Never mind. Calm down. We believe you.
Listen: there's no smoke without fire. You're a real saint.
Why are you suddenly my character witness?
- Ну не было и не было, успокойся, мы верим тебе.
- Слушай, - дыма без огня не бывает, такие мы уж и святые, не из киевских ли царей потомки...
- Почему вы за меня расписываетесь?
Скопировать
- Can I bum one of those?
- No, you can't smoke around the baby.
- Show a little compassion, will you?
- Можно я стрельну одну?
- Нет, при ребёнке нельзя курить.
Прояви сострадание, ладно?
Скопировать
You got any tobacco anywhere?
- No, I don't smoke.
Oh, watch it. It's loaded.
Билл, у тебя есть табак?
Я не курю.
Осторожно, он заряжён.
Скопировать
No smoke.
No smoke in the dream sequence.
And lock it up.
Без дыма.
Без дыма снимаем сцену сна.
Тишина.
Скопировать
In private.
Yo, bob, you still ain't getting no smoke, man.
I really don't like being spoken to like this, Nick.
Наедине.
Так, соблюдаем тишину, и остаёмся на местах.
- Мне не нравится, когда со мной так разговаривают.
Скопировать
There will be no smoke, in this scene, all right?
No smoke.
No smoke in the dream sequence.
Эту сцену снимаем без дыма, понятно?
Без дыма.
Без дыма снимаем сцену сна.
Скопировать
They are in the mind of Isabel Tripp, mon ami and nowhere else.
And yet, there is no smoke, without a fire.
- What is it?
Они в воображении Изабель Трип, друг мой. И нигде более.
Однако, однако, нет дыма без огня.
Что это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no smoke (ноу ноу смоук)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no smoke для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу смоук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение