Перевод "edginess" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение edginess (эджинос) :
ˈɛdʒinəs

эджинос транскрипция – 11 результатов перевода

And I would Iike to not feel so anxious about it.
It's just edginess.
So, that's it.
И я бы хотела перестать тревожиться по этому поводу.
Это не чувство вины, а просто нервозность.
Вот и всё.
Скопировать
In the clear.
You know, a Commander is not supposed to show his edginess.
Lieutenant' when I want personality advice,
В открытую.
Вы знаете, Коммандер не должен показывать свою ограниченность
Лейтенант, Когда я захочу услышать личный совет,
Скопировать
Yes, Commander?
Bear with me Terry, sometimes a Commander tightens up to hide his edginess.
I'm sympathetic Commander.
Да Коммандер?
потерпите Терри, Иногда командиру нужно проявить жесткость Чтобы скрыть свою ограниченность,
Я понимаю Коммандер,
Скопировать
The color black hasn't had-It's not a color.
Anything to do with death or edginess since '89!
I mean, absence of color.
- Чёрный цвет не имеет... - Это даже не цвет.
...ничего общего со смертью или тревогой с 89 года!
Это отсутствие цвета.
Скопировать
All the signs are there:
bouts of confusion, general edginess, and at lunch,
Jeff here thought he saw some foam around his mouth.
Все указывает на это:
приступы нервозности, постоянная обеспокоенность, и за ланчем
Джеф видел немного пены вокруг его рта.
Скопировать
You know, if you're in the mood to start kissing, or groping, or showering.
He mistakes immaturity for edginess.
You're Dr. House?
Ну если захочется её поцеловать, полапать, душ вместе принять...
Простите доктора Хауса, он путает инфантильность с остроумием.
Так это Вы доктор Хаус?
Скопировать
You got blokes walking around with guns.
I just feel like I'm constantly on alert, 'cause there is an edginess to it, isn't there?
Ow!
Я просто чувсвтвую, что я постоянно настороже.
Есть какая-то нервозность, да?
Моя голова. Мне нечем дышать.
Скопировать
Do you think that's too romantic for Pharrell?
Youknow,justwiththe silhouette and the drama--with the swirling of the head, I want to give it that edginess
But I still think it needs to reflect where I come from as a designer.
Не думаешь, что для Фарелла это слишком романтично?
Я и хотел придать остроты с помощью драматичного силуэта, завитушки на голове...
Но платье должно отражать и мой дизайнерский взгляд.
Скопировать
I really have been feeling color, and I do like mixing the hard and the soft.
Kind of the sweet feminine with a little touch of edginess.
I don't know how resolved this is. It looks a little ragged to me.
Я хотела применить цвет, смешать твердое и мягкое.
Женственность с перчинкой.
Даже не знаю, выглядит слегка изодранно.
Скопировать
Quitting has me edgy as hell, but it was either the patch or a hypnotherapist, and I don't believe in that hippie nonsense.
Maybe we can use that edginess of yours to our advantage.
I'm intrigued.
Я всегда как на иголках, когда мне надо куда-то выходить, но тут уроки не пропали даром, хотя я не верю во всю эту хиппи-романтику.
Мы должны использовать твое волнение на благо.
Это интригует.
Скопировать
All right, all right.
Jesus, it's too early for all this edginess.
Do not make me freak out more than I already am.
Ладно.
Боже, не рановато ли для такой нервозности?
- Не зли меня, я и так уже на взводе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов edginess (эджинос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы edginess для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эджинос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение