Перевод "No on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No on (ноу он) :
nˈəʊ ˈɒn

ноу он транскрипция – 30 результатов перевода

L'm gettin' tired of this run-around.
Yes or no on the twelve thousand?
Yes.
Надоело мне ходить вокруг да около.
12 тысяч, ты согласен?
Согласен.
Скопировать
Are you afraid you won't be able to be faithful to me?
No, on the contrary
I'd be too faithful
Может, ты боишься, что не сможешь быть мне верной?
Нет, наоборот
Я была бы слишком предана тебе
Скопировать
Is it a bad idea?
No, on the contrary, it's a terrific idea.
Yes, but...
Разве это плохая идея?
Нет, напротив, потрясающая идея.
Да, но...
Скопировать
Anyone betting on tails?
No, on heads. Tails, 100!
You're covered!
Кто-нибудь ставит на решки?
Нет, на орлов.
- Сто на решки. - Ты покрыт.
Скопировать
I'm going to the border.
- No. On the contrary.
Like a bed fit for a queen.
Вам повезло. Я еду до самой границы.
Вы же не будете против, если я буду ехать всю ночь?
Я чувствую себя как Спящая Красавица.
Скопировать
Does it hurt?
Oh no, on the contrary, it's even pleasant.
And you?
Вам больно?
Что вы, напротив, даже приятно!
А вам?
Скопировать
- I have another balloon.
- No, on a second thought, we won't go visiting you.
'Cause, in that case, I'd be going on a visit, ... but you wouldn't.
- Не!
Мы, пожалуй, к тебе не пойдём. А то получится - я иду в гости, а ты не идёшь.
- Ага!
Скопировать
Run on steam?
No, on alcohol or gasoline.
Hey, Pike, you know what I hear?
- С паровым двигателем?
- Нет, работала на спирту или бензине.
- Эй, Пайк, знаешь что я слышал?
Скопировать
Say, don't you think it's getting a little choppy?
No, on the contrary, the sea is perfect.
- Where are we going?
Тебе не кажется, что волны слишком велики?
Да нет. Море просто идеальное, ты неправ.
- Куда мы идём?
Скопировать
I'm sorry to tell you it is.
No on occasion for more men?
No raise in salary for me?
- Мне жаль, но да.
- Нет денег на новые машины ?
И не предвидится ?
Скопировать
- I'm not allowed to be?
No, on the contrary.
- Why are you so smug?
А мне нельзя?
Нет, напротив!
А почему ты такой самодовольный?
Скопировать
Look what are you talking about?
No. On second thought, perhaps the other way.
Umm, we were taking the Lieutenant, you see sir?
Слушайте, о чем вы говорите?
Вообще-то, если задуматься, есть и другой путь.
Эээ, мы взяли с собой лейтенанта, видите сэр?
Скопировать
We only want one thing.
No, on my land, I'm the authority.
That'll teach them.
Просим вас лишь об одном: выдайте нас полиции.
На своей земле я сам имею право карать и миловать.
- Это научит вас порядочности.
Скопировать
In the rain?
No, on one of the indoor courts.
Indoor hoverball.
В дождь?
Нет, на одном из кортов внутри.
Комнатный ховербол.
Скопировать
Uh, bring...
Bring... 50,000 in unmarked bills... to the same phone at noon on Thursday.
Thursday.
Ну, принесите... привезите...
50,000 немеченных долларов... к тому же таксофону, в полдень, в четверг.
Четверг.
Скопировать
Should we try something more robust, or do you feel unequal to the task?
No, on the contrary.
I think only of your distaste for perspiration.
Moжeт, пoпpoбyeм пoтpyднee, или вы нe гoтoвы к cлoжнocтям?
Heт, нaпpoтив.
Я пpocтo дyмaю o вaшeй нeлюбви к пoтy.
Скопировать
You mean he is evil?
No, on the contrary.
Little Brother so much wants Good that he represses the demonic.
- Вы считаете, что он злой?
- Нет, наоборот.
Младший Братец так тянется ко всему хорошему, что он вытесняет все демоническое.
Скопировать
JUST KEEP EXACTLY WHAT WE HAVE NOW, JUST... WITHOUT THE SEX.
I'M GOING TO HAVE TO VOTE NO ON THAT.
YOU KNOW WHAT?
Держаться того что мы имеем сейчас, просто ... без секса.
Могу я проголосовать "нет" по этому вопросу?
Ты знаешь, что?
Скопировать
You keeping an eye on the captain?
No, on him.
The guy worries me.
Вы присматриваете за капитаном?
Нет, вот за ним.
Этот парень беспокоит меня.
Скопировать
- So, Buff, study tonight?
- Yes on the studying, no on tonight.
I'm putting in Mom time.
- Так, Бафф, сегодня вечером учеба?
- Учеба, но не сегодня вечером.
Я провожу время с Мамой.
Скопировать
How do you spell your last name again?
"N-E-N-O-N-E-N." Tony Nenonen.
What's it been now nine months, Detective?
Как пишется твоя фамилия?
Н-е-н-о-н-е-н. Тони Ненонен.
Что такое, уже прошло 9 месяцев, детектив?
Скопировать
N
- E-N-O-N-E-N. Spelled the same way forwards and back.
It's like the phrase, " Madam in Eden, I'm Adam. " It's a palindrome.
Н-е-н-о-н-е-н.
Пишется одинаково слева направо и справа налево.
Например, "а роза упала на лапу Азора". Это палиндром.
Скопировать
Honeymoons are such a drag, I've had three.
No, on the contrary.
Well, I've never seen him so happy.
Я это испытала трижды.
Нет, дело не в этом.
Я давно не видела его таким счастливым. Извините.
Скопировать
Does it bother you dancing with a stranger?
No, on the contrary.
But it seems like I've known you forever.
Вьi опасаетесь танцевать с незнакомкой?
Нет, напротив.
Просто у меня такое чувство, будто я знаю вас всю жизнь.
Скопировать
- And they don't rebel?
- No, on the contrary!
They love their masters.
- И они не восстают?
- Нет, как раз наоборот!
Они обожают своих хозяев!
Скопировать
I am sorry if our diplomatic methods offended you.
No, on the contrary I found your approach intriguing.
We humans tend to take a rather balanced approach towards life... never too much, never too little... and it's very nice to find a culture that is willing to take an experience to its furthest extreme.
Я прошу прощения, если наши дипломатические методы оскорбили Вас.
Напротив, я нахожу такой подход весьма интригующим.
Мы, люди, привыкли использовать достаточно сбалансированный подход к жизни... не слишком много, не слишком мало... и очень интересно встретить культуру, которая готова переживать опыт другой до самого дальнего предела.
Скопировать
Make me a spot. Give me your arm.
No, on my beauty spot.
Fella, get ready. We're going upstairs.
Сделай мне мушку
Красивую мушку
Фелла, приготовься, пойдём наверх
Скопировать
You're grand.
- No, on you.
- Oh, where, exactly?
Все в порядке.
- Нет, на лице у тебя.
- Где именно?
Скопировать
Can I assume... by your virtual lack of answering papers, Professor... that you're letting this go unopposed?
No, on the contrary, Your Honor.
There's no way that mere documentation can communicate... the enormity of our opposition.
Могу ли я подытожить... на основе отсутствия бумаг с ответами, Профессор... что Вы не будете защищаться?
Нет, наоборот, Ваша Честь.
Нет возможности, собрать полную документацию... о чудовищности наших противников.
Скопировать
Only the big one that's being played on me. Well, at least you're going out in style. Yeah, tarred and feathered.
No, on a ruby red carpet at the Peach Pit After Dark.
Valerie, you really don't have to... I promised you a night you'd remember, and I always keep my promises.
"олько ту, которую сыграли со мной ѕо крайней мере, ты будешь шикарно выгл€деть ƒа, облитый смолой и облепленный перь€ми
Ќет, на красной дорожке в " ѕосле полуночи"
¬элери, ты не об€зана.... я обещала тебе вечеринку, которую ты не забудешь " € всегда держу свое слово. то знает?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No on (ноу он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение