Перевод "No on" на русский
Произношение No on (ноу он) :
nˈəʊ ˈɒn
ноу он транскрипция – 30 результатов перевода
Did the king of france refuse to make peace?
- No.
- In other words, we were deliberately sidelined.
Король Франции отказался заключить мир?
Нет, напротив, он разрешил все свои разногласия с императором, и вместе они договорились с его святейшеством папой Клементом.
Другими словами, нас умышленно пустили по боку.
Скопировать
I'd forgotten.
No on brucella and both viral antibodies.
You're really gonna do this every Tuesday?
А то я забыла.
Нет ни бруцеллы, ни вирусных антител.
Ты всерьёз намерен проделывать это каждый вторник?
Скопировать
Yeah, House is all about giving breaks to people in need.
No on Klebsiella.
And it's Tuesday.
Да, это в стиле Хауса - давать передышку, когда необходимо.
Отрицательно на клебсиеллы.
А ещё сегодня вторник.
Скопировать
You think he might want to?
I think he might have a hard time showing up at the public library at noon on a Thursday.
We could have a special meeting at night, or he could just come talk to me and I could tape his recollections.
Думаешь, он захочет?
Думаю, ему будет затруднительно прийти в публичную библиотеку в четверг днем.
Мы бы могли организовать встречу ночью или он мог бы поговорить со мной, а я бы записала его воспоминания.
Скопировать
- This one?
- No, no, on the other row...
- This one?
- Этот?
- Нет-нет, на другой строке...
- Этот?
Скопировать
Stay on the freeway.
No, on the freeway come on.
-Don't.
Оставайся на автостраде!
Нет, на автостраде, давай!
-Не..!
Скопировать
She's your aunt on your mother's side, no?
No, on my father's side.
Oh, then you are also a Crawford?
Она ваша тётя по материнской линии, да?
Нет, по отцовской.
О, тогда вы тоже Кроуфорд?
Скопировать
We've been looking for her.
No, on another charge.
Yes?
Мы искали ее.
Нет по другой причине.
Да?
Скопировать
-The canon, thank you.
Ka-no-on.
-Right.
- Каннон, спасибо. И ансамбль...
- Ка-нну-н!
- Большое спасибо!
Скопировать
We almost came to blows.
That was noon on the first day.
" Do you mean to say it was not a tragedy for you when you lost 3,400,000 Vietnamese killed which on our population base is the equivalent of 27 million Americans?
Мы чуть не разругались.
Это было в полдень, в первый-же день.
-Вы хотите сказать, что это не была трагедия для вас... " -Do you mean to say it was not a tragedy for you...
Скопировать
Are you kidding me?
Oh no, on the contrary, I like African
It won't help for me to worry He stares at the wall You know that
Ты нарочно что ли?
Почему, нет, я всегда негров любил.
Даже если бы я орал или бил его, он все равно сидел бы и смотрел в стенку.
Скопировать
I won't take a single crackling, on principle, while this Cana gets the liver and sausages!
No, on principle.
Danke.
Я не буду принимать ни одного треска, в принципе, А эта Кана получает печень и сосиски!
Нет, в принципе.
Данке.
Скопировать
It hasn't rained in Chile in the Atacama Desert for 400 years, but there is a place drier than that.
. - No, on Earth.
You'll be right one day, when that moon comes crashing down. "I was right all along."
В чилийской пустыне Атакама не было дождя последние 400 лет. Но есть место ещё суше. - Луна!
- Нет, на Земле.
Когда-нибудь ты окажешься прав, когда луна налетит на небесную ось. Тогда скажешь: я же говорил!
Скопировать
- Get out of here.
No, on the contrary.
We're going to have a lot more people in.
- Убирайся.
Нет, напротив.
Мы ещё кое-кого пригласим.
Скопировать
- You'll make yourself ill.
No, on the contrary...
I think it's nice to just be good friends.
Час от часу!
Я, наоборот, подумала:
как хорошо, что мы останемся... добрыми товарищами.
Скопировать
Would you have minded?
No, on the contrary!
So can I invite him by to study now and then?
Ты ведь не стал бы возражать?
- Нет, напротив.
А можно мне пригласить его позаниматься?
Скопировать
Tao-Tsay maybe doesn't hold out any more
- No, on the radio, they said ...
- You contacted them ?
Тао-Тсай может уже пал.
- Нет ещё, как сказали по радио...
- Вы с ними связались?
Скопировать
In their head?
No, on machines.
They don't use heads anymore.
В голове?
Нет, на машинках.
Они больше не используют голову.
Скопировать
Why don't you pull?
Ouch... no, no, on the other side, on the other...
I've heard of potheads but this is ridiculous.
Попробуй стащить его.
Нет, нет, нет, с другой стороны, с другой...
Такое разве что в белой горячке привидится.
Скопировать
So I just corrected the course, and we're all right now.
The captain of a southbound tanker... reported having sighted a small boat... shortly after noon on Thursday
He said it was headed for the open sea.
Так что сейчас я скорректировал курс, и мы идём правильно.
Капитан танкера, идущего на юг, сообщил, что видел маленькую лодку в четверг, вскоре после полудня.
По его словам, её уносило в открытое море.
Скопировать
Only if you don't mind.
No, on the contrary.
I get bored out here.
Если Вы, конечно, не против.
Нет, совсем не против.
Мне здесь скучно.
Скопировать
Is it wrong for a man to marry?
No, on the contrary.
Marriage is one of the sacraments of Holy Mother Church.
Разве плохо когда мужчина женится?
Да нет, как раз наоборот.
Бракосочетание это одно из таинств Святой Матери Церкви.
Скопировать
Is it a bad idea?
No, on the contrary, it's a terrific idea.
Yes, but...
Разве это плохая идея?
Нет, напротив, потрясающая идея.
Да, но...
Скопировать
I was to leave with him.
When I arrived at noon on the banks of the Loire, he wasn't quite dead yet.
Someone had fired on him from a garden.
Я должна была уехать с ним.
Когда я пришла в полдень на берег Луары, он еще не был мертв.
Кто-то выстрелил в него из сада.
Скопировать
No, I'm not behind.
No, on schedule.
Don't be like that.
Нет, мы не опаздываем.
Идем по графику.
Не надо так говорить.
Скопировать
- Mom's home?
- No, on the phone.
What time is it?
- Мама дома?
- Нет, на телефоне.
Который час?
Скопировать
-Here?
No, on the outside.
-All right, but how?
- Прямо здесь?
Нет, снаружи.
- Конечно, но как?
Скопировать
- Then go and bring them here!
- No, no... on Thursday,
- I'll get paid and I'll buy new ones.
– Нужно было взять их.
– Нет, нет.
– В четверг получу деньги и куплю новые.
Скопировать
- You don't like me?
- No, no, on the contrary.
I love you, Goya, and there is no question about that.
- Ты считаешь меня странной?
- Нет, нет, наоборот.
Я уважаю тебя, Гойя, и мне жаль, что ты задала этот вопрос.
Скопировать
You keeping an eye on the captain?
No, on him.
The guy worries me.
Вы присматриваете за капитаном?
Нет, вот за ним.
Этот парень беспокоит меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No on (ноу он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение