Перевод "spending money" на русский

English
Русский
0 / 30
spendingрастрата провести проводить прожить тратить
moneyкэш деньги денежный бумажка казна
Произношение spending money (спэнден мани) :
spˈɛndɪŋ mˈʌni

спэнден мани транскрипция – 30 результатов перевода

- You've never even been to Hawaii.
Yeah, and we're never gonna get there if you keep our spending money on purse freshener.
Hold on.
- Ты никогда не был на Гавайях.
Да, и мы никогда не попадем туда, если ты продолжишь тратиться на освежители для сумки.
Постой.
Скопировать
What?
The savings bond grandma and I got when you were born, so you'd have a little spending money.
I mean, that thing's got to be worth--
Что?
Ну, мы открыли с твоей бабушкой счет, когда ты родился, чтобы у тебя были деньги на карманные расходы
Я думаю, они должны стоить...
Скопировать
Come on.
Yeah, I don't believe in spending money on stupid things.
Really?
Да ладно тебе.
Я не фанат тратить деньги на всякие глупости.
Серьёзно?
Скопировать
Yeah, do you think she's our contract killer?
I can't be sure, but he mentioned something about spending money to make money.
Well, she's our only link right now, we need to find her.
Да, думаешь, она - наш наемный убийца.
Не уверен, но он подумал о том, что, чтобы сделать деньги, нужно потратить деньги.
Сейчас она - наша единственная зацепка. Нужно найти ее.
Скопировать
Well, the police already know about him.
But not that they are spending money.
Lots of it. In cash.
Полиция уже о нём знает.
Но не то, что они тратят деньги. Очень много.
Наличностью.
Скопировать
I mean, this is like my 20th time trying to fix a short in this panel alone.
Nobody's spending money here.
Hey. Gallego said you were looking for me?
Посмотри на мою двадцатую попытку исправить эту панель.
Это место совсем не финансируют.
Хей, Галлего сказал, что вы хотите меня видеть?
Скопировать
Based on what we know about her, she wasn't an outdoorsy type.
Why is she spending money on tents and hotplates when she doesn't even have any money to begin with?
Maybe she was combating issues of self-reliance, right?
Based on what we know about her, she wasn't an outdoorsy type.
Why is she spending money on tents and hotplates when she doesn't even have any money to begin with?
Maybe she was combating issues of self-reliance, right?
Скопировать
Well, I sent them a cheque.
Malcolm, stop spending money we don't have.
I do have money!
Я посылал им чек.
- Малкольм, перестань тратить деньги, которых у нас нет.
- У меня есть деньги!
Скопировать
I have someone in Castro's office.
He won't use it now, he'll wait until Peter's over committed, or we start spending money on commercials
So we put it out first.
У меня есть кое-кто в офисе Кастро.
Он не хочет использовать это сейчас, он будет ждать правонарушение Питера, или мы начнём тратить деньги на коммерческую рекламу.
Тогда мы первые это опубликуем.
Скопировать
They keep asking when grandpa is coming again so it's a mess
Is it because you gave them spending money?
I don't even see them much, but I'm haunted by the image of them. When I see those children,
когда дедушка придет наконец.
что ты им дал деньги?
но представляю их образы в своей памяти. сразу вспоминаю тебя маленькой.
Скопировать
I'm sure you have bigger plans for your life than cleaning pools.
Well, I'm just doing this to make some spending money before college.
College.
Я уверена, у тебя в планах нечто большее чем просто чистка бассейнов.
Я делаю это, чтобы заработать немного денег перед колледжем.
Колледж.
Скопировать
Oh, it's our money.
I'm not suggesting that we stop spending money on your campaign.
I'm just saying slow down until we know that there are some donations coming in.
Это наши деньги.
Я не предлагаю перестать тратить деньги на твою кампанию.
Я лишь говорю, что стоит притормозить, пока мы не будем знать, что поступают пожертвования.
Скопировать
Unfortunately, I can't stop it.
The Supreme Court says spending money is free speech.
Well, then you could use your free speech to denounce this intrusion of big money into our election.
К сожалению, я не могу это остановить.
В верховном суде сказали, что трата денег - это право свободы слова.
Ну, ты можешь воспользоваться своим правом и заявить, что выборы нелегально спонсируются.
Скопировать
I don't care if they listening.
I care they drinking and spending money.
They didn't come out for no funeral.
Меня не волнует, слушают ли они.
Мне нужно чтобы они пили и тратили деньги.
Они пришли не на похороны.
Скопировать
It was minor.
Okay, if Hope Zion is spending money, I wanna see concrete results and no lawsuits.
So then the outdoor component... that's-that's out of the question.
Незначительно.
Хорошо, если Хоуп Зион тратит деньги, мне нужны действенные результаты без судебных исков.
Тогда и уличная программа тоже не обсуждается.
Скопировать
One's for my mom.
Do you want to keep spending money like water?
Here.
Один для моей мамы.
как воду?
Вот.
Скопировать
Well, hey, I'm, uh, I'm still working on tracking that person down.
I mean, she is still out there spending money, but...
She?
Ну, я все еще работаю над поисками того человека.
Я хочу сказать, она все еще где-то там, тратит деньги, но...
Она?
Скопировать
currency for your fake currency ...
So they'll forget their spending money.
And make the game about waiting, but let the player pay not to wait.
Предложите тратить реал на выдуманную валюту.
- Тогда они забудут, что тратят деньги.
- И постройте игру на ожидании!
Скопировать
How?
I mean, you keep spending money that we don't have.
Why are you doing that?
Как?
Ты тратишь деньги, которых у нас нет.
Зачем ты это делаешь?
Скопировать
I mean, what do I got, the illusion of...
Spending money?
I'm trying to...
А что у меня есть? Иллюзия...
Трачу деньги?
Я пытаюсь...
Скопировать
- But mom told you.
This ain't time to be spending money like that.
What a waste.
- Но мама тебе сказала!
"Но мама сказала"! Сейчас не время тратить деньги на что попало.
Деньги на ветер.
Скопировать
Well, I must say it does sound lovely, the Languedoc.
All we need are the tickets and some spending money.
~ And Dad's going to be so busy with the election.
Должна сказать, звучит замечательно, Лангедок.
Всё, что нам нужно, это билеты и немного карманных денег.
- А папа будет очень занят с этими выборами.
Скопировать
He has been cozied up there with his paramour, cohabitating with his paramour, and even, shockingly, fantastically, has proposed to this paramour despite the fact that he's still married to the mother of his four children.
custody of his four children who claims that he can't afford suitable housing for these children is spending
- Your Honor...
Он там уютно устроился со своей любовницей, живёт со своей любовницей, и даже, что шокирующе и невероятно, сделал предложение этой любовнице. И это несмотря на факт, что он всё ещё женат на матери его четверых детей.
Может, только у меня возникает вопрос, почему человек, который говорит, что хочет совместную опеку на четверых детей, но не может позволить себе комфортное жильё для этих детей, тратит деньги, которых у него нет, на обручальное кольцо с бриллиантом.
- Ваша честь...
Скопировать
A bit flash, by all accounts.
Liked spending money, even when he didn't have it, which got him into trouble, mostly with this guy,
Between 2006 and 2009, Hargreaves' money-lending business had a turnover of just under three million quid.
Задолжал по всем счетам.
Любил тратить деньги, даже если у него их не было, поэтому попал в неприятности из-за этого парня, Льюиса Харгривса, ростовщика, промышлявшего также отмыванием денег.
С 2006 по 2009 год этот бизнес принёс Харгривсу более 3 миллионов фунтов прибыли.
Скопировать
We'll make the money out on the other end, come out clean as a whistle.
Hot girls spending money in the club makes the club even hotter.
People talk, more people come through, the club makes more money overall, and I'll buy it back faster.
Мы заработаем деньги, и никто не прикопается.
И горячие девушки в клубе сделают его популярнее.
Пойдут разговоры, будет больше людей, клуб даст больше денег, и я его быстрее выкуплю.
Скопировать
They need a square meal and clean clothes and a loving hand!
Not spending money hand over fist on television sets and tinsel.
Children incline to happiness.
Они нуждаются в хорошей пище, чистой одежде и любящих руках!
А не в спускании денег сквозь пальцы на телевизоры и мишуру.
Дети тянутся к счастью.
Скопировать
I'm just glad that I'm back to my normal life.
Being a porn star was very expensive, and it sucked because you're always spending money.
Rent, underwear and bras, nails, makeup, food, flights, and then we had to take 10% for Riley.
Я просто рад, что Я вернулся к моей нормальной жизни
Будучи звездой порно было очень дорого, и всасывается потому что вы всегда тратить деньги
Аренда, нижнее белье и бюстгальтеры, гвозди, макияж, продукты питания, рейсы, А затем мы должны были взять 10% для Райли.
Скопировать
The war's over.
I thought we were all spending money again.
How was your day?
Война закончилась.
Я думала, мы снова тратим деньги.
А как прошёл твой день?
Скопировать
Paulo will meet you two in Nassau.
He'll get you spending money, set you up, make sure you're comfortable.
Thanks, boss.
Пауло встретит вас двоих в Нассау.
Он даст тебе денег на расходы, подготовит, обеспечит необходимым.
Спасибо, Босс.
Скопировать
Lip. Have you considered taking a semester off? Working and saving your money?
. - ...and have a little extra spending money...
- I won't make it back.
Лип, ты не думал пропустить семестр, чтобы поработать и накопить денег?
Ты можешь вернуться в следующем семестре со своей мат.помощью и у тебя остались бы деньги на твои личные нужды вместо того, чтобы...
Я не смогу вернуться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spending money (спэнден мани)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spending money для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэнден мани не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение