Перевод "spending money" на русский
Произношение spending money (спэнден мани) :
spˈɛndɪŋ mˈʌni
спэнден мани транскрипция – 30 результатов перевода
-I'll have it by the end of the week.
In the meantime, I suppose you'd like some spending money.
Here, here's 500.
- Деньги будут к выходным.
А на мелкие расходы я тебе дам.
Вот, здесь 5 сотен.
Скопировать
For if my father was the head of our house, my mother was its heart.
After the dishes had been washed, the box was brought to the table for the spending money to be handed
No one in our valley had ever seen a bank.
И если отец был главой нашего дома, то мать была его душой.
После мытья посуды к столу приносили банку, чтобы распределить деньги.
В нашей долине никто не видел банков.
Скопировать
What, the old man?
He's actually spending money?
Yeah, good money too.
Что, у деда?
Он транжирит деньги?
Да, и приличные.
Скопировать
Spending the proceeds last night on a blonde.
Quite an assignment, a guy spending money on a blonde.
Not quite as bad as that.
Вчера вечером он расходовал свои сбережения на блондинку.
Ничего себе заданьице: найти парня, тратящего деньги на блондинку.
Все не так плохо, Джордж.
Скопировать
Rescue me?
Stop spending money on girls.
You have to tell.
Выручишь меня?
Прекрати тратить деньги на девочек.
Ты должен рассказать.
Скопировать
Why did he come to Toyko?
Wanted spending money, maybe.
He's good-looking.
Зачем он приехал в Токио?
Наверное, просить денег.
Выглядит, как хороший мальчик.
Скопировать
Don't thank me that way.
Here's some spending money.
Are you free tonight?
Не за что и благодарить.
Немного денег на карманные расходы.
Ят-тян, ты сегодня свободна?
Скопировать
Never mind.
We won't be spending money for a week visiting Aunt Anastacia in Bridgewood.
Thank heavens.
Ничего.
Мы целую неделю ничего не будет тратить пока будем гостить у моей тёти Анастасии в Бриджвуде.
Ну, и слава Богу.
Скопировать
We just enjoy where we are.
You won't enjoy it long, if you keep spending money.
There's a Big Boss for everyone, even for the little birds.
И никуда не собираемся уходить.
Ты тут надолго не задержишься, если будешь транжирить деньги.
Кто-то же должен заботиться о кошках и птичках, мадемуазель Дельфина.
Скопировать
I don't know where the young master goes so often.
You're not secretly giving him spending money?
No, I swear.
Я не знаю, куда молодой господин так часто ходит.
Ты же не позволяешь ему тайно тратить деньги?
Нет, я клянусь.
Скопировать
Give it to the poor.
What do kids know about spending money?
What about you? Hmm.
- Отдам бедным.
- Что дети знают о деньгах?
- А ты что сделаешь, Гомер?
Скопировать
What?
Albert, it makes no sense spending money, when you have a wife who could pack you a nice lunch.
Darling, that's too much bother for you to go to every morning.
Что?
Нет смылся тратить деньги... если у тебя есть жена, которая может приготовить тебе обед, чтобы взять его с собой.
Дорогая, зачем тебе каждое утро беспокоиться.
Скопировать
Praise the Lord Buddha...
Spending money while your mother's crying in her grave!
So what?
Слава Лорду Будде!
Транжиришь деньги, пока твоя мать плачет в могиле!
Ну и Что?
Скопировать
In a quarter of an hour.
You love spending money and I love giving it you.
We complement each other.
Встречаемся через 15 минут.
Ты любишь тратить деньги, а я люблю давать тебе их.
Мы прекрасно дополняем друг друга.
Скопировать
They were all young, healthy males who died in expensive hotel suites.
Imagine spending money for a suite, then you're a big bag of mush bones?
I guess it wouldn't be good wherever that happened.
Все они - молодые мужчины, здоровые, умерли в дорогих гостинничных номерах.
Представьте - потратили кучу денег на номер, а тут - бам! - и ты - мешок костей.
Я думаю, это не было хорошо, что бы там ни произошло.
Скопировать
They're nice.
I can't imagine spending money on plastic cups.
You don't have to.
- Да, ничего.
Я не могу себе позволить тратить деньги на пластиковые кружки.
Тебе и не надо...
Скопировать
Made me happy.
Some spending money.
- Thanks, Mom.
Я так обрадовалась.
Вот тебе на расходы.
— Спасибо, мам.
Скопировать
I thank you for your offer, Doctor, but, frankly, I find you unreliable.
Doesn't stop people spending money wisely.
The Doctor might be useful.
Спасибо за предложение, Доктор, но, честно говоря, не считаю Вас достаточно надёжным.
Люди никогда не умели правильно распоряжаться своими средствами.
Доктор может пригодиться.
Скопировать
I've got culture coming out of my ass.
Spending money is a responsibility.
All right, how am I supposed to spend my money?
У меня этой культуры уже полные штаны.
Тратить деньги - это ответственность.
Ладно, и как я должен тратить мои деньги?
Скопировать
The postwar period is over.
How much longer will you keep spending money on some ghost?
! I always said that we should've put that money into the welfare program!
В следующем году будут Олимпийские игры.
Послевоенный период закончился.
До каких пор вы будете тратить наши деньги на какие-то паранормальности?
Скопировать
We can't go on like this.
I'm spending money I don't even have.
If you all agree, we'll go up to the boss!
С голоду помирать?
Надо идти к ней и требовать.
У нас с ней договор. Пойду и потребую!
Скопировать
She's outta control.
She's spending' money like we're the sopranos of park avenue.
But you've noticed her, which may have been the point.
Она как с цепи сорвалась.
Тратит столько денег, словно мы богачи с Парк-авеню.
Но вы обратили на нее внимание. Может, она этого и добивалась?
Скопировать
- At once, Master.
- I think we need some spending money.
Wish Master, how about a million dollars?
Я мигом, хозяин!
Кажется, нам нужны деньги на карманные расходы.
Джин, как насчет миллиона долларов?
Скопировать
I remember you waiting on tables.
We'd swagger in, drunk... trotting along hot-looking dolls, spending money you know we didn't earn.
I think the matter at hand is payback.
Помню, как вы были официантом.
Мы заваливались к вам, пьяные, таща за собой смазливых куколок, тратили деньги, которые мы не заработали.
Сейчас речь идёт о расплате.
Скопировать
I'm going to Stop 'N Shop for some sweet corn.
You're spending money on food again?
Lois, we just had dinner.
Схожу в "Зайди и Затарься" сладкой кукурузы прикупить.
Опять деньги на еду спускаешь?
Лоис, мы же только что поужинали.
Скопировать
I feel like I don't even know you anymore, Peter.
The man I married would never think he could fix a problem just by spending money!
Boy, she's pretty pissed.
Знаешь, Питер, тебя как будто подменили.
Мужчина, на котором я женилась никогда бы не подумал решать проблемы... простой тратой денег!
Боже, она здорово разозлилась.
Скопировать
Now, look we gotta stay calm, all of us.
Now, since the settlement, people think I'm rich so I'm out there spending money, doing what rich guys
This cop, Duquette, he's gonna try and fuck with you. Don't let him.
Всем нам. После сделки, люди думают, что я богат.
И я должен так себя вести. Не позволяйте этому полицейскому запугивать вас.
- Тебе легко так говорить...
Скопировать
Now, come on.
Well, all right, it's just that I thought the way you were spending money was a little unwise.
You know, spa days, expensive lunches, Bidwell's perfume.
Да брось, скажи.
Ну. Просто мне показалось, что ты расходовала деньги немного неразумно.
Ну, знаешь, походы в спа-салон, дорогие ланчи, духи "Бидвелл".
Скопировать
This is so nice of you to take us all out to dinner, George.
Well, as much as I enjoy all the good-natured ribbing nothing really makes me happier than spending money
- Where's Jerry?
Так мило с твоей стороны пригласить нас всех на ужин, Джордж.
Я так наслаждаюсь этим добродушным подтруниванием ничто не делает меня счастливее чем возможность тратить деньги на людей, о которых я забочусь.
-Где Джерри?
Скопировать
1.4 million.
There's certain things I've got to prove and I can't do that not spending money.
We have to see Uncle Pete.
1,4 миллиона.
Мне нужно доказать определенные утверждения, но я не могу этого сделать, не потратив денег.
Надо съездить к дяде Питу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spending money (спэнден мани)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spending money для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэнден мани не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение