Перевод "spending money" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spending money (спэнден мани) :
spˈɛndɪŋ mˈʌni

спэнден мани транскрипция – 30 результатов перевода

We just enjoy where we are.
You won't enjoy it long, if you keep spending money.
There's a Big Boss for everyone, even for the little birds.
И никуда не собираемся уходить.
Ты тут надолго не задержишься, если будешь транжирить деньги.
Кто-то же должен заботиться о кошках и птичках, мадемуазель Дельфина.
Скопировать
What?
Albert, it makes no sense spending money, when you have a wife who could pack you a nice lunch.
Darling, that's too much bother for you to go to every morning.
Что?
Нет смылся тратить деньги... если у тебя есть жена, которая может приготовить тебе обед, чтобы взять его с собой.
Дорогая, зачем тебе каждое утро беспокоиться.
Скопировать
Now, look we gotta stay calm, all of us.
Now, since the settlement, people think I'm rich so I'm out there spending money, doing what rich guys
This cop, Duquette, he's gonna try and fuck with you. Don't let him.
Всем нам. После сделки, люди думают, что я богат.
И я должен так себя вести. Не позволяйте этому полицейскому запугивать вас.
- Тебе легко так говорить...
Скопировать
1.4 million.
There's certain things I've got to prove and I can't do that not spending money.
We have to see Uncle Pete.
1,4 миллиона.
Мне нужно доказать определенные утверждения, но я не могу этого сделать, не потратив денег.
Надо съездить к дяде Питу.
Скопировать
This is so nice of you to take us all out to dinner, George.
Well, as much as I enjoy all the good-natured ribbing nothing really makes me happier than spending money
- Where's Jerry?
Так мило с твоей стороны пригласить нас всех на ужин, Джордж.
Я так наслаждаюсь этим добродушным подтруниванием ничто не делает меня счастливее чем возможность тратить деньги на людей, о которых я забочусь.
-Где Джерри?
Скопировать
She's outta control.
She's spending' money like we're the sopranos of park avenue.
But you've noticed her, which may have been the point.
Она как с цепи сорвалась.
Тратит столько денег, словно мы богачи с Парк-авеню.
Но вы обратили на нее внимание. Может, она этого и добивалась?
Скопировать
I'm going to Stop 'N Shop for some sweet corn.
You're spending money on food again?
Lois, we just had dinner.
Схожу в "Зайди и Затарься" сладкой кукурузы прикупить.
Опять деньги на еду спускаешь?
Лоис, мы же только что поужинали.
Скопировать
- At once, Master.
- I think we need some spending money.
Wish Master, how about a million dollars?
Я мигом, хозяин!
Кажется, нам нужны деньги на карманные расходы.
Джин, как насчет миллиона долларов?
Скопировать
I remember you waiting on tables.
We'd swagger in, drunk... trotting along hot-looking dolls, spending money you know we didn't earn.
I think the matter at hand is payback.
Помню, как вы были официантом.
Мы заваливались к вам, пьяные, таща за собой смазливых куколок, тратили деньги, которые мы не заработали.
Сейчас речь идёт о расплате.
Скопировать
Yes.
Since he married, he's been spending money on her and economising on me.
Bought a racing stable among other things.
Да.
С тех пор как он женился, он тратит на нее все деньги и экономит на мне.
Между прочим, купил скаковых лошадей.
Скопировать
Give it to the poor.
What do kids know about spending money?
What about you? Hmm.
- Отдам бедным.
- Что дети знают о деньгах?
- А ты что сделаешь, Гомер?
Скопировать
We can't go on like this.
I'm spending money I don't even have.
If you all agree, we'll go up to the boss!
С голоду помирать?
Надо идти к ней и требовать.
У нас с ней договор. Пойду и потребую!
Скопировать
Made me happy.
Some spending money.
- Thanks, Mom.
Я так обрадовалась.
Вот тебе на расходы.
— Спасибо, мам.
Скопировать
In a quarter of an hour.
You love spending money and I love giving it you.
We complement each other.
Встречаемся через 15 минут.
Ты любишь тратить деньги, а я люблю давать тебе их.
Мы прекрасно дополняем друг друга.
Скопировать
Don't thank me that way.
Here's some spending money.
Are you free tonight?
Не за что и благодарить.
Немного денег на карманные расходы.
Ят-тян, ты сегодня свободна?
Скопировать
Why did he come to Toyko?
Wanted spending money, maybe.
He's good-looking.
Зачем он приехал в Токио?
Наверное, просить денег.
Выглядит, как хороший мальчик.
Скопировать
Praise the Lord Buddha...
Spending money while your mother's crying in her grave!
So what?
Слава Лорду Будде!
Транжиришь деньги, пока твоя мать плачет в могиле!
Ну и Что?
Скопировать
-I'll have it by the end of the week.
In the meantime, I suppose you'd like some spending money.
Here, here's 500.
- Деньги будут к выходным.
А на мелкие расходы я тебе дам.
Вот, здесь 5 сотен.
Скопировать
How things have changed.
Shimbei Furusawa, owner of one of the largest dry goods stores in Kyoto, is asking little old me for spending
How pitiful to see a man down on his luck.
- Мир перевернулся с ног на голову!
Симбеи Фурусава владелец крупнейшего антикварного магазина Киото просит деньги у такого старика как я.
Как грустно видеть человека потерявшего своё состояние.
Скопировать
Rescue me?
Stop spending money on girls.
You have to tell.
Выручишь меня?
Прекрати тратить деньги на девочек.
Ты должен рассказать.
Скопировать
What is it?
A little spending money.
Oh, no.
Что это?
Немножко денег.
Ох, нет.
Скопировать
Never mind.
We won't be spending money for a week visiting Aunt Anastacia in Bridgewood.
Thank heavens.
Ничего.
Мы целую неделю ничего не будет тратить пока будем гостить у моей тёти Анастасии в Бриджвуде.
Ну, и слава Богу.
Скопировать
Spending the proceeds last night on a blonde.
Quite an assignment, a guy spending money on a blonde.
Not quite as bad as that.
Вчера вечером он расходовал свои сбережения на блондинку.
Ничего себе заданьице: найти парня, тратящего деньги на блондинку.
Все не так плохо, Джордж.
Скопировать
For if my father was the head of our house, my mother was its heart.
After the dishes had been washed, the box was brought to the table for the spending money to be handed
No one in our valley had ever seen a bank.
И если отец был главой нашего дома, то мать была его душой.
После мытья посуды к столу приносили банку, чтобы распределить деньги.
В нашей долине никто не видел банков.
Скопировать
The postwar period is over.
How much longer will you keep spending money on some ghost?
! I always said that we should've put that money into the welfare program!
В следующем году будут Олимпийские игры.
Послевоенный период закончился.
До каких пор вы будете тратить наши деньги на какие-то паранормальности?
Скопировать
I've got culture coming out of my ass.
Spending money is a responsibility.
All right, how am I supposed to spend my money?
У меня этой культуры уже полные штаны.
Тратить деньги - это ответственность.
Ладно, и как я должен тратить мои деньги?
Скопировать
I thank you for your offer, Doctor, but, frankly, I find you unreliable.
Doesn't stop people spending money wisely.
The Doctor might be useful.
Спасибо за предложение, Доктор, но, честно говоря, не считаю Вас достаточно надёжным.
Люди никогда не умели правильно распоряжаться своими средствами.
Доктор может пригодиться.
Скопировать
I don't care what he says.
We owe enough here without spending money on a place like that.
Anyway, it's only popular because of your little friend.
Мне наплевать, что сказал менеджер в банке.
У нас и здесь долгов хватает без того, чтобы тратить деньги на место типа этого.
В любом случае, оно популярно только из-за твоей маленькой подружки.
Скопировать
Now, come on.
Well, all right, it's just that I thought the way you were spending money was a little unwise.
You know, spa days, expensive lunches, Bidwell's perfume.
Да брось, скажи.
Ну. Просто мне показалось, что ты расходовала деньги немного неразумно.
Ну, знаешь, походы в спа-салон, дорогие ланчи, духи "Бидвелл".
Скопировать
I feel like I don't even know you anymore, Peter.
The man I married would never think he could fix a problem just by spending money!
Boy, she's pretty pissed.
Знаешь, Питер, тебя как будто подменили.
Мужчина, на котором я женилась никогда бы не подумал решать проблемы... простой тратой денег!
Боже, она здорово разозлилась.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spending money (спэнден мани)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spending money для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэнден мани не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение