Перевод "No pressure" на русский
Произношение No pressure (ноу прэше) :
nˈəʊ pɹˈɛʃə
ноу прэше транскрипция – 30 результатов перевода
Avraham Azulai, Greek dancer, meritorious terrorist hunter, I have the honor to announce...
Azulai, no pressure.
This time it's not going to work.
Авраам Азулай, танцовщик сиртаки, охотник за террористами, я имею честь заявить тебе...
Азулай, никакого давления.
На этот раз это не сработает.
Скопировать
-Yes, Director.
Will you tell the Director that we have no pressure in the coolant pipes, please?
He's aware of that fact.
-Да, директор.
Вы не скажите директору, что у нас нет давления в охлаждающих трубах?
Он знает об этом.
Скопировать
It said only someone who had been touched by the Prophets... could find the ruins of B'hala.
No pressure.
Computer, magnify grid C-4.
Там говорится, что только кто-то, кого коснулись Пророки... сможет найти руины Б'Халы.
И никакого давления.
Компьютер, увеличить квадрат C-4.
Скопировать
Hey, I got a question for you.
Just a little thing, no pressure.
Do you ever think about the future?
Эй, у меня к тебе вопрос.
Просто так, ты не подумай чего.
Ты когда-нибудь думаешь о будущем?
Скопировать
These showers are horrible.
There's no pressure.
-I can't get the shampoo out.
Эти души просто ужасны.
Вообще нет давления.
- Я не могу смыть шампунь.
Скопировать
- I called him at the precinct.
We got no pressure.
We can steal water from that tower over there.
- Я звонила в участок. Он уже едет.
У нас нет напора.
Можно взять воду из той башни.
Скопировать
Clear!
-No pressure.
-You give him lidocaine?
Готово!
-Нет давления.
-Лидокаин ввели?
Скопировать
And then go.
No pressure. Wait!
Wait! Wait.
А потом уходи.
- Не дави.
- Стой, стой, стой!
Скопировать
OK, I was just curious.
I'm here, you're here, no pressure.
Whenever you want to talk.
А, ну ладно, хорошо, мне просто было интересно.
Я здесь, ты здесь, никакого давления.
Если вдруг захочешь поговорить.
Скопировать
-Really?
No pressure. I understand.
It can mess up your short-term memory. But it can help your long-term one.
Я в порядке. - Да?
Я не настаиваю, понимаю вас.
Хоть это слегка и ухудшает кратковременную память, зато улучшает долговременную.
Скопировать
She likes to run alone.
No pressure, no stress.
This is the one place she can be herself.
"Ей нравится бегать одной.
Без тревог, без напряжения.
"Единственное место, где она может быть собой.
Скопировать
Piping's damaged.
There's a break in the air line, so there's no pressure to launch the torpedo.
I tried to bypass the leak, but it's way back in the bilge underwater.
Повреждение пневмоспуска.
Для залпа не хватит давления.
Я пытался обойти пробитую трубку, но она у самого днища, под водой.
Скопировать
For the sake of the Asgard, we must not fail.
No pressure
Whoa!
Ради спасения Асгардов мы не должны проиграть.
Конечно.
Ничего себе!
Скопировать
Ha!
No pressure.
Fine, fine.
Ха!
Ногу не напрягать.
Отлично, отлично.
Скопировать
Take your time.
No pressure.
I'll wait.
Не торопитесь.
Я ненастаиваю.
Я подожду.
Скопировать
I'd be going out with all of you. There'd be pressure
No pressure, no pressure!
Nothing has happened, and you're already so
Я буду встречаться как будто со всеми вами Все будут давить на мозги, и...
Не будут, не будут!
Моника, еще ничего вообще не было, а ты уже такая...
Скопировать
Disconnect the transfer.
- There is no pressure.
- Shut down all systems.
Давления нет!
Угроза разрушения варп-ядра!
Отключить все системы!
Скопировать
PEA, tachycardic, 1 40.
Heart's racing with no pressure.
Spreader.
Экстрасистолы, тахикардия 140.
Пульс практически без давления.
Расширитель.
Скопировать
See how you feel.
No obligation, no pressure, just try it.
Would you like to see him in a sandal?"'
Посмотрите, подходит ли он вам.
Никаких обязательств, просто попробуйте.
Хотите посмотреть на него в сандалиях? '"
Скопировать
Mr. Hill says the police sat astride him and put a gun in his mouth.
There was no pressure of any kind.
- You can go and fuck yourself, you lyin' fuckin' bastard!
- Тихо! Мистер Хилл говорит, что полицейский вставил ему пистолет в рот.
На них не оказывалось никакого давления.
- Чтобы тебя до смерти драли в жопу, пидар!
Скопировать
- OK.
- No pressure, but... if you're going to say something, call me.
OK. Thanks.
- Мне не хотелось вам надоедать.
Если у вас будет, что сказать, позвоните мне, первому.
Хорошо, спасибо.
Скопировать
- Hey, pause that tape for a second.
- Hey, no pressure.
I just like being around you.
- Эй, притормози на секунду.
- Эй, я не настаиваю.
Мне просто нравиться быть рядом с тобой.
Скопировать
You have your life, I have mine.
No pressure.
That's what I thought you'd say.
У тебя своя жизнь, у меня - своя.
Никакого давления.
Так и думал, что ты так скажешь.
Скопировать
We were in the neighborhood.
We want to let you know that there's still no pressure.
If there was something you wanted to say, we'll be right there.
Мы были неподалеку.
Мы хотели чтоб ты знала, никакого давления.
Если есть что-то что ты хочешь сказать, мы будем там.
Скопировать
Possibly a beginning?
Just answers, no pressure.
Just a playboy?
Начало чего-то?
Жду ответа, но не давлю.
Ты плейбой?
Скопировать
Sure. Bring them in.
No pressure, huh?
I'm glad I ain't the Commander.
Конечно, пусть заходят.
Ну и нагрузка!
Хорошо, что я не Командор.
Скопировать
Then decided to take it slow.
But no pressure.
I just want to be with you, away.
И решили не торопиться.
Никакого давления.
Я просто хочу уехать... с тобой.
Скопировать
- I'm good, I'm good.
Ross, there is no pressure on you.
Okay? You can be as involved as you want.
- Не надо.
Росс, я на тебя не давлю, ОК?
В смысле, ты будешь в этом участвовать настолько, насколько захочешь.
Скопировать
Although if I won it, I'd give it to charity or something, but that's...
No pressure.
Good luck to Ricky, who's off pursuing his career starting Monday.
Хотя, если бы я его выиграл, я бы отдал его на благотворительные цели или ещё что, но это...
Никакого давления.
Удачи Рики, он уходит для погони за своей карьерой, которая начинается в понедельник.
Скопировать
Good night, Daniel.
No pressure, Bridge... but your whole future happiness now depends on how you behave... on this one social
What should I do?
[ Играет "Питер Ган" ] Спокойной ночи, Даниэль.
Хорошо. Я не буду настаивать, Бридж... но твое будущее счастье во многом зависит от того, как ты проявишь себя... на завтрашних сборах.
Хорошо. И что мне нужно делать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No pressure (ноу прэше)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No pressure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу прэше не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
