Перевод "good will" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good will (гуд yил) :
ɡˈʊd wˈɪl

гуд yил транскрипция – 30 результатов перевода

Cause if she doesn't shut up, I'll kill her.
Delivering good will to yet another continent.
You only forced me to deliver a speech, not good will.
Потому что, если она не замолчит, я убью ее.
Продолжаешь зарабатывать престиж на очередном континенте?
Ты заставила меня произнести речь, так что зарабатываю престиж я не по собственной воле.
Скопировать
Delivering good will to yet another continent.
You only forced me to deliver a speech, not good will.
You gave a three-minute speech.
Продолжаешь зарабатывать престиж на очередном континенте?
Ты заставила меня произнести речь, так что зарабатываю престиж я не по собственной воле.
Ты произнес речь на три минуты.
Скопировать
could you please ask him if they have scholarships for young poets?
Through the good will of Mr.
I invite here Mr. Van Horn, and you, Costel.
Могла бы ты спросить, есть ли у них стипендии для молодых поэтов?
Благодаря содействию господина Ван Хорна, один из наших ребят, Костел, уедет, мы надеемся, не навсегда, чтобы стать частью другой семьи в другой стране.
- Я хочу пригласить на сцену мистера Ван Хорна... - Если не прекратишь плеваться, я тебе задницу надеру!
Скопировать
Yes, one time me and my friends were running from this rubber poop monster.
And then we tried to sneak into Miramax Studios, you know fell onto the set of Good Will Hunting II.
No, generally not.
Да, однажды мы с друзьями бегали от большого резинового говномонстра. Умно.
А потом пытались пробраться в Miramax Studios попали на съёмки "Умницы Уилла Хантинга 2". Нет, как правило, нет.
В реальной жизни всё скучно и медленно.
Скопировать
And then when it's heading toward the Oscars other studios start trying to fucking torpedo it.
The Princess Bride, and a famous script doctor that he had written most of Good Will Hunting.
People were trying to take the credit from Ben and Matt.
А когда он ещё и на "Оскар" пошёл, прочие студии как могли силились потопить его к хуям.
Пошли слухи, будто Уильям Голдмэн -- сценарист; тот, что написал Butch Cassidy and the Sundance Kid, The Princess Bride... -- его то и дело зовут залатать дыры в сценарии; -- будто он написал большую часть Good Will Hunting.
Пытались дискредитировать Бена и Мэтта.
Скопировать
Plunder sounds fun enough.
She's a liar, and no good will come of her.
Well, as a rule, I say, girlfolk ain't to be trusted.
Добыча вполне интересная.
Она врунья, и ничего хорошего от нее не будет.
Ну, у меня вообще правило - девкам не доверять.
Скопировать
All is calm, all is bright.
Peace on earth, and good will toward men.
That is the true meaning of Christmas, dear faithful friends.
Спи спокойно, сладким сном...
Мир на Земле, в человецех благоволение.
Сие есть смысл Рождества, возлюбленные прихожане мои.
Скопировать
I see you are communicative;
let's make an arrangement: release some of the hostages as a sign of your good will...
Everything else can be resolved by a dialogue.
Я надеюсь, ты готов сотрудничать.
Давай освободим несколько заложников в знак доброй воли.
Всё остальное может быть решено путем демократического диалога.
Скопировать
Courier and two guards, hey?
We can get three men inside the castle but what good will that do?
It would take 1,000 men to rescue the King.
Гонец и два охранника, а?
Мы можем взять пару-тройку человек в замке. Но поможет ли это нам?
Гвардеец сказал, что необходимо 1000 человек, чтобы спасти короля.
Скопировать
- We are not going to be always gotten upset.
Come, a gesture of good will.
Without resentment?
- Давай больше не будем ссориться.
- Ну, протяни руку.
- Без обиды?
Скопировать
I can, i want to, and I'm going to.
What good will it do?
You'll be happy to know that stupidity is not hereditary.
Я могу, я хочу, и я иду на это.
Кому от этого хорошо?
Ты будешь счастлива, узнать, что глупость не наследственный признак.
Скопировать
Carlo isn't dead.
With a little good will, we could help him.
We'd need hundreds of thousands for the lawyers.
Карло не мёртв.
Немного благосклонности, и мы могли бы помочь ему.
Нам понадобятся сотни тысяч на адвокатов.
Скопировать
But what about Sandy?
What good will it do her if help does come?
I don't know how, yet. But, somehow, you and I can help Sandy.
Но Сэнди?
Что ей будет, если помощь всё же прибудет?
Я пока не знаю как, но кое-чем мы с тобой можем помочь Сэнди.
Скопировать
We'll find out how well Mrs Rogers knows this man, and whether she intends to notify the police of his death.
- What good will that do?
- Why, a lot of good.
Мы узнаем, насколько хорошо миссис Роджерс знает этого человека, и намерена ли она заявлять в полицию о его смерти.
- И какая нам от этого польза?
- Очень большая польза.
Скопировать
I'm going to the police.
What good will that do? He'll be out soon.
It wasn't murder. He hit him 'cause he was surprised.
И что?
Может, его не осудят, это же не убийство.
- Кража сорвалась - пришёл хозяин.
Скопировать
! - Don't you see?
If I could start the destruction of everything evil here, then everything that is good will survive when
You can't rewrite history!
- Не понимаешь?
Если я могу начать уничтожение всего зла здесь, тогда всё хорошее, что здесь есть выживет к тому моменту, когда Кортес причалит.
Ты не можешь переписывать историю!
Скопировать
Germany needs a scapegoat to justify its misfortune.
For Adolf Hitler the good will be the Germanic race, and the evil, the jews and the communists.
The stormtroopers already spread terror before the indifferent eyes of the incompetent authorities.
Возникает потребность в упрощенном понимании понятий добра и зла.
Для Гитлера добро - это Германская раса, зло - евреи и коммунисты.
Штурмовики уже терроризируют население на глазах у бездеятельного правительства.
Скопировать
"... praising God and saying:
"on earth peace, good will toward men..."
"All who heard were astonished at what the shepherds said..." "but Mary kept these things and pondered them in her heart."
"... восхвалял Бога и говорил;
слава тебе всевысший" "за мир на земле, и добрую волю среди людей..."
"Все слышавшие удивлялись, а пастухи сказали" "но Мария сохранила услышанное в своём сердце."
Скопировать
- We'll use this bamboo.
- Well, what good will that do?
If we throw it on the fire, it will expand and blow up.
Как?
Мы используем этот бамбук.
И что в этом хорошего? Если мы бросим его в огонь, он будет расширяться и взрываться.
Скопировать
"You have taught..." Now I see...
"You've taught me that we must see each other as two anxious children" "filled with good will and the
"But gov..."
"Вы учили меня..." Теперь вижу...
"Вы учили меня смотреть друг на друга, как будто озабоченные дети" "наполнены добрыми эмоциями и наилучшими намереньями."
"Но упра..."
Скопировать
They can't get jobs and there isn't enough to eat.
What good will it do you to send us home to starve?
You say you gotta send us to jail to keep us off the streets.
У них нет работы и едва хватает на еду.
Какой смысл, возвращать нас домой, обрекая на голод?
Вы говорите, что должны изолировать нас, чтобы убрать с улиц.
Скопировать
Think it over.
If anything good will come out of this, it must come from yourself.
"PAWNBROKER'S"
Обдумай это.
Если из этого выйдет что-нибудь хорошего, я хочу, чтобы это исходило от тебя.
"ЛОМБАРД"
Скопировать
One of them got sick.
It's only a matter of good will and dedication.
Since you helped with the harvest, your comrades have expressed their gratitude by donating a pound of hard wheat and a pound of rye wheat.
Одна болеет.
Это лишь вопрос доброй воли и преданности.
Раз вы помогли с урожаем, ваши товарищи благодарят вас фунтом пшеницы и фунтом ржи.
Скопировать
It's no good going crackers over it.
All you can do is work and hope one day something good will turn up.
Maybe.
Нечего сходить с ума из-за этого.
Надо просто работать и надеяться на что-то хорошее в будущем.
Возможно.
Скопировать
His build. His walk. And his voice, too.
But what good will it do her to recognize him... if he doesn't remember her?
- Well yes, but put yourself in her place.
Все эти попытки...
Что проку в том, что она его узнает, если он её не помнит?
Поставьте себя на его место.
Скопировать
The proposed customs union presented by the government risks reducing French farmers to poverty.
What good will a European federation contribute to our economy?
Cereal crops?
Предложенный правительством проект таможенного союза грозит французскому крестьянству разорением.
Что нового сможет принести объединенная Европа нашей экономике?
Злаковые культуры?
Скопировать
Why are you doing this?
What good will it do?
I don't know.
Зачем ты это делаешь?
Что из этого выйдет?
Я не знаю.
Скопировать
Have a strawberry?
What good will that do?
Forbidden fruit always does good.
Съешь клубничку.
Поможет?
Запретный плод всегда помогает.
Скопировать
Perhaps.
Maybe something good will come from it.
A little revolution, now and then, is a healthy thing, don't you think?
Возможно.
А может, это пойдет на пользу.
Небольшая революция иногда может быть полезна, а?
Скопировать
We strongly urge all Norwegians to remain calm and composed in this our country's most trying of times.
Only through our common good will can we get Norway through this crisis as a free country.
In view of the present situation, any further resistance will not only be pointless, but will be regarded as criminal destruction of property and lives.
Мы призываем всех норвежцев сохранять сдержанность и спокойствие в тяжелый час испытаний, постигших нашу страну.
Только нашим общим усилием можем мы провести Норвегию через этот кризис и сохранить ее свободу.
Ввиду существующей ситуации, дальнейшее сопротивление не только бессмысленно, но оно будет расценено как преступное посягательство на имущество и жизни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good will (гуд yил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good will для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд yил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение