Перевод "good will" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good will (гуд yил) :
ɡˈʊd wˈɪl

гуд yил транскрипция – 30 результатов перевода

"... praising God and saying:
"on earth peace, good will toward men..."
"All who heard were astonished at what the shepherds said..." "but Mary kept these things and pondered them in her heart."
"... восхвалял Бога и говорил;
слава тебе всевысший" "за мир на земле, и добрую волю среди людей..."
"Все слышавшие удивлялись, а пастухи сказали" "но Мария сохранила услышанное в своём сердце."
Скопировать
The proposed customs union presented by the government risks reducing French farmers to poverty.
What good will a European federation contribute to our economy?
Cereal crops?
Предложенный правительством проект таможенного союза грозит французскому крестьянству разорением.
Что нового сможет принести объединенная Европа нашей экономике?
Злаковые культуры?
Скопировать
By the way... I have to say Pierre plays his sonatina almost perfectly.
Miss Giraud told me again today, it's not that he lacks musical talent but he lacks good will.
Please...
Кстати, вам надо знать, что Пьер играет сонатину всё лучше и лучше.
Мадемуазель Жиро ещё раз подтвердила, что он не то чтобы был неспособен к музыке, он просто не хочет.
Прошу вас.
Скопировать
May the authorities grow like onions, their heads in the ground.
What good will your cursing do?
You stand around, you curse and you chatter, . and you don't do anything.
Да пусть эти власти... растут, как лук в грядку - головой в земле.
Ну и что хорошего в ваших проклятиях?
Стоите кружком, болтаете, проклинаете и вообще ничего не предпринимаете.
Скопировать
Oh.
What good will that do?
You wait and see, Jo.
Ох.
И что это нам даст?
Терпение, Джо.
Скопировать
It'll get so hot, we will all die of sunburn on a cloudy day.
What good will that do them?
They're reptile, cold-blooded.
Станет настолько жарко, мы все умрем от загара в облачный день.
Что их заставляет делать это?
Они рептилии, хладнокровные.
Скопировать
Life´s a double bill, A tragedy of fate,
A comedy of good will. As friends we will grow old,
Knights without fear or blame, We haven´t a penny to our name,
В нашей жизни поочередно встречаются трагедия существования и комедия счастья.
Друзья до самой смерти.
Рыцари без страха и упрека. Шевалье без единого су в кармане.
Скопировать
"The great task of burying our 40 million dead
"was also carried out with great expediency and good will.
"You know this great country of ours often sticks in the mud of past,
"Ѕольша€ задача захоронени€ наших 40 миллионов мертвых
"была также выполнена с большой целесообразностью и доброй волей.
"¬ы знаете наша велика€ страна часто впиывает гр€зь прошлого,
Скопировать
RADIUS ONE-FOUR-NINE, VECTOR-THREE.
I mean, what good will it do you?
ALL WASTE MATTER MUST BE DISPERSED, THAT IS PROCEDURE.
Радиус один-четыре-девять, вектор три.
То есть, тебе-то что с этого хорошего?
Все отходы должны быть рассеяны, такова процедура.
Скопировать
- If you feel like. - We'll have Chinese.
- Good. - Will you prepare the rice?
- Yes.
- Любишь китайскую кухню?
- Тогда, сделай рис.
- Рис.
Скопировать
I'll go and see Captain Dent at once!
What good will that do?
Dent'll deny everything and you'll be putting Jo's life at risk.
Пойду наконец поговорю с капитаном Дентом!
И к чему это приведет?
Дент будет все отрицать, и вы поставите жизнь Джо под удар.
Скопировать
Keep your phaser in your hand at all times.
What good will that do? You saw what happened to Ed Appel when he took a shot at the thing.
How about all those other people,
Постоянно держите при себе фазер.
Вы видели, что случилось с Эдом Аппелем, когда он в нее выстрелил.
А что делали остальные люди,
Скопировать
It will never happen. If it does happen, the Loyalists will only end up replacing the Shogun with the Emperor.
What good will that do?
Absurd!
Если не будет, значит лоялисты просто заменят сёгуна на императора.
Что в этом проку? Сам подумай.
Что за чушь!
Скопировать
The sky was blue the wind was still The moon was shining clearly
I set her down with right good will
Among the rigs of barley I kenned her heart with all my own
"Над нами свод был голубой, Колосья нас кололи.
"Я усадил перед собой Ее в ячменном поле.
"Кольцо моих сплетенных рук Я крепко сжал - до боли -
Скопировать
Greg!
What good will he be if we can't cope with that?
Everything we hoped for out of Norway will come to nothing.
Грег!
Чем он может быть полезен, если мы не способны справиться с этим?
Все надежды на Норвегию рассыпятся в прах.
Скопировать
Which is why it is imperative that you declare a state of emergency.
What good will that do when we have no way to defend ourselves?
Mr. President, we can use the Lakota 's transporters and communications system to mobilize every Starfleet officer on Earth in less than 12 hours.
Вот почему так важно, чтобы вы объявили чрезвычайное положение.
Какая от этого польза, если у нас нет возможности защититься?
Господин президент, мы можем использовать транспортаторы и системы связи "Лакоты", чтобы мобилизовать всех офицеров Звездного флота на Земле менее чем за 12 часов.
Скопировать
I need to know it, now.
What good will it do?
Life is what it is and there's nothing you can do about it.
Я хочу знать это, сейчас же.
Ну и что от этого изменится?
Жизнь - такая, как она есть, и мы ничего с этим не можем поделать.
Скопировать
He got his note for the money.
Much good will it do him, I've no money.
Jane won't give me any more till I marry her.
Он получил свой вексель.
Что с него толку, у меня нет денег.
Джейн не даст мне больше, пока я на ней не женюсь.
Скопировать
While you try to figure it out, I'll find the Lethean and stop him before he sabotages more systems.
What good will that do?
You don't know where he is.
Продолжай думать, Джулиан. А я тем временем собираюсь остановить литианца прежде, чем он успеет повредить еще какую-либо из систем.
Какой смысл в том, что вы собираетесь сделать?
Мы даже не знаем, с чем столкнулись.
Скопировать
What is that song?
It's the theme from Good Will Humping.
You know who doesn't like dirty movies?
Что это за песня?
Это из фильма "Умница Уилл Трахарь".
Вы знаете, кто не любит эти грязные фильмы?
Скопировать
I knew we should not accept this job.
What good will they do that?
Just for fun.
Знала же, не стоило браться за эту работу.
И зачем, спрашивается?
Просто наслаждайся.
Скопировать
I'm Milly Thompson!
Please accept this token of good will!
Smooth, ma'am!
А я Милли Томпсон!
примите сей жест доброй воли!
мэм!
Скопировать
He's our C.O. I'd have to tell him you took it.
That won't do either of us any good, will it?
no, sir.
Он наш командир. Я должен доложить, что вы её взяли.
Но от зтого никто не выиграет, не так ли?
Нет, сзр.
Скопировать
We do have the intars, General.
What good will they do?
We can shoot first and ask questions later.
У нас есть Интары, генерал.
Что от них толку?
Мы можем сначала стрелять, а потом задавать вопросы.
Скопировать
In the meantime, we were hoping that you wouldn't mind acting as interim diplomat.
An ambassador of good will, if you will.
I'd be honored to help and allow you to take the headlines:
А пока мы надеялись, что вы поведете себя, как дипломат.
Как посол доброй воли.
Для меня честь быть полезным и уступить вам заголовки газет.
Скопировать
Well, let's just say I wouldn't be unhappy if Zo'or left here with a good impression.
President's good will, or you?
Both, actually.
Ну, я бы не расстроился, если бы получилось.
Интересы президента или... ваши?
По правде говоря, и то, и другое.
Скопировать
And believe me, I'll miss this country.
I've never seen such good will for doing business.
In my room, at 4 o'clock.
И верь мне, я буду скучать по этой стране.
Нигде не видел таких больших возможностей для бизнеса.
В моем номере, в четыре.
Скопировать
Here is the list.
On it are all the people of good will and standing in the town.
He should seek them out and win them round to the cause.
Вот список.
В нем все люди доброй воли и репутации, проживающие в городе.
В нем все люди доброй воли и репутации, проживающие в городе.
Скопировать
The Comte de Reynaud... felt himself being drawn into a strange crusade.
His struggle to transform Serge into a gentleman... became more than an act of good will.
It became a test... a holy war between chateau... and chocolaterie.
Граф ДеРено оказался втянутым в странный крестовый поход.
Его попытки превратить Сержа в джентльмена стали для него не просто актом доброй воли.
Они стали испытанием,.. ...священной войной между моралью и шоколадницей.
Скопировать
You do understand, János?
So with the police chief and some more people of good will we are establishing a movement which will
You can see that a movement like this needs a chairman, a strong individual, who... has influence over others, who is persuasive.
Ты понимаешь, Янош?
Вместе с начальником полиции и еще несколькими добровольцами мы организуем движение, которое восстановит порядок, наведет в городе чистоту, а мы обеспечим его необходимыми фондами.
Вместе с начальником полиции и еще несколькими добровольцами мы организуем движение, которое восстановит порядок, наведет в городе чистоту, а мы обеспечим его необходимыми фондами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good will (гуд yил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good will для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд yил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение