Перевод "good things" на русский
Произношение good things (гуд синз) :
ɡˈʊd θˈɪŋz
гуд синз транскрипция – 30 результатов перевода
And you may live long.
And a lot of good things you still do.
- Enough?
Ты долго будешь жить.
- И много добрых дел совершишь.
- Ну, хватит уже.
Скопировать
Leaving, then?
alas, all good things come to an end.
We´re off as well, we start at dawn.
Уже уходите?
Увы, все хорошие вещи когда-нибудь заканчиваются.
Мы тоже заканчиваем, нам вставать с рассветом.
Скопировать
Do you know why I'm here?
Ryszard told me a lot of good things about you.
Ah, Ryszard...
Вы знаете, почему я здесь?
Ричард хорошо про вас отзывался
- А, Ричард. Какой Ричард?
Скопировать
Hitler did some good things.
I won't say he didn't do some good things.
He built the autobahn.
А Гитлер тоже кое-что сделал...
Нельзя сказать, что он не сделал ничего хорошего...
Он строил шоссе.
Скопировать
He gave more people work.
We won't say he didn't do some good things.
But the other things...
Люди могли найти работу.
Нельзя сказать, что он не сделал ничего хорошего...
А в остальном...
Скопировать
It truly was a time of greater happiness than I'd ever known in the domain.
However, good things never last for long.
One day, Miho suddenly coughed up profuse quantities of blood.
Это были самые радостные времена, увиденные мной когда-либо.
Однако всему хорошему вскоре приходит конец.
Однажды Михо неожиданно начала кашлять кровью.
Скопировать
I think the piecework is important, I mean... When we open up the bag and there's 20,000 lire in there, don't you like it?
We're fed up of hearing good things about piecework, whilst they exploit us!
We're fed up of this, let's vote!
Мне кажется, сдельщина важна, то есть разве не приятно открыть конверт с зарплатой и обнаружить там 20 000 лир от сдельщины?
Хорош кормить нас рассказами о сдельщине, пока нас эксплуатируют!
Довольно, голосуем!
Скопировать
There's plenty of water here.
We can find good things to eat in the woods.
Shazam!
Много воды.
Мы сможем найти пищу в лесу.
Шазам!
Скопировать
Faithless bastards!
I've done some good things myself
- due to the circumstances...
Ублюдки несчастные!
Я позабочусь о карте, если ты не против.
Договор есть договор...
Скопировать
On the way to the basketball game, it smelled in the car.
I don`t know, I just-- l can`t remember very many good things.
Not one?
По дороге на баскетбол вся машина провоняла.
И... Я не знаю, я просто... Я не могу вспомнить так уж много хорошего.
Даже хоть что-нибудь?
Скопировать
Hurry up.
Well, all good things end.
A crazy mother I can handle.
Поторопись.
Что ж, всё хорошее когда-то кончается.
С сумасшедшей матерью я мог справляться.
Скопировать
By tonight? A person I know at WCCO had to do this. It took her days.
That's because WCCO has a lot of good things to choose between.
In case you haven't noticed, we don't have that kind of problem.
На канале WCCO им для этого потребовалось несколько дней.
У них там, на WCCO есть из чего выбирать.
Если ты ещё не заметила, у нас таких проблем нет.
Скопировать
I don't know.
I've heard a lot of good things about him.
Has Anna Arkadyevna really decided to leave for Petersburg tomorrow?
- Левин? Не знаю.
Я сльшал о нем много хорошего.
Анна Аркадьевна решительно завтра едет в Петербург? .
Скопировать
I'm a bit tired of waiting.
Good things come to those who wait...
I'm so sleepy.
Я немного устал от ожидания.
Хорошие вещи достаются тем, кто умеет ждать ...
Я очень хочу спать.
Скопировать
it comes here with the gifts.
There are many good things for the paupers, lonely, which pass the night here and there, under the bridges
In caves.
Он приходит сюда с подарками.
Много хороших вещей для бедняков, одиноких, которые ночуют тут и там, под мостами... в гротах.
В пещерах.
Скопировать
I'll tell you a secret... It 's a good-luck stone: the muiraquitan.
As long as I have it, only good things will happen to me.
- You, f or instance.
Скажу тебе по секрету это камень удачи - муиракитан.
Пока он у меня, только хорошее случается со мной.
- Ты, например.
Скопировать
It's weird.
Good things in my life always seem to... come out of not doin' what I don't wanna do.
Now that they're not after me to do what I don't wanna do, what do I wanna do?
Странно.
У меня всё получается, когда я не делаю то... что мне не хочется делать.
Теперь, когда они отвязались от меня и не принуждают, чем я сам хочу заняться?
Скопировать
hum hey, boy,
What good things have you seen?
What?
Жужжите hey, мальчик,
Какие хорошие вещи вы увидели?
Что?
Скопировать
Hans told me a lot about you.
Good things, I hope.
Only good things.
Ханс многое мне рассказывал о вас.
Хорошее или плохое?
Только хорошее.
Скопировать
Good things, I hope.
Only good things.
He's going to work for me.
Хорошее или плохое?
Только хорошее.
Он будет у нас работать.
Скопировать
If I want bad news, I'll read about Noah and the flood.
Tell me, Avram, surely somewhere there are good things happening?
Can't you buy a paper that prints those things?
Если я захочу плохих вестей, я лучше почитаю про Ноя и потоп.
Скажи, Абрам. Несомненно в мире творятся и хорошие события?
Не мог бы ты покупать газету, которая пишет о них?
Скопировать
Light thickens, and the crow makes wing to the rooky wood.
Good things of day begin to droop and drowse while night's black agents to their prey do rouse.
- Who did bid thee join with us?
На покое все доброе, зашевелилось злое.
Кто начал злом дляпрочности итога все снова призывает зло в подмогу.
-Тебякто к нампослал сюда?
Скопировать
A wise man once said:
there are people, who don't even want people to do good things for them.
The new bridge- some await it, some disdain it- has become a tangible thing.
Oдин мyдpeц кaк-тo cкaзaл:
ecть люди, кoтopыe coвceм нe xoтят, чтoбы им дeлaли дoбpo.
Hoвый мocт, кoтopoгo oдни ждyт, a дpyгиe pyгaют, yжe cтaл oщyтимoй peaльнocтью.
Скопировать
There will be poor always pathetically struggling
Look at the good things you've got
Think while you still have me
Бедные будут всегда, их усилия тщетны...
Взгляни лучше на то хорошее, что ты получил!
Думай! Пока ты еще со мной!
Скопировать
That's it! That's it!
Gratitude for all the good things!
Thank you!
Вот так меня!
За всё хорошее благодарю!
Благодарю!
Скопировать
-What has she been eating lately?
-Good things.
Lots of green stuff.
- Что она ела в последнее время?
- Хорошие вещи.
Много зелени.
Скопировать
I'm genuinely sorry the Mark thing didn't work out.
Look, Rach, I want only good things for you.
Wait a minute.
Я очень извиняюсь, раз у вас с Марком ничего не вышло.
Видишь ли, Рейч. Я желаю тебе только добра.
Погоди-ка.
Скопировать
He gave you his home number, as in, to his home?
And you don't mind if I call, because you want good things for me.
That's right, good things.
Он дал домашний номер, тот, который дома?
Ты же не против, если я позвоню, ведь ты желаешь мне только добра.
Именно так, добра.
Скопировать
And you don't mind if I call, because you want good things for me.
That's right, good things.
That is what I said.
Ты же не против, если я позвоню, ведь ты желаешь мне только добра.
Именно так, добра.
Именно так я и сказал.
Скопировать
Hell of a choice, huh?
You know, sometimes difficult choices like these can be good things.
They can teach us about who we are.
Чертовски сложный выбор, да?
Знаете, порой столь сложный выбор может обернуться благом.
Он может многое сказать нам о нас самих.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good things (гуд синз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
