Перевод "No were-were" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No were-were (ноу вэвэ) :
nˈəʊ wɜːwɜː

ноу вэвэ транскрипция – 30 результатов перевода

It's all yours Charles.
Well let me say first that we were confronted with what seemed like nothing but random disturbances having
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Приступайте Чарльз,
Позвольте мне в начале сказать Что мы столкнулись Ни с чем иным
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Скопировать
Stop improvising!
There were no "Droog" cigarettes in Shakespeare's time!
And why suddenly the past tense?
Прекратите отсебятину!
Во времена Шекспира не было сигарет "Друг"!
И потом, почему вы перешли на прозу?
Скопировать
I went to the army court.
There were no witnesses.
They couldn't uncover any more.
А я пошел по трибуналу.
Свидетелей не было.
Они больше ничего не смогли узнать.
Скопировать
On whose authority?
Mme de Moni said that flagellation.... corrected no sins and were a source of pride.
Mme de Moni is dead.
По какому праву?
Госпожа де Мони говорила, что бичевание... не исправляет грехов, но ведёт к гордыне.
Госпожа де Мони умерла.
Скопировать
Our own discoveries.
No, Keith. You're talking about changes that were brought about by man himself.
But Zontar isn't human, so your argument just doesn't hold water.
Но Зонтар не человек, поэтому Твой аргумент просто не выдерживает никакой критики.
Кстати, революции, эпидемии и войны также привели и к регрессии человечества.
Что скажешь о темных веках? Нет, нет, Ты не очень убедителен.
Скопировать
Don't pull that on me.
You were no untouched virgin when we met.
How long was it before we tumbled into your bed?
Не надо такое говорить.
Когда мы встретились, ты уже не была девственницей.
Сколько прошло времени после нашего знакомства, как мы оказались в постели? Два часа?
Скопировать
- Did he say what happened?
No. Mumbled they were dead.
Nothing coherent.
- Он не сказал, что произошло? Нет.
Только пробормотал, что они все мертвы.
И больше ничего.
Скопировать
Now, you're quite certain?
There were no HE bombs on the street above here, sir.
Just a few incendiaries, and they only did damage because the houses were empty.
Вы точно уверены?
Они бы знали, если бы бомба упала на улицу.
Лишь несколько зажигательных бомб. Только они нанесли ущерб домам, пока те пустовали.
Скопировать
This is no place for levity indecent rather than a deadly sinner disguised by drinks beverages.
I lay here, that there were no intimacies and offenses against virtue, claimed by Driscoll, were declared
There were cases of sleepwalking the family of my client but he wants to improve!
Не место здесь зубоскалить над смертным беднягой, что злоупотребил бухлом.
Обращаю внимание, что обвинения в преступлении против добродетели, о коих заявила Дрисколл, были случаем единичным!
В семье моего подзащитного были случаи кораблекрушений и лунатизма, но он пытается исправиться!
Скопировать
But you´re the boss.
We´re in no hurry.
well...
Но ты же главный.
Мы не торопимся.
В общем так...
Скопировать
No.
There were no such creatures.
Ben!
Нет.
Не было там никаких существ.
Бен!
Скопировать
I didn't want to.
And Buck said we were just going on a visit so we wouldn't do no stealing or robbing.
And we went up to Joplin, and all of a sudden all of a sudden, they all just started shooting.
Очень не хотела.
Бак сказал, что мы просто навестим их. Никаких краж и ограблений.
Потом вдруг мы поехали в Джоплин. И тут все началось!
Скопировать
But you saw them!
There were no such creatures!
There are no such things as Macra!
Но вы видели их!
Не было таких существ!
Нет таких вещей как Макра!
Скопировать
He said he was transporting down to the surface, sir.
Your orders were that no one was to beam down unless you authorized it.
And knowing Mr. Spock's determination on some things, I thought I'd better hold him here until I got your orders.
Он сказал, что высаживается на поверхность.
Вы приказали никого не высаживать без вашего разрешения.
Зная об усердии м-ра Спока, я решил придержать его здесь до вашего приказа.
Скопировать
I suggest, captain, that you've been lied to.
Captain, you yourself said there were no other explanations.
Why do you give credence to this man?
Предполагаю, капитан, вас обманули.
Капитан, вы сами сказали, что у вас нет других объяснений.
Почему вы верите этому человеку?
Скопировать
I, uh, recognize the traditional accouterments.
You were saying you'll have no trouble explaining it.
My friend is obviously Chinese.
Я узнал вашу форму.
Вы говорили, что сможете все объяснить.
Мой друг, конечно же, китаец.
Скопировать
- But unfortunatly, I don't think this chain of death is going to stop.
- I only wish there were no new victims.
- Thanks, Dr.
Но к сожалению, я не думаю, что эта цепь смертей остановится.
Я только хочу, чтобы не было новых жертв.
Спасибо, доктор!
Скопировать
I was in command.
The decisions were mine, no one else's.
Charges of malice have been raised.
Я командовал кораблем.
Я сам принимал решения, никто иной.
Меня обвиняют в злом умысле.
Скопировать
Control of the Enterprise has been regained.
I wish my next decisions were no more difficult.
Khan and his people, what a waste to put them in a reorientation centre.
Контроль над "Энтерпрайз" восстановлен.
Хотелось бы, чтобы мои следующие решения были не такими трудными.
Кхан и его люди какая трата отправлять их в центр переориентации.
Скопировать
Captain's log, stardate 3088.7.
We are no closer to finding an answer to the strange phenomenon than we were at the beginning.
Not only have two of my crewmen been attacked, two of our dilithium crystals are missing, and without them, the Enterprise cannot operate at full power.
Дневник капитана, звездная дата 3088.7.
Мы далеки от объяснения странному феномену, который случился с нами.
Помимо того, что на двоих членов экипажа напали, два дилитиевых кристалла пропали, а без них, "Энтерпрайз" не сможет работать на полную мощь.
Скопировать
- Expecting someone?
- No, but now we´re really late.
SoIange, you must come right away.
- Кого-то ждешь?
- Нет, но сейчас мы уже точно опоздали.
Мадмуазель Соланж, вы должны подойти прямо сейчас.
Скопировать
The streets are extraordinarily quiet, Jim.
We've seen no other Denevans, and the ones we stunned earlier were gone when we came out.
You've seen some kind of creature, any alien form?
- На улицах необычайно тихо.
Других деневанцев мы не видели. А тех, которых мы оглушили, уже не было, когда мы вышли.
Вы видели каких-нибудь существ? Чужеродные формы?
Скопировать
We had a wee bit of a run-in with a Klingon vessel but he had no stomach for fighting.
We checked the encampment, found out you were here and had no trouble at all in tracking you down.
I could...
У нас была небольшая стычка с клингонским кораблем, но ему не хватило смелости.
Мы проверили поселение и узнали, что вы здесь и сразу же вас нашли.
Я мог...
Скопировать
Appalling, but there, nevertheless.
There were no massacres under his rule.
- And as little freedom.
Отвратительная, но есть.
Под его правлением не было никаких кровавых расправ.
И немножко свободы.
Скопировать
When the Tellarite was murdered, I was quite incapacitated.
There were no witnesses?
None.
В момент убийства телларита я был без чувств.
И вас никто не видел?
Нет.
Скопировать
Yes, it was reported destroyed.
There were no more in the series.
But if this is that probe...
Да. Потом доложили о его уничтожении.
Больше таких выпущено не было.
Но если это тот зонд...
Скопировать
He died during the night, and our ship combed the area the following day.
You know, until I read that piece in the paper about the message... in the bottle, I had no idea that
But why wasn't the sinking reported when you reached your destination?
Той же ночью он умер... А утром мы стали искать место крушения...
Вы знаете, пока я не прочитал в газете об этой бутылке с запиской, я думал, что в живых не осталось никого.
Но почему по прибытии в порт назначения вы не сообщили о крушении?
Скопировать
- Ein Glas fur die Milch, bitte.
No, but you must have been aware of some of the events that were going on.
Many things were going on, Mr Halbestadt.
- Конечно.
Да, но вы же не могли не знать о том, что творилось вокруг.
Очень многое происходило...
Скопировать
They found her at the Hotel Ritz half-naked on one of the beds, drugged.
- There were reefer stubs and a heroin fix. - No.
Vargas! The charge isn't just possession of narcotics.
Ее нашли в отеле, полуголую, накачанную наркотиками.
На полу – окурки и шприц.
Варгас, ее взяли не только за наркотики.
Скопировать
"If you were not a bride, I should kiss you goodbye."
"If I were not a bride there would be no goodbyes to be said."
I am not a bride.
если бы ты не была невестой, я бы поцеловал тебя на прощанье.
Если бы я не была невестой, мы бы не прощались.
Я не невеста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No were-were (ноу вэвэ)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No were-were для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу вэвэ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение