Перевод "agnostic" на русский
Произношение agnostic (агностик) :
aɡnˈɒstɪk
агностик транскрипция – 30 результатов перевода
Look, I won't walk another inch with you if you say jokes about my father.
- My dear brother, I know you think yourself agnostic, but surely you must agree that Christianity has
- Yes. Which is precisely why so many people are still living in this dark ages, my dear brother.
Я ни шагу не ступлю дальше, если вы будете потешаться над моим отцом!
Дорогой братец, я знаю, что ты агностик, но ты должен согласиться, что христианство имеет господствующую власть над нашей цивилизацией.
Да, вот почему многие живут сейчас, как в каменном веке...
Скопировать
Well, then, I'll say a prayer for him tonight.
He's agnostic.
Then I'll say half a prayer.
Чтож, тогда я сегодня помолюсь о нем сегодня.
Он агностик.
Тогда прочту пол молитвы.
Скопировать
Only God knows.
An agnostic answer.
You're fine.
Да Бог знает...
Агностический ответ.
Тебе хорошо.
Скопировать
I'm not saying the rosary, Carlitos.
I'm an agnostic.
Don't say it, then.
Я не читаю молитвы по четкам, Карлитос.
Я агностик.
Тогда не говори этого.
Скопировать
So you pray too, Fito.
I told you, I'm an agnostic.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee.
Ты тоже молись, Фито.
Только не я. Я же говорил тебе, что я агностик.
Святая Мария, матерь Божья. Да пребудет с тобой Господь.
Скопировать
I'm not saying no rosary, Carlitos.
I'm an agnostic.
What's that?
Я не говорю, что молиться на четках не правильно, Карлитос.
Просто я агностик.
Что это?
Скопировать
and threw the ash outside. He emptied the Holy water stoup blew out the lamp in the sanctuary and left the tabernacle open and empty as though from now on it was always to be Good Friday.
Poor agnostic.
I stayed there till he was gone.
Вылил святую воду из чаши, задул светильник в алтаре и оставил дарохранительницу распахнутой настежь и пустую, словно теперь всегда будет страстная пятница.
Для вас это всё, наверное, одни слова, бедный агностик Чарльз?
Я подождала там, покуда он уйдёт.
Скопировать
We've an atheist in our midst.
Agnostic.
Really!
Среди нас есть атеист.
- Агностик.
- В самом деле?
Скопировать
Send her to bed if she's a bore.
Are you really an agnostic?
Do your family always talk about religion all the time?
Отправьте её спать, если она будет докучать.
Вы в самом деле агностик?
А у вас в семье всегда целыми днями говорят о религии?
Скопировать
The Reverend Mother found something she'd been writing.
If you weren't an agnostic, I should ask you for five shillings to buy a black goddaughter.
Nothing will surprise me about your religion.
Что-то она такое писала, преподобная матушка у неё нашла.
А знаете, если бы вы не были агностиком, я бы попросила у вас 5 шиллингов заплатить за чёрную крёстную дочь.
В вашей религии меня теперь ничем не удивишь.
Скопировать
It never has with me before.
Then perhaps you are an agnostic.
I'll pray for you.
Для меня это вовсе не естественно.
Ну, тогда вы, должно быть, и в самом деле агностик.
- Я буду молиться за вас.
Скопировать
As a man of science, and as an atheist.
Agnostic. Come to a meeting tonight.
Twice a month I hold a public meeting at the assembly rooms.
- Вы ученый... и атеист. - Агностик.
Приходите вечером на мое выступление.
Дважды в месяц я устраиваю публичные встречи.
Скопировать
- No.
I'm an agnostic, I guess.
I'm not really sure.
- Нет.
Я... агностик, хотя...
Я пожалуй не знаю.
Скопировать
Father, you don't have to worry about me.
I'm an agnostic, remember?
Demons exist, whether you believe in them or not.
Не стоит волноваться за меня.
Я ведь агностик, вы помните?
Демоны существуют, верите вы в них или нет.
Скопировать
Like I was on the right path.
You sound more like a mystic than an agnostic.
Are you wearing the locket now?
Я на верном пути.
Вы говорите как мистик, а не как агностик.
Вы носите этот медальон?
Скопировать
Not any more.
I've decided to take a more agnostic approach.
- It's less morally demanding.
Уже нет.
Я решил придерживаться более агностических взглядов.
- Меньше моральных требования.
Скопировать
- I don't believe in God.
You're not even a little agnostic?
Is it supposed to smell funny?
Я не верю в Бога.
Разве ты хоть чуть-чуть не агностик?
Здесь должно так странно пахнуть?
Скопировать
-Hey!
He is an episcopalian, an agnostic, an anythingarian seeking to overthrow our holy faith.
I'm disappointed in you!
- Ура!
Он англиканец, агностик, всяковер, он хочет подорвать нашу святую веру.
Я разочаровалась в вас!
Скопировать
I'm open to the concept of religion, I'm just not entirely convinced by it.
- yöu're an agnostic?
- I think I have a cream for that.
Я открыт для восприятия религиозных идей, Но они не убеждают.
- Вы агностик?
- Думаю, и от этого мазь найдется.
Скопировать
- Okay, you.
keeps on singing religious songs to Parker even though I have told her time and time again that we're agnostic
And what's worse, every time I confront her she flatly denies it, even after I provided her with evidence from the Nanny Cam.
Хорошо, прошу.
Моя няня поёт религиозные песни Паркеру хотя я ей сто раз повторяла:
Мы агностики. А когда я ей на это указываю, она всё отрицает! Даже несмотря на отснятые няня-камерой материалы.
Скопировать
So, Artem, nothing's there?
You see, Alexey, I am an agnostic.
I believe in the cognizability of world, and I don't believe in the supernatural.
Так что же, Артём, нет там ничего?
Видите ли, Алексей, я агностик.
Я верю в познаваемость мира и не верю в сверхъестественное.
Скопировать
In a "Grotty"?
Maybe an agnostic.
Haven't decided yet.
В "Пещеру"?
Может быть агностик.
Еще не определился.
Скопировать
I'm prepared to believe in the tea pot because I can't disprove it'.
Maybe we have to be technically and strictly agnostic, but in practice we are all tea pot atheists.
But now, suppose that everybody in the society, the teachers, the tribal elders, all had faith in the tea pot.
"ну, я готов поверить в чайник, потому что я не могу доказать что его нет".
Должно быть мы технические и уверенные агностики, но мы на самом деле все атеисты чайника.
А теперь представьте что все в обществе, учителя, старейшины племени, все верят в чайничек.
Скопировать
You do know Charles is an atheist?
An agnostic, surely.
Actually, no.
Вы знаете, что Чарльз - атеист?
Скорее агностик.
Вообще-то нет.
Скопировать
But once you get in the ring you're like a god.
But I'm agnostic.
I'll say a prayer for you.
Ќо как только ты выходишь на ринг, ты - словно бог.
Ќо € агностик.
"огда € за теб€ помолюсь.
Скопировать
You came to see if your medicine has turned me into an atheist.
I'd settle for agnostic.
Faith is not a disease.
Вы пришли посмотреть, обратила ли меня в атеизм ваша медицина.
Я рассчитывал на агностицизм.
Вера это не болезнь.
Скопировать
You're joking!
I'm the agnostic son of communists.
Alex is a radical atheist.
Вот еще!
Я агностик и сын коммуниста.
Алекс радикальный атеист.
Скопировать
No.
Like most reasonable human beings,I'm an agnostic.
You have a doctorate in physics from Princeton,right?
Нет.
Как и большинство рассудительных людей, я агностик
У вас докторская степень по физике, полученная в Принстоне, так?
Скопировать
Then why should the lawyers and guys like you make all the profit?
. - I'm agnostic.
I knew there was something I liked about you.
А цена поднялась.
15 миллионов.
Торга не будет. А теперь спите, Рэнкин.
Скопировать
- You don't have much faith in the law.
- I'm agnostic.
I knew there was something I liked about you.
Так почему же вся прибыль должна доставаться адвокатам и таким людям, как вы?
- Вы не очень-то верите в правосудие.
- Я - агностик.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов agnostic (агностик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы agnostic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить агностик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
