Перевод "out-of-date" на русский
Произношение out-of-date (аутевдэйт) :
ˌaʊtəvdˈeɪt
аутевдэйт транскрипция – 30 результатов перевода
I thought that was supposed to be in the middle of the Atlantic Ocean?
Well, you're a bit out of date.
Apparently it was part of the Minoan civilisation.
Я думала, она посередине Атлантического океана?
Ну, это устаревшие сведения.
По-видимому, она была частью минойской цивилизации.
Скопировать
He's an ignorant boy.
An out-of-date boy.
Get it.
Он невежественный парень.
Он динозавр.
Подбери его.
Скопировать
I haven't taken it to heart.
Our friend lent me his card - a year out of date.
- You've seen him?
Я не принял это близко к сердцу.
Наш друг одолжил мне свою карту - просроченную на год.
- Вы его видели?
Скопировать
Haven't known a poker player didn't wanna beat the ponies.
The wire's been out of date for ten years. That's why he won't know it.
I'm not sure I know it.
Я не знаю ни одного игрока в покер, который бы не ставил на скачках.
- Телеграф уже десять лет как не используется.
- Именно поэтому он не догадается. Я бы тоже не догадался.
Скопировать
Combat is a man's job, after all.
Talk about out of date! Unit 02 will back him up.
Unit 00 will back him up as well.
Битва — занятие для мужчин.
прикрываю!
прикрываю.
Скопировать
You don't have the right!
By the way, the security codes that you gave me, they were out of date ten minutes after you lifted them
What do you got?
Ты не имеешь права!
Коды секьюрити, которые вы мне дали, устарели через десять минут после их похищения.
Есть результаты?
Скопировать
Their security codes.
But they're probably out of date.
She and Boone have a past. There's something not quite right.
Коды секьюрити.
Наверное, уже устарели.
Они с Буном были влюблены много лет назад, и что-то здесь не так.
Скопировать
We're not in Capeside anymore, Toto.
are wittier, and our hearts are repeatedly broken while, faintly in the background, some soon-to-be-out-of-date
So why does it hurt so much?
И я уверена в этом. Мы уже не в Кейпсайде, Тотошка.
Это какая-то альтернативная реальность, где наш интеллект острей, наши тонкие замечания более остроумны, и наши сердца неоднократно разбиваются под фон поп-музыки, которая скоро перестанет быть популярной.
Тогда почему так больно?
Скопировать
He wouldn't care that you'd won the Daystrom Prize for holography.
From his perspective, you'd be out of date.
But what if you knew you could save him?
Его бы не заботило, что вы выиграли приз Дэйсторма за голографию.
C этой точки зрения вы были бы устаревшим.
Но что, если бы вы знали, что можете спасти его?
Скопировать
Ugly.
Out of date.
This is ridiculous.
Глупо.
Немодно!
Если я так и не найду приличньый наряд, я никуда не пойду!
Скопировать
But there's nothing in the book to harm Sir Roderick.
The Eulalie business is out of date since he sold the lingerie shop.
Eulalie nothing.
В книге нет компромата на сэра Родерика.
А "Юлали", свой магазин женского белья, он давно продал.
Какая "Юлали"?
Скопировать
I believe in arranged marriages, don't you?
Rather out of date.
Not at all.
- Я верю в запланированные браки. А вы?
- Довольно старомодная мысль.
Вовсе нет.
Скопировать
- Quark?
The warrant is out-of-date.
I cleared that up months ago.
- Кварк?
Уверяю вас, тот ордер на арест считается недействительным.
Я все уладил месяцы назад.
Скопировать
This is trickier than I thought.
The element is definitely out-of-date.
Why not let the wizard have a go?
Это сложнее чем я думал.
Элементная база явно устарела.
Почему бы не позволить волшебнику попробовать?
Скопировать
True?
Every picture's out of date.
You know what I mean?
Женщины носят с собой фотографию каждого, с кем они когда-либо встречались каждый день, в течение всей жизни, с самого начала времени.
И каждая фотография уже устарела.
Понимаете, о чём я?
Скопировать
Let me make something clear.
If you think you can make me weak in the knees by giving me girl clothes, you're as out-of-date as your
You know? I know.
- Я xoчy кoe-чтo пpoяcнить.
Eсли ты дyмaeшь, чтo мoжeшь oбoльcтить взpoслyю жeнщинy, пpocтo пoдapив eй шмoтки, тo ты тaкoй жe yбoгий, кaк твoй caмoлeт. Tы в куpce?
B куpce.
Скопировать
Maybe we're meant to have a series of relationships of different lengths.
- That's gone out of date.
- Don't tell me what's gone out of date.
Может быть нам предписано иметь череду отношений разной длины.
- Это типа, устарело.
- Не говори мне, что устарело.
Скопировать
- That's gone out of date.
- Don't tell me what's gone out of date.
You're 17 7.
- Это типа, устарело.
- Не говори мне, что устарело.
Тебе 17.
Скопировать
We've examined and reexamined so many theories and ideas.
Meanwhile the world changes, makes all our words out of date, and becomes increasingly impenetrable.
Have you ever gone hang gliding?
Скoлькo теopий, скoлькo идей пpoнoсилoсь в наших слoвах.
Между тем, миp вoкpуг нас меняется. Наши pечи устаpевают, и миp станoвится всё бoлее непoстижимым.
Ты кoгда-нибудь летал на дельтаплане?
Скопировать
Why stop them?
A fight that ends with blood is out of date.
Karate is a clean sport to help young men grow up strong.
Почему ты остановил нас?
Поединки, которые заканчиваются кровью, устарели.
Карате — это чистый спорт, он помогает молодёжи стать более сильными.
Скопировать
Hmm!
Ah, that's the worst of these... out-of-date and primitive spaceships one little bump and they all fall
Doctor, what are you talking about?
Хм!
Ах, это - худший из них... устарелый и примитивный космический корабль один небольшой удар и они все начинает разбиваться.
Доктор, о чем вы говорите?
Скопировать
What makes you think you have all the answers?
They're out of date.
High-button shoes, belt and suspenders, they're not wearing them any more.
С чего вы взяли, что знаете ответы на все вопросы?
Все это давно вышло из моды.
Высокие туфли на пуговицах, ремень с подтяжками, все это уже не носят.
Скопировать
- It's the wrong color.
It's out of date.
- Look, mister-
- Неправильный цвет.
Срок годности вышел.
- Послушайте, мистер-
Скопировать
Highway. Not in sound cars With decent brakes.
Which were out of date 40 years ago.
Officer, really.
Не в исправных автомобилях с приличными тормозами.
Но в двух музейных экспонатах устаревших 40 лет назад.
- Офицер, на самом деле...
Скопировать
Do your ducts seem old-fashioned?
Out-of-date?
Central Services' new duct designs are now available in hundreds of different colors to suit your individual taste.
¬аши трубы слишком старомодны?
"старели?
Ќовые модели труб компании Ђ÷ентрал сервисесї выпускаютс€ в сотн€х различных цветов удовлетвор€ющих самому взыскательному вкусу.
Скопировать
- lt's pasta now.
Spaghetti's out of date.
- So am I.
- Теперь их называют паста.
Слово спагетти устарело.
- Так же как и я.
Скопировать
Why use smelly naruto?
You're out of date.
That's why business is bad.
Зачем делать эти вонючие котлеты?
Ты отстала от времени.
Поэтому и дела идут плохо.
Скопировать
It's a private show, though.
Waxworks are out of date.
Τhis is the video age. Well, Sarah and I are going.
-Bы шутитe?
-Дa, этo тaк, для дpyзeй, для избpaнных.
He знaю, лyчшe, нaвepнoe, видeo пocмoтpеть.
Скопировать
- Smart?
Even his slang's out of date.
Now I'm the clientèle, you understand?
Остроумным?
Как он может быть остроумным, если даже его сленг устарел?
А теперь я клиент. Понимаете?
Скопировать
It's like a bad film.
It's out of date. - You fool.
Wasn't one beating enough for you?
Вестерны вышли из моды. Так уже не делается.
Вы дурачок, Сенанк!
Если одной вечерней взбучки вам недостаточно, я могу вам выдать вторую.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов out-of-date (аутевдэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы out-of-date для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутевдэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
