Перевод "weapon training" на русский
weapon
→
оружие
Произношение weapon training (yэпон трэйнин) :
wˈɛpən tɹˈeɪnɪŋ
yэпон трэйнин транскрипция – 33 результата перевода
You think mom would have wanted this for us ?
The weapon training and melting the silver into bullets ?
Man, Dean, we were raised like warriors.
Ты думаешь, мама этого хотела для нас?
Тренировок с оружием и переплавки серебра на пули?
Послушай, Дин, нас растили как солдат.
Скопировать
What was he supposed to do?
The weapon training and melting the silver into bullets?
Man, Dean, we were raised like warriors.
Мне было 9!
Тренировки с оружием и переплавка серебра на пули?
Боже, Дин, нас растили как солдат.
Скопировать
Four's been teaching me self-defense.
That includes fighting and weapon training.
Now, when there's trouble, instead of hiding I can finally be useful.
Четвёртый учит меня самозащите.
В неё входит рукопашный бой и бой с оружием.
Теперь, в случае чего, я могу не прятаться, а принести пользу.
Скопировать
My 2 guys were killed.
It's just that I haven't held a weapon since basic training, sir.
Did you fire the weapon in basic training?
Двух моих ребят убили.
Просто я не держал оружия, с тех пор, как был на учениях.
Ты стрелял на учениях?
Скопировать
It's just that I haven't held a weapon since basic training, sir.
Did you fire the weapon in basic training?
Yes, sir.
Просто я не держал оружия, с тех пор, как был на учениях.
Ты стрелял на учениях?
Так точно, сэр.
Скопировать
Found out I was gonna have a baby.
You know, I got weapon and training from America.
Bullshit.
узнал, что у меня будет ребенок.
Оружие и военные приемы у меня от американцев.
Ерунда.
Скопировать
Sound off like you got a pair.
If you ladies leave my island, if you survive recruit training you will be a weapon, a minister of death
But until that day, you are pukes!
Отвечать так, как будто у вас есть яйца.
Если вы, дамы, покинете этот остров и переживете обучение новобранцев, станете страшным оружием, рвущимся в бой.
Но до того дня, вы - блевотина!
Скопировать
You think mom would have wanted this for us ?
The weapon training and melting the silver into bullets ?
Man, Dean, we were raised like warriors.
Ты думаешь, мама этого хотела для нас?
Тренировок с оружием и переплавки серебра на пули?
Послушай, Дин, нас растили как солдат.
Скопировать
Why would you do that?
All of my instincts and my training tell me to use this as a weapon.
All of your instincts and your training are wrong.
Зачем ты это сделал?
Все инстинкты и годы обучения говорят мне, что я должен использовать клюшку как оружие.
Все твои инстинкты и годы обучения ошибаются.
Скопировать
What was he supposed to do?
The weapon training and melting the silver into bullets?
Man, Dean, we were raised like warriors.
Мне было 9!
Тренировки с оружием и переплавка серебра на пули?
Боже, Дин, нас растили как солдат.
Скопировать
Now, trust me, you don't know this man like I do.
I know in Afghanistan his training specialty was M-32 multiple grenade launchers, the exact same weapon
Two months ago, we found out this wasn't even your father's book, that it was written by whoever hired the other archer.
Вот поверь мне, ты не знаешь этого человека так, как знаю я.
Я знаю в Афганистане его специальностью был многоходовой гранатомет. М-32 то же самое оружие использовалось в этих ограблениях. и это совсем не то, что можно найти в местных спортивных магазинах.
Два месяца назад мы выяснили, что эта книжка даже не принадлежала твоему отцу, а была написана кем-то, кто нанял другого стрелка.
Скопировать
Subtitles by Deluxe Sync:
for the last time, the best cop movies, in order: training day, lethal weapon, and fargo.
end of discussion.
Перевод Skyworker Специально для Релиз Группы КОЛОБОК!
Последний раз говорю, лучшие фильмы про копов - "Тренировочный день", "Смертельное оружие" и "Фарго".
И нечего обсуждать.
Скопировать
I don't know who it might be.
A bastard who's dreaming of becoming a conglomerate is training a secret weapon too?
How are you deploy at the department store? At the the children's clothes section that's the meeting place, detectives whose faces Jang Tae San won't know will be disguised as workers or customers.
кто это может быть.
изучает секретное оружие?
Как вы сможете провернуть такое в гипермаркете? переоденется в работника или покупателя.
Скопировать
Found it out back.
Just like an academy training weapon, you know?
Looks familiar.
Нашел на заднем дворе.
Точь-в-точь как тренировочное оружие.
Выглядит знакомо.
Скопировать
Why not?
Because Howard was shot with your training weapon.
Not only is your only connection to the NYPD gone, but you've been framed.
Почему?
Потому что Говарда застрелили из твоего тренировочного оружия.
Исчезла твоя единственная связь с полицией, а тебя подставили.
Скопировать
Four's been teaching me self-defense.
That includes fighting and weapon training.
Now, when there's trouble, instead of hiding I can finally be useful.
Четвёртый учит меня самозащите.
В неё входит рукопашный бой и бой с оружием.
Теперь, в случае чего, я могу не прятаться, а принести пользу.
Скопировать
Yeah.
Uh, Hetty said I could start training with a weapon.
What would you recommend for me?
- Ага.
Хэтти сказала, что я могу начать тренироваться обращаться с оружием.
Что бы ты мне посоветовал?
Скопировать
- There is a way. - What way?
I'll give you a weapon that will automatically turn on me if I betray you.
I don't see what you mean.
- Есть один способ.
Я дам вам оружие, которое обернётся против меня, если я вас предам.
Я не понимаю.
Скопировать
He said:
People only understand death when they have a weapon.
- Shoot me.
Он сказал - Когда я впервые взял в руки пистолет,
"я понял, что такое на самом деле смерть"
- Пристрели меня.
Скопировать
Any guesses?
- Possibly a German V weapon.
- Why?
Какие-нибудь догадки?
Возможно немецкое "оружие возмездия".
Какое именно?
Скопировать
(Number Two laughs)
- Training for the big break?
- Why not use the village gymnasium?
'
Тренируетесь для большого прорыва?
Почему бы не использовать гимнастический зал Деревни?
Скопировать
To think I resisted for so long.
Understandable, a man of your training.
But now you er...
- Этого стоило ожидать. Подумать только, что я так долго этому сопротивлялся.
Это понятно, человек с вашей подготовкой.
Но теперь вы...
Скопировать
For instance the way all our preparations were kept under such tight security.
Hunter Kimball and Kaminsky aboard already in hibernation, after four months of training on their own
You working up your crew psychology report?
Например все наши приготовления были окружены большой секретностью.
И какую мелодраму устроили из доставки д-ров Хантера Кимбалла и Каминского на борт в состоянии анабиоза, после их четырехмесячной подготовки.
Ты даёшь психологический портрет экипажа?
Скопировать
You've all volunteered for a mission which gives you just three ways to go:
You can foul up in training and be sent back here for execution of sentence... or you can foul up in
You must not attempt to escape.
Вы примете участие в операции, которая дает три возможности.
Если сорветесь во время подготовки, будете немедленно отправлены назад. Если не выполните мой приказ в бою, я вышибу вам мозги лично. Если всё пройдет гладко, то вы можете вывернуться.
Бежать не пытайтесь.
Скопировать
Well, let's give it a try, okay?
- Weapon.
- Baseball.
Ладно, и всё же попробуем.
- Оружие.
- Бейсбол.
Скопировать
You're still the dirtiest soldiers in this man's army... and you're getting filthier every day.
But your training is almost over.
In two days, you'll be learning how to jump with a parachute... and you'll learn quick.
Вы самые грязные солдаты в нашей армии, и становитесь всё грязнее.
Подготовка почти закончена.
Через два дня вас научат прыгать с парашютом. Это быстро.
Скопировать
Move it!
You'll find this easier than our jump-tower training.
Action stations!
Вперед.
Поверь мне, это даже легче, чем лезть на башню.
Приближаемся.
Скопировать
I've always carried a new knife right here!
People understand the true meaning of dead when having a weapon. ... when having a weapon.
Hold it!
Я всегда с собой ношу новенький нож... Вот...
Ты не поймешь, что такое смерть, пока не приставишь пистолет к виску.
Держи.
Скопировать
It's not promising, captain. Mr. Scott insists he remembers nothing.
But my detector readings indicate only his fingerprints on the murder weapon.
Mr. Hengist, there were other people in the café at the time of the murder.
Пока ничего, капитан.
Мистер Скотт настаивает, что ничего не помнит. Но мой детектор нашел только его отпечатки на орудии убийства.
Мистер Хенгист, во время убийства в кафе были и другие люди.
Скопировать
- Did I hurt you Esmeralda?
- No, but thanks for training with me.
- We'll train whenever you want.
- Я сделала тебе больно, Эсмеральда?
- Нет, но спасибо за моё обучение.
- Мы будем обучать всякий раз, когда ты захочешь.
Скопировать
It would appear so, captain.
The Federation has invested a great deal of money in our training.
They're about due for a small return.
Похоже на то, капитан.
Федерация вложила огромные средства в наше обучение.
Эти затраты могу оказаться напрасными.
Скопировать
Perhaps you'll explain to me why one of my men is dead.
Because he was drawing a weapon on another of their guests.
Grant looked up, saw a Klingon, made a purely instinctive defensive move.
Объясните, почему один из моих людей мертв?
Потому что он наставил оружие на их гостя.
Грант посмотрел, увидел клингона и сделал инстинктивное защитное движение.
Скопировать
Perhaps the hardest substance known in the universe.
Beautifully crystallised and pointed, but too small to be useful as a weapon.
An incredible fortune in stones.
Пожалуй, это самое твердое вещество, известное во Вселенной.
Красиво кристаллизированный и заостренный, но слишком мал, чтобы использовать его как оружие.
Невероятное богатство в камнях.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов weapon training (yэпон трэйнин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weapon training для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэпон трэйнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
