Перевод "Not parking not parking" на русский
Произношение Not parking not parking (нот пакин нот пакин) :
nˌɒt pˈɑːkɪŋ nˌɒt pˈɑːkɪŋ
нот пакин нот пакин транскрипция – 31 результат перевода
No, i-I'm not parking.
Not parking, not parking.
Go away.
Нет я не паркуюсь. Не паркуюсь.
Уходите.
Да, это то самое место.
Скопировать
Anyway, see, the thing is, I found a condom in my car.
Now, I'm not saying it's yours I just wanna know if I should change parking lots.
Get lost, mister.
Видите ли, дело в том, что я нашёл в своей машине презерватив.
Я не говорю, что он ваш просто хочу знать, стоит ли мне поменять парковку.
Исчезни, мистер.
Скопировать
It's a sidewalk !
- This is not a parking area ! - Debbie Reynolds ?
- You can't park on the sidewalk !
Это тротуар!
- Это не место для парковки!
- Дебби Рейнольдс? - Вы не можете парковаться на тротуаре!
Скопировать
What do you think you're doing ?
This is not a parking area !
You've got to move your car !
Что по-твоему ты делаешь?
Это не место для стоянки!
Вам нужно переставить машину!
Скопировать
I can't believe you can't trust me.
It's not like i'm gonna drop acid Or have sex in the parking lot.
Millie!
Как ты можешь не доверять мне.
Я же не собраюсь глотать наркотики, или заниматься сексом на парковке.
Милли!
Скопировать
Look at this neighborhood.
I'm not even happy parking my Mercedes here.
It's not that bad.
Посмотри на этот район.
Я даже не хотел парковать здесь свой Мерседес.
Всё не так уж плохо.
Скопировать
He's taking away my job, but he doesn't want any trouble.
Not only is he taking your job, he's taking your parking space too.
What's up?
Он забрал мою работу, а неприятностей не хочет.
Он забрал не только работу, но и занял нашу парковку.
Зачем ты это сделал?
Скопировать
I just can't...
Hey, try not to suck any dick on your way through the parking lot.
Hey, hey, you. Get back here.
Господи. - Пока, Данте.
Постарайся не отсосать больше никому по дороге.
Эй, эй ты, а ну иди сюда.
Скопировать
I have some sad news to report.
A small puppy, not unlike Lassie, was just run over in the parking lot.
- Now it's time for the comedy stylings of Homer Simpson!
у меня печальные новости.
Только что на парковке задавили маленького щенка, похожего на Лэсси.
А сейчас настало время для шуток Гомера Симпсона!
Скопировать
We put up with too much crap in this city!
We're not putting up with headfirst parking!
Maybe if you hadn't been pontificating about what a great parker you were you might have got the space.
Мы и так слишком многое терпим в этом городе!
Мы не согласимся с парковкой передом!
Если бы ты не разглагольствовал о том, какой ты крутой парковщик то уже бы занял это место.
Скопировать
Attention! All cadets report immediately... to the parking lot in full riot gear.
Repeat, all cadets report immediately to the parking lot in full riot gear.
Was that you?
Всем курсантам собраться возле стоянки в полной амуниции.
- Джоунз, это ты поднял панику?
- Нет, я ничего не делал.
Скопировать
Grayson, come in here, please, over.
Miss Cutwater, this is not a parking ticket we're talking about here, this is the, oh, The Grim Reaper
You cannot bribe the Grim Reaper.
Грейсон, зайди.
Мисс Кайуотер, речь идет не о квитанции на парковку.
Это рок, судьба, подкупить такое невозможно.
Скопировать
they're creating it... doing it... selling it... making it up as they go along.
driving... not only driving, but parking.
hey, there's louis!
они создают это... делают это... продают это... настраивают это, пока живут этим.
рулят... не только рулят, но и паркуютя.
эй, это же луи!
Скопировать
I'm quaking in my boots, but I'll still bring you down.
My dear officer you could not even give me a parking ticket.
Who is the dickhead now?
Меня это пугает, но вам лучше пройти со мной.
Офицер, вы не можете выписать мне даже штраф за неправильную парковку.
И кто из нас теперь болван?
Скопировать
They're always finding bodies in New York.
Not in the parking lot practically next door, they don't.
- You're making it up, Susy.
В Нью-Йорке постоянно находят трупы.
Во всяком случае, их ещё ни разу не подбрасывали практически нам под дверь.
Ты всё это придумала, Сьюзи?
Скопировать
Jail is a different thing.
What did you do, not pay your parking tickets?
I was convicted of murdering my husband.
Темница - это другое.
Что же вы натворили? Не оплатили парковку?
Я сидела за убийство своего мужа.
Скопировать
Listen, George, I got some bad news.
I'm not gonna be able to give you that parking space.
-What?
Послушай, Джордж, у меня плохие новости.
Я не смогу дать тебе парковочное место.
- Что?
Скопировать
I understand people who drink too much.
I understand people who say the parking meter is broken when it's not.
I don't understand people who worship demons.
Я понимаю людей, которые много пьют.
Я понимаю людей, которые вешают табличку "Парковочный счетчик сломан", когда это не так.
Но я не понимаю людей, которые поклоняется демонам.
Скопировать
Both from Doncaster, but Edward Henderson's a family man.
Not so much as a parking ticket.
It was in the paper.
Оба из Донкастера, но Эдвард Хендерсон семьянин.
Нет даже штрафа за неправильную парковку.
- Так было в газете.
Скопировать
I say, how to say throw a stone?
Before this it is you who pushed over the bicycles in the parking shed and scattered non-burning garbage
please get along with the neighbour please please take care of me
Я спрашиваю — какое вы имеете право бросать в меня камни?
До этого вы наехали на меня на велосипеде в парке. И разбрасываете повсюду несгораемый мусор. Нам это надоело.
Пожалуйста, прислушивайтесь к мнению соседей. Пожалуйста, не подводите меня.
Скопировать
Yup.
the kind of person who would... if you felt you needed to... shoot a man down on a housing project parking
Look, I ain't never put my gun on no citizen.
Да.
При том, что вы относитесь к тому типу людей, которые.. если почувствуют необходимость... могут застрелить человека на стоянке... а потом будут лгать полиции об этом. Разве нет?
Слушай, я никогда не наставляю ствол на гражданина.
Скопировать
" Scotty doesn't know "
" The parking lot, why not? "
" It's so cool when you're on top "
" Скоти не знает "
" Стоянка автомобилей, почему бы и нет? "
" Так круто, когда ты наверху "
Скопировать
Michael?
His car's not in the parking lot.
I should check the accident reports.
Майкл?
Его машины нет на стоянке.
Надо проверить сообщения об авариях.
Скопировать
I am just praying that it gets diluted over time.
Yeah, well,based on the parking lot in lake piedmont, I'd say it's not.
Well, you never met your great-grandmother ida.
И я молюсь, что она растворится во мне со временем.
Да, в общем, основываясь на парковке автомобилей в предгорном озере, я сказала бы, что это – не так.
Хорошо, что ты не знала свою бабушку Айду.
Скопировать
You know,there's no parking here,so why don't you just valet?
I'm not gonna pay $5 for parking.
I'm mad enough.
Ты знаешь, нет никакой стоянки здесь, итак, почему тебе не остановится?
Я не собираюсь платить 5 $ за стоянку.
Я достаточно безумен.
Скопировать
I mean, how do I know I can trust you?
How do I know you're not just gonna take me to the parking lot to do something you said you wouldn't?
It's him.
Это к тому, что как я могу доверять тебе?
Откуда я могу знать, что ты ведешь меня к парковке, а не - куда-нибудь еще? - О, нет.
Это он.
Скопировать
You're not disabled!
It's not like a parking space, Moss.
I think.
Ты попадешь в неприятности!
Это не как парковки для инвалидов, Мосс.
Я думаю, все нормально, так ведь?
Скопировать
Yeah, where is this Weston's of yours?
Normally, it's not far away, but all this hay's blocking all the parking spots.
It's too much hay.
Серьезно.
Ага, где этот ваш Вестон? Нормально, это недалеко.
но всё это сено блокирует все парковочные места.
Скопировать
You don't need a lawyer 'cause I'm not gonna charge you.
you flee the scene, in fact, one witness says no one wasn't even driving so, short of nailing you for not
Sit down.
Не нужен, обвинений я не выдвигаю.
Никто же не видел, как ты сбежал с места аварии, даже есть свидетель, что за рулем никого не было так что только стоянка без ручника, больше у меня ничего.
Сядь.
Скопировать
I'm sorry you had to meet like this.
Oh, you mean here, in front of our son's new school, where I'm trying to make a good impression and not
Oh, no, no, no, don't be silly. This is an absolutely ideal way to meet.
Извини, что вам пришлось вот так знакомиться.
В смысле здесь, напротив школы нашего сына где я пытаюсь произвести хорошее впечатление и чтобы меня не выпнули в первую же неделю потому что мой бывший развратничает на парковке в своём Шевроле? Нет, нет, не глупи.
Лучше способа познакомиться и не придумаешь.
Скопировать
You hated her.
She got me fired because I turned her into the parking guards, but it's not like I'm the only one that
- Your coworkers seemed to like her.
Вы ее ненавидели.
Она уволила меня за то, что я я пожаловался на нее охране стоянки, но я - не единственный, кто ее недолюбливал.
- Кажется, вашим коллегам она нравилась.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Not parking not parking (нот пакин нот пакин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Not parking not parking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот пакин нот пакин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
