Перевод "Not parking not parking" на русский
Произношение Not parking not parking (нот пакин нот пакин) :
nˌɒt pˈɑːkɪŋ nˌɒt pˈɑːkɪŋ
нот пакин нот пакин транскрипция – 31 результат перевода
No, i-I'm not parking.
Not parking, not parking.
Go away.
Нет я не паркуюсь. Не паркуюсь.
Уходите.
Да, это то самое место.
Скопировать
I'm glad you asked me that question.
I'm making a stand against this garage that holds me, my passenger and my automobile hostage for a parking
He don't want to pay two dollars.
- Я рад, что вы задали мне этот вопрос.
Я оказываю сопротивление политике этого гаража, согласно которой меня, моего пассажира и мой автомобиль держат в заложниках ради платы за парковку, которую я не могу заплатить.
- Он не хочет платить два доллара.
Скопировать
She's starting a whole new life with this guy...
This is my life and I'd like to live it by not going into handicapped parking.
Hey, tomorrow, the reshoot for the Scorsese movie.
Она хочет начать с ним новую жизнь...
Это моя жизнь и я хочу жить ее не паркуясь на местах для инвалидов.
Эй, завтра, пересъемка для фильма Скорцезе.
Скопировать
Okay. But this isn't so much a bribe as it is a tip.
And since I'm not parking your car, there's really no way--
Okay.
Да, но это не взятка, это больше похоже на чаевые.
И поскольку я не паркую вашу машину, этот способ не...
Окей.
Скопировать
" Scotty doesn't know "
" The parking lot, why not? "
" It's so cool when you're on top "
" Скоти не знает "
" Стоянка автомобилей, почему бы и нет? "
" Так круто, когда ты наверху "
Скопировать
Yup.
the kind of person who would... if you felt you needed to... shoot a man down on a housing project parking
Look, I ain't never put my gun on no citizen.
Да.
При том, что вы относитесь к тому типу людей, которые.. если почувствуют необходимость... могут застрелить человека на стоянке... а потом будут лгать полиции об этом. Разве нет?
Слушай, я никогда не наставляю ствол на гражданина.
Скопировать
Listen, George, I got some bad news.
I'm not gonna be able to give you that parking space.
-What?
Послушай, Джордж, у меня плохие новости.
Я не смогу дать тебе парковочное место.
- Что?
Скопировать
Anyway, see, the thing is, I found a condom in my car.
Now, I'm not saying it's yours I just wanna know if I should change parking lots.
Get lost, mister.
Видите ли, дело в том, что я нашёл в своей машине презерватив.
Я не говорю, что он ваш просто хочу знать, стоит ли мне поменять парковку.
Исчезни, мистер.
Скопировать
I understand people who drink too much.
I understand people who say the parking meter is broken when it's not.
I don't understand people who worship demons.
Я понимаю людей, которые много пьют.
Я понимаю людей, которые вешают табличку "Парковочный счетчик сломан", когда это не так.
Но я не понимаю людей, которые поклоняется демонам.
Скопировать
He's taking away my job, but he doesn't want any trouble.
Not only is he taking your job, he's taking your parking space too.
What's up?
Он забрал мою работу, а неприятностей не хочет.
Он забрал не только работу, но и занял нашу парковку.
Зачем ты это сделал?
Скопировать
I can't believe you can't trust me.
It's not like i'm gonna drop acid Or have sex in the parking lot.
Millie!
Как ты можешь не доверять мне.
Я же не собраюсь глотать наркотики, или заниматься сексом на парковке.
Милли!
Скопировать
Jail is a different thing.
What did you do, not pay your parking tickets?
I was convicted of murdering my husband.
Темница - это другое.
Что же вы натворили? Не оплатили парковку?
Я сидела за убийство своего мужа.
Скопировать
Both from Doncaster, but Edward Henderson's a family man.
Not so much as a parking ticket.
It was in the paper.
Оба из Донкастера, но Эдвард Хендерсон семьянин.
Нет даже штрафа за неправильную парковку.
- Так было в газете.
Скопировать
Grayson, come in here, please, over.
Miss Cutwater, this is not a parking ticket we're talking about here, this is the, oh, The Grim Reaper
You cannot bribe the Grim Reaper.
Грейсон, зайди.
Мисс Кайуотер, речь идет не о квитанции на парковку.
Это рок, судьба, подкупить такое невозможно.
Скопировать
Attention! All cadets report immediately... to the parking lot in full riot gear.
Repeat, all cadets report immediately to the parking lot in full riot gear.
Was that you?
Всем курсантам собраться возле стоянки в полной амуниции.
- Джоунз, это ты поднял панику?
- Нет, я ничего не делал.
Скопировать
they're creating it... doing it... selling it... making it up as they go along.
driving... not only driving, but parking.
hey, there's louis!
они создают это... делают это... продают это... настраивают это, пока живут этим.
рулят... не только рулят, но и паркуютя.
эй, это же луи!
Скопировать
What do you think you're doing ?
This is not a parking area !
You've got to move your car !
Что по-твоему ты делаешь?
Это не место для стоянки!
Вам нужно переставить машину!
Скопировать
It's a sidewalk !
- This is not a parking area ! - Debbie Reynolds ?
- You can't park on the sidewalk !
Это тротуар!
- Это не место для парковки!
- Дебби Рейнольдс? - Вы не можете парковаться на тротуаре!
Скопировать
Look at this neighborhood.
I'm not even happy parking my Mercedes here.
It's not that bad.
Посмотри на этот район.
Я даже не хотел парковать здесь свой Мерседес.
Всё не так уж плохо.
Скопировать
I have some sad news to report.
A small puppy, not unlike Lassie, was just run over in the parking lot.
- Now it's time for the comedy stylings of Homer Simpson!
у меня печальные новости.
Только что на парковке задавили маленького щенка, похожего на Лэсси.
А сейчас настало время для шуток Гомера Симпсона!
Скопировать
I just can't...
Hey, try not to suck any dick on your way through the parking lot.
Hey, hey, you. Get back here.
Господи. - Пока, Данте.
Постарайся не отсосать больше никому по дороге.
Эй, эй ты, а ну иди сюда.
Скопировать
I'm quaking in my boots, but I'll still bring you down.
My dear officer you could not even give me a parking ticket.
Who is the dickhead now?
Меня это пугает, но вам лучше пройти со мной.
Офицер, вы не можете выписать мне даже штраф за неправильную парковку.
И кто из нас теперь болван?
Скопировать
We put up with too much crap in this city!
We're not putting up with headfirst parking!
Maybe if you hadn't been pontificating about what a great parker you were you might have got the space.
Мы и так слишком многое терпим в этом городе!
Мы не согласимся с парковкой передом!
Если бы ты не разглагольствовал о том, какой ты крутой парковщик то уже бы занял это место.
Скопировать
Well, not for nothing but your car's taking up space on the property.
That's not parking.
It's parked to me.
Просто так или нет, но ваша машина занимает место... -...на чужой собственности.
- Это не парковка!
- Но очень похоже.
Скопировать
Hell, no.
I'm not leavin' this motherfuckin' parking lot... till I find my wallet.
Them motherfuckers tried to kill you today.
Нет.
Я не уйду с автостоянки, пока не найду чёртов бумажник!
- Они хотели убить тебя.
Скопировать
- LAUGHTER
Parking your horse, - obviously that was not allowed.
Or piracy, that was one thing. But everything else was.
Да.
Стоянка твоей лошади, очевидно, была запрещена.
Или пиратства, это тоже было неприемлемо, но всё остальное допускалось.
Скопировать
No, i-I'm not parking.
Not parking, not parking.
Go away.
Нет я не паркуюсь. Не паркуюсь.
Уходите.
Да, это то самое место.
Скопировать
You want to make Mom happy, bring her to my house.
Not with that parking in your neighborhood.
[chuckling] No way.
Если хочешь порадовать маму, то привози её ко мне.
В твоем районе не припаркуешься.
Так что нет.
Скопировать
Appletinis are making a comeback.
I have run nearly 50 names of the tavern's male patrons and come back with exactly zero hits, not even
The chance that your abductor paid with his Amex at the scene of his latest crime are virtually nil, but there is an applicable expression about leaving no stone left unturned.
- Яблочный мартини возвращается.
Я просмотрела 50 имен мужчин-покровителей таверны и вернулась назад с нулевым результатом, даже нет парковочного билета.
- Вероятность того, что твой похититель платил кредиткой на месте последнего преступления практически равны нулю, но здесь применимо выражение "не оставить камня на камне". /применить все усилия/
Скопировать
Meaning?
Meaning this was supposed to be a pit stop, not a parking lot.
When we first got here, it was about you figuring out how to reverse what was happening to you.
В смысле?
В смысле, что это должен был быть пит-стоп, а не парковка.
Когда мы только попали сюда, цель была в выяснении, как обратить то, что происходит с тобой.
Скопировать
All of your privileges are gonna be removed.
- Okay, but not the parking.
- Yeah, the parking.
Ты будешь лишён всех привилегий.
- Ладно, но только не парковки.
- Да, и парковки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Not parking not parking (нот пакин нот пакин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Not parking not parking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот пакин нот пакин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение