Перевод "Notepad" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Notepad (ноутпад) :
nˈəʊtpad

ноутпад транскрипция – 30 результатов перевода

When we arrived to Açores, the first thing my dad did was to buy some newspapers.
At the store I asked him if he could buy me some crayons and a notepad so I could draw.
Why haven't you brought some pencils and paper with you?
Когда мы прибыли на Азоры, первым делом папа сразу купил несколько газет.
В магазине я попросил у него купить мне карандаши и альбом для рисования.
А почему ты не взял карандаши и альбом с собой?
Скопировать
- Okay.
- Miss Lemon, if you please, would you come through for a moment with your notepad and pencil?
I want that you send a telegram to the Assistant Commissioner Bergman in the police department of New York.
Спокойной ночи, господа.
Мисс Лемон, будьте добры, зайдите на минуту и возьмите бумагу и карандаш.
Я хочу, чтобы Вы отправили телеграмму, мисс Лемон. На имя помощника комиссара Бергмана, департамент полиции в Нью-Йорке.
Скопировать
Reach in that glove box there.
See if Bob's got a notepad or something.
Good old Bob. - Can you write?
Много, много вещей. Дотянись-ка там до выдвижного ящика.
Посмотри, был ли у Боба блокнот или что-то еще.
Добрый старый Боб.
Скопировать
- Yes, sir, can I get you something?
- Playing cards, notepad... aspirin, sewing kit, pilot's wing pin... propeller-shaped swizzle stick,
- and anything else I've got coming to me.
Вам что-нибудь принести?
Игральные карты, блокнот, аспирин, набор для шитья трубочку для коктейля в форме пропеллера, маску...
- ...и все, что есть в списке.
Скопировать
What the hell do you think I am, a 78-year-old assassin?
You think I'm gonna karate him to death with this notepad?
- Are you interpreting what I'm saying? - Yes.
Кто я, по-вашему, 78-летний убийца?
Я что, убью его своим блокнотом? !
- Вы меня переводите?
Скопировать
sign here... and here.
So, that's your professional licence, driving certificate, new car permit, notepad, license plate and
That's it? Why, yes.
Распишитесь здесь и здесь.
Удостоверение профессионального водителя и разрешение на вождение. Разрешение на приобретение счетчика, журнал заказов, номер и колпак.
- И это все?
Скопировать
Let's make sure the, uh, dining room's open for a late lunch, and we need to confirm the number of rooms they'll need.
Yes, I have all of this written down on a notepad right next to my self-help book,
"Why Don't People Think You Know What The Hell You're Doing?"
Давайте убедимся, что столовая будет открыта для позднего обеда, и мы должны подтвердить номера комнат.
Да, я записал это в блокноте, рядом с моей "помоги себе сам" книгой
"Почему Люди Думают, Что Вы Не Знаете, Какого Черта Вам Делать?"
Скопировать
May.
"He must die, wrote Michael Kleiner in his notepad.
"But who, he thought, and why - he did not know."
Воздух душил.
Май. "Умереть, он должен умереть", – записал Михаэль Кляйнер в своей тетрадке.
Но кто, – он раздумывал, – и главное, почему? Он не знал.
Скопировать
Look, you can tell the mail room To stop forwarding these bogus claims.
Well, I highly doubt the green arrow is going to out himself on a hello kitty notepad.
Yeah, thanks.
Послушай, ты можешь сказать почтальонам, чтобы перестали отправлять эти фиктивные требования.
Ну, я сомневаюсь, что Зеленая Стрела, собственноручно напишет в колонку "Привет, Китти"
Да, спасибо.
Скопировать
I'm running across 6th Avenue, there's a car waiting I got exactly 38 minutes to get to the airport, and I'm dictating.
There's this panicked associate sprinting along beside me scribbling in a notepad, and she starts screaming
And I realize we're standing in the middle of the street the light's changed and there's this wall of serious traffic speeding towards us.
Перебегаю через 6-ую Авеню, меня ждёт машина мне нужно доехать до аэропорта ровно за 38 минут, при этом я диктую.
Рядом со мной бежит испуганная ассистентка с блокнотом в руках, и вдруг она начинает кричать.
И тут я понимаю, что мы стоим посреди улицы загорелся зелёный свет, и прямо на нас несётся стена машин.
Скопировать
The hotel staff hasn't come in yet...
So why has the notepad been switched with a new one?
They're... passing notes!
Гостиничные служащие ещё не побывали тут.
Почему эти блокноты заменены на новые?
Они общались посредством записок!
Скопировать
I probably would have resisted if I hadn't listened to what Aizawa said...
But hearing about the notepad, there's no doubt that...
What's going on?
что случилось. Однако...
Услышав про блокноты... на самом деле...
Что происходит?
Скопировать
That I did an excellent job, that this had nothing to do with anything but trying to make the county bureaus stronger.
Alma, I didn't tell them about the notepad. I left that part out.
I told them. When I heard you were in trouble, I went to Whiting, told him I thought you were right about Scott.
"то € прекрасно работала и что мой уход ни с чем не св€зан. ѕросто начальство хочет усилить региональные отделени€.
јльма, про блокнот € им не говорил. ќб этой истории € умолчал.
Ёто € им сказала, как услышала, что у теб€ проблемы. ѕошла к ¬айтингу, сказала, что ты прав насчЄт —котта.
Скопировать
I told them. When I heard you were in trouble, I went to Whiting, told him I thought you were right about Scott.
I told him about the notepad.
Did he make all of it up?
Ёто € им сказала, как услышала, что у теб€ проблемы. ѕошла к ¬айтингу, сказала, что ты прав насчЄт —котта.
" выдала им про блокнот.
ќн всЄ это насочин€л?
Скопировать
Cracking this case wide open.
Hey, it's his idea notepad.
This is a joke from last night.
Расколол это дело прямо в труху.
Опа, его ежедневник.
Запись на вчерашний вечер:
Скопировать
Your clever notion, I believe.
Scribbled on a note pad during your days at the war college.
Who knew it would become a joint venture between the Navy and the CIA?
Твоя умная идея, я надеюсь.
Нацарапана в блокноте во время учебы в военном колледже.
Кто знал, что это станет совместной работой для Флота и ЦРУ?
Скопировать
You want to lie down on the couch?
I'll get my notepad.
No, thanks, Dr. Freud.
Ты хочешь лечь на кушетку?
Я принесу мой блокнот.
Нет, спасибо, доктор Фрейд.
Скопировать
It didn't make sense.
If it was a phone number, he would have kept it in the contact list, not in the notepad.
So why did he?
Это бессмысленно.
Если б это был телефонный номер, он бы сохранил его в контактах, а не в записной книжке.
И зачем ему это?
Скопировать
Yep. Why?
Well, the last entry Iverson made on the notepad in his cell phone was at 4:42 a.m.
That was about 20 minutes after the cab dropped Tony's father off at the hotel.
- Да, а что?
- Ну, последняя запись в телефоне Айверсона сделана в 4:42 утра.
Как раз через 20 минут после того, как высадил отца Тони у отеля.
Скопировать
You're ignorant, Dunford.
Try carrying a history book along with that notepad of yours.
Want a lift, or what?
Ты дурак, Данфорд.
Просто попытайся добраться до документации и сверить ее со своими записями.
Ты на лифте, или как?
Скопировать
Look, it's not my fault, okay?
you guys should have some sort of notepad system,...
Like next to pay phones, they have a little... a little pad that you...
Я не виноват!
Вам бы тут завести систему для записей как в телефонах-автоматах.
Знаете, там такие маленькие блокнотики...
Скопировать
Students should not enter the room Teacher.
He gave me a notepad.
I do not mind.
Ученики не должны входить в комнаты преподавателей.
Он мне дал блокнот для рисования.
Мне все равно.
Скопировать
How can I help you?"
And this is my trusty notepad.
So I say, "Yes, Mr. Thomas.
Чем могу вам помочь?"
А это мой верный блокнот.
И я говорю, "Да, мистер Томас.
Скопировать
I mean, you tell somebody they don't want to know something, it only makes them want to know more.
A Van Horne venturess them notepad?
Score.
То есть, ты говоришь кому-то, что ему лучше этого не знать, а это только заставляет его желать узнать больше. Так что я взяла это.
- О, блокнот авантюр Ван Хорна?
- Есть!
Скопировать
And I'm staying out of this, but if you'd eat a little bran... you could've taken that call yourself.
- Where's the notepad?
- Here.
Я в это дело не вмешиваюсь, но если бы ты хоть немного ел отруби, ты сам бы мог взять трубку.
- Где записная книжка?
- Вот она.
Скопировать
You scream out her name, all sad, and she dies.
You throw your notepad away.
Art and peace and all that shit can wait!
Ты зовёшь её, весь такой грустный, а она умирает.
"Кайа! Кайа!"
Ты отбрасываешь блокнот в сторону. Искусство, пацифизм и прочее говно отдыхают.
Скопировать
Yeah, this could be perfect.
Do you have a notepad?
Yes.
- Правда? - Да, очень полезны.
Блокнот есть?
- Есть.
Скопировать
There was something there.
I need a notepad.
Maybe a blazer.
Там что-то было.
Мне нужен блокнот.
Возможно, блейзер.
Скопировать
Oberfuhrer Werner is your deputy what about me?
In the pocket of your jacket, you have your famous brown notepad in which you have noted down false names
Next to those names, you readily note down all sums of money that those comrades transfer to your account on the Cayman islands.
Оберфюрер Вернер станет Вашим заместителем А как насчет меня?
В кармане пиджака, у вас есть знаменитый коричневый блокнот, в котором вы записали новые фамилии, под которыми скрываются более 300 членов СС.
И рядом с каждой фамилией, вы записали суммы денег которые эти товарищи переводят на ваш счет в банке на Каймановых островах.
Скопировать
You, fill this bag with clean, unmarked bills!
But first fix that notepad so it's at a right angle with the corner of your desk!
And tap that pile of receipts against a flat surface so they're not sticking out haphazardly!
Ты, наполни сумку чистыми, немечеными купюрами.
Но сперва поправь блокнот под правильным углом к углу стойки.
И постучи пачку квитанций о плоскую поверхность, чтобы они не торчали вразброс!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Notepad (ноутпад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Notepad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноутпад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение