Перевод "O-T-O" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение O-T-O (оутиоу) :
ˈəʊtˈiːˈəʊ

оутиоу транскрипция – 31 результат перевода

O-N-O M
- O-T-O...
Pee?
О, Н, О, М...
О, Т, О...
Пи?
Скопировать
Why not entertain a man who will?
I don't know how to tell you this, O Great Genius, but your breath doesn't half stink.
Good prop store back there!
Развлеките того, кто это точно сделает.
Не знаю как вам признаться, величайший из гениев, но у вас жутко воняет изо рта.
У вас тут столько реквизита!
Скопировать
God Almighty have mercy on us, forgive us our sins and bring us to eternal life.
Come, O Saints of God Go forth, angels of the Lord.
Do you accept Christ who called you ...
Господь всемогущий, помилуй нас простив нам грехи наши, приведи нас к жизни вечной
Явитесь, святые угодники, спешите, ангелы господни примите душу эту и вознесите ее ко престолу Всевышнего
Да примет Христос, который призвал душу эту...
Скопировать
No shepherdess, but Flora this your sheep-shearing, is as a meeting of the petty gods and you the queen on't.
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land, you have obscured with a swain's
Thank you, Carmen.
Теперь ты не пастушка, а Флора на пороге апреля. Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней. Нет праздника без глупостей, а то я сгорела б со стыда, увидев вас, решила бы, что вы клялись мне зеркальце преподнести.
Спасибо, Кармен.
Скопировать
nothing was ever proved,but people still whisper.
o-okay,okay. so,did did sheila have any connection to them?
well,none that i know of.
Доказательств не было, но... - Люди все еще шушукаются. - Ладно, хорошо...
- Шейла была как-то связана с ними?
- Нет, насколько я знаю.
Скопировать
That day, only S.P. Cheung knew the route of the armored truck.
On top of that, no one else knew the gang would try to flee at Tai O Pier or reappear at the fairgrounds
I don't have time to explain to you, sir.
Говори. Инспектор Чеунг мог знать маршрут фургона.
Никто кроме него не знал, что прячется в Тай О.
Нет времени объяснять, сэр.
Скопировать
Is that why you brought us here?
T o tell us that? A confession to erase your fucking sins?
You didn't even have the guts to face up to the truth.
Сказать нам об этом?
Последняя исповедь, чтобы стереть все свои грехи, оставить нас в аду, а самому прогуливаться в раю?
У тебя не хватало мужества даже выслушать правду.
Скопировать
I think that a girl that has been as ill as you ought to attend to your own work.
You do have a lot o f catching up to do, isn't that So?
Here.
Послушай, раз ты столько пропустила по болезни, тебе лучше заниматься своими собственными делами.
Тебе ведь нужно много догонять, не так ли?
Вот.
Скопировать
Time Required 03:00: 12:32:007
To: Human Mother c / o Tamala
Dear Tamala, Happy 1st birthday.
Затраченное время 03:00: 12:32:007
[ К человеческой матери ] [ Получатель:
Дорогая Тамала, поздравляю с первым днём рожденья.
Скопировать
Pressure's falling.
Start a unit of O-neg and get her to the OR.
She's bleeding into her belly. Wait, wait, wait.
- Давление падает.
- Одну единицу первой отрицательной и везите в операциооный блок.
У неё внутренне кровотечение.
Скопировать
NOT BECAUSE I'M A GREAT FEMALE IMPERSONATOR, BUT BECAUSE THEY WANT TO.
WHAT DOES IT HAVE TO DO WITH WHETHER YOU'RE MY FATHER, O-OR IF MY MOTHER LIED TO ME?
YOUR MOTHER... GAVE YOU SOMETHING TO BELIEVE IN.
И не потому, что я так прекрасно изображаю женщину, а потому, что им этого хочется.
Но какое это имеет отношение к тому, отец ли вы мне, и к тому, что моя мать лгала мне?
Твоя мать дала тебе то, во что ты мог верить.
Скопировать
It looks like he has superpowers.
Man, I'd like to see the lame-o superhero that had to wear that ring.
Okay, super pals... I need a danger alert status report.
Как будто у тебя появилась суперсила.
Хотел бы я посмотреть на этого супер-пупер-героя, который его носит.
Итак, супердрузья, мне нужен рапорт об опасностях и угрозах.
Скопировать
Jump!
With heavy hearts, we lift up their bodies to you, O Lords of Kobol, in the knowledge that you will take
We also pray that you look down upon us now with mercy and with love, just as you did upon our forefathers many years ago.
Скачок!
В наших сердцах боль, мы отдаём эти тела вам, боги Кобола. Дарованные нам познания неоценимы, освободи их от бремени и да вечна жизнь.
Мы всегда будем благодарны за то, что ты нисходишь к нам с добротой и любовью так же, как и много лет назад.
Скопировать
I want him to know I want him to know.
And I want them all to know they'll all soon be as dead as O-Ren.
Revenge is never a straight line.
Я хочу, чтобы он знал, что я хочу, чтобы он знал.
И я хочу, чтобы они все знали... что скоро их всех постигнет участь О-Рен.
Путь мести никогда не бывает прямым.
Скопировать
He is having a baby.
-O, I so want to be a mother.
-Stop press!
Он вскоре ждёт ребенка.
- Ах, я так мечтаю стать матерью.
- Экстренный выпуск!
Скопировать
No money, no parents, what does he know?
And how I tried to find o good boy for Mihaela, with a position...
We shall leave them the house.
Денег нет, родителей тоже, зачем чего-то от него требовать?
А я так хотела найти Михаэле местного парня...
Нам нужно оставить им наш дом.
Скопировать
She seems to be better.
I can't detect a trace o f consumption. But she needs to be careful or she might have a relapse.
And your family has been through enough hardship already.
Похоже, ей лучше.
Я не заметил видимых признаков туберкулёза, но ей всё же стоит соблюдать осторожность, чтобы не было рецидива.
Ваша семья уже прошла через столько трудностей...
Скопировать
So what's the name of your fish?
Wendell O., as in... oh-shit-l-tried-to-buy from-a-state-police Blocker.
That wouldn't be Wendell "Orlando" Blocker, would it?
Так как зовут твою рыбку?
Уэндэлл О., что значит... "О-черт-я-пытался-купить -у-полицейского", Блокер.
Видимо, это был Уэндэлл "Орлэндо" Блокер, так?
Скопировать
When fortune smiles on something as violent and ugly as revenge, it seems proof like no other that not only does God exist, you're doing his will.
At a time when I knew the least about my enemies, the first name on my death list, O-Ren Ishii, was the
But when one manages the difficult task of becoming queen of the Tokio underworld, one doesn't keep it a secret, does one?
Когда судьба улыбается в таком жестоком и неприглядном деле, как месть это, как ничто другое, доказывает не только то, что Бог существует но и то, что ты исполняешь его волю.
На тот момент, когда я знала о своих врагах меньше всего проще всех было найти О-Рен Ишии - первый номер в моём списке смерти.
Когда кому-то удаётся покорить трудную вершину преступного мира и стать королевой Токийской мафии это вряд ли хочется держать в тайне.
Скопировать
TEAR THE BITCH APART!
So, O-Ren, any more subordinates for me to kill?
Hi!
Разрубить эту суку!
Ну что, О-Рен, остались ещё подручные, чтобы мне их убить?
- Приветик.
Скопировать
I was coming for about 5 minutes with my legs round him.
O Lord, I wanted to shout out all sorts of things,
"fuck" or "shit" or anything at all.
Я кончала, наверное, минут пять, ноги у него за спиной.
О Боже, хотелось что-нибудь кричать,
"говно" или "хуй", что угодно.
Скопировать
Suppose I divorced him: Mrs. Boylan.
O, I wish he'd sleep in some bed by himself with his cold feet on me.
Goodbye to my sleep for this night anyhow.
Или положим, если б я с ним развелась: миссис Бойлан.
Хочу, чтоб он спал отдельно, а то положит холодные ноги на тебя, даже пёрнуть нет места!
Прощай мой сон, по крайней мере, на эту ночь.
Скопировать
That is, spies with diplomatic immunity.
Now, every once in a while, someone is selected to be a nonofficial cover operative, or N-O-C -
- NOC.
Шпионами с дипломатической неприкосновенностью.
Иногда кого-то начинают готовить к особой работе.
Этому человеку предстоит стать нелегалом.
Скопировать
- That was a loon, Elizabeth.
L-O-O-N, yes. Once you've got the jungle in your blood, I wouldn't be able to keep you out of it.
- Susan, did you hear that?
Гагара] [2. Деревенщина]
Побывав однажды в джунглях, Вы не сможете жить без них.
- Сьюзан, ты это слышала?
Скопировать
I'm full of romance and I've taken a fancy
To Y-O-U
Oh, heaven Will protect The working girl
Я полон романтики и покорён
В-А-М-И.
О, небеса защитят рабочую девушку.
Скопировать
You can't.
P-l-T-H-E-C-A-N-T-H-R-O-P-U-S- E-R-E-C-T-U-S.
Is that right?
Нет, не сможешь.
П - И-Т-Е-К-А-Н-Т-Р-О-П-У-С Э - Р-Е-К-Т-У-С.
Правильно?
Скопировать
- Mother, how do you spell "omelet"?
- O-M-M-E-L-E-T. - I thought there was another L.
- Funny wedding present, an omelet.
- Мама, как пишут "омлет"? - О-м-л-е-т.
- А я думала, что надо с двумя "т".
- Странный свадебный подарок.
Скопировать
Aren't you sick of the Earth, you buried ones?
Don't you want to delay your death, o future corpses?
- We'll take you to the stars.
Разве вы не устали от Земли и своих будущих могил?
Разве вы не хотите отсрочить свою смерть, будущие покойнички?
- Мы унесем вас к звездам!
Скопировать
Just a moment, gentlemen!
Sully, I just want to tell you that O Brother, Where Art Thou?
is gonna be the greatest tragedy ever made.
...в каждом городе более 10,000! Минутку, господа!
Салли, я хочу сказать тебе, что "О, брат, где же ты?"..
..станет величайшей трагедией за всю историю.
Скопировать
It'll put Shakespeare back with the shipping news. Quiet!
Your personal courage, your sacrifice... the lengths to which you went to sample the bitter dregs of
- I'm sorry to disappoint you. - You're sorry to disappoint me?
Она сдвинет Шекспира на вторые роли.
Твоё личное мужество, твоя жертва.. ..твой отрезок пути, который ты прошёл испытывая все горести судьбы.. ..сделают "О, брат, где же ты?" абсолютным успехом.
- Мне жаль разочаровывать Вас.
Скопировать
- I'm sorry to disappoint you. - You're sorry to disappoint me?
Yes, and I say it with some embarrassment, but I don't want to make O Brother, Where Art Thou?
You don't want to make O Brother, Where Art Thou?
- Мне жаль разочаровывать Вас.
- Тебе жаль разочаровывать меня? Да, и я говорю это с долей смущения,.. ..но я не хочу снимать "О, брат, где же ты?".
Ты не хочешь снимать "О, брат, где же ты?"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов O-T-O (оутиоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы O-T-O для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оутиоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение