Перевод "Offenders" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Offenders (офэндоз) :
əfˈɛndəz

офэндоз транскрипция – 30 результатов перевода

The government can't be concerned any longer with outmoded penalogical theories.
Soon we may need all prison space for political offenders.
Common criminals are best dealt with on a purely curative basis.
Правительство больше не собирается потакать всяким старомодным фенологическим теориям.
Скоро все тюрьмы понадобятся нам для политических отступников.
Уголовную преступность будет лучше искоренять медицинскими методами.
Скопировать
This term, things are going to be different.
I shall come crashing down on offenders.
We don't intend to carry passengers.
В этом семестре все будет иначе.
Если моральное разложение продолжится, виновные будут сурово наказаны.
Мы сбросим лишний балласт.
Скопировать
He can take it apart, melt it down, he might even sell it abroad.
The culprits' identities have been established, they're all old offenders.
Yermakov... Sheremetyev... Biely, their chief.
Они могут его распилить, переплавить и даже продать за границу.
Личности преступников установлены. Все - рецидивисты.
Ермаков, Шереметьев, Белый - главарь
Скопировать
No!
There are serious offenders among them who organized peasant uprisings!
Even many political criminals!
Нет!
Среди них есть опасные преступники и даже зачинщики крестьянских бунтов!
Много политических преступников!
Скопировать
They sleep with the horses.
The more serious offenders, they sleep on that side of the embankment.
Sometimes we don't see 'em again.
Они спят с лошадьми.
Более серьезные нарушители спят по ту сторону насыпи.
Иногда мы их больше не видим.
Скопировать
I'll be here.
All offenders, prepare for decontamination.
Decontamination will proceed immediately.
Я буду здесь.
Всем преступникам приготовиться к санитарной обработке.
Обработка будет проведена немедленно.
Скопировать
The Major is correct.
We punish our offenders by giving them memories of incarceration modeled to fit each offender's personality
It's more efficient and much more effective than maintaining an extensive prison system.
Майор права.
Мы наказываем преступников, давая им воспоминания о лишении свободы, смоделированные в соответствии с индивидуальностью преступника.
Это более эффектно и намного более эффективно, чем содержание обширной тюремной системы.
Скопировать
Here.
All offenders refusing to comply with dormancy period will be subject to habitat reprogramming.
Eat this.
Вот так.
Всем преступникам, отказывающимся соблюдать распорядок сна, будет перепрограммирована среда обитания.
Съешь это.
Скопировать
All food rations will be suspended until further notice.
Any offenders caught with rations will be disciplined.
For later.
Приём пищи прекращается до следующего приказа.
Все преступники, пойманные за едой, будут наказаны.
На потом.
Скопировать
I prefer to laugh.
All offenders prepare for dormancy period.
Any offenders still active during the dormancy period will be disciplined.
Я предпочитаю смеяться.
Всем преступникам приготовиться к периоду сна.
Преступники, проявляющие активность во время периода сна, будут наказаны.
Скопировать
All offenders prepare for dormancy period.
Any offenders still active during the dormancy period will be disciplined.
Illumination will be suspended in 20 seconds.
Всем преступникам приготовиться к периоду сна.
Преступники, проявляющие активность во время периода сна, будут наказаны.
Освещение будет приглушено через 20 секунд.
Скопировать
I didn't do anything wrong, and you know it!
All offenders in Detention Area Four if you do not cease this disturbance immediately you will be disciplined
Discipline this!
Я не нарушал никаких законов, и вы знаете это!
Всем преступникам в четвёртой зоне задержания, если вы немедленно не прекратите нарушать порядок, вы будете наказаны.
Только попробуйте!
Скопировать
Then we die.
All offenders prepare for dormancy period.
Any offender still active during the dormancy period will be disciplined.
Значит, мы умрём.
Всем преступникам приготовиться к периоду сна.
Преступники, проявляющие активность во время периода сна, будут наказаны.
Скопировать
They're gonna show our pictures.
André Roder and Herbert Rahn, both serious repeat offenders... convicted of murder in the death of a
A large-scale manhunt is underway.
Ой, девочки!
- Тихо. "Из КПЗ во Франкфурте сбежали 2 опасных преступника". "Андрэ Редер и Герберт Тран обвиняются в убийстве и ограблении".
"Полиция объявила розыск.
Скопировать
I've seen killers walk free... because the eyewitness was an alcoholic.
I've seen sex offenders that couldn't be touched because the victim was a call girl
Credibility... It's the only currency that means anything on this kind of playing fiel
Как убийцы выходили на свободу только потому, что свидетель был алкоголиком.
Я видел насильников, которых не обвиняли из-за того, что жертвой была проститутка.
Подноготная - это главный козырь в таких делах.
Скопировать
I don't know what just went on.
He isn't against consensual sex offenders.
-You're friends with this judge?
Я понятия не имею, что сейчас произошло.
Судья Бойл не против секс-преступлений по согласию.
- Вы друзья с этим судьей?
Скопировать
- But he was a rapist.
I entered him into the sex offenders' database.
The West Virginia State Police have a photo and will coordinate with local authorities.
- Однако, насильник?
Я ввела его имя в каталог преступников на сексуальной почве.
Полиция Западной Виргинии имеет его фотографии и приметы, они будут действовать совместно с городскими властями.
Скопировать
Any big plans? As it's Friday, I was thinking I could get some work in... ..on that monograph I'm writing for the penology review.
Diminished acetylcholine production in recidivist offenders.
Uh-huh. - Actually, I might bag that, though.
Поскольку сегодня пятница, я думала поработать над своей монографией.
Глава посвящена снижению содержания серотонина у рецидивистов.
- Впрочем, я могу и отложить.
Скопировать
Rectangular states are cheaper to fence, saves the taxpayers money you know?
This time Wyoming but only for true sex offenders.
We're not going to bother consenting adults who like to dress up in leather Boy Scout uniforms and smash each other in the head with ballpeen hammers while they take turns blowing their cat.
"Прямоугольные" штаты дешевле огораживать, зачем растрачивать деньги налогоплательшиков, правда?
На этот раз это будет Вайоминг но только для настоящих сексуальных маньяков.
Мы не будем без причины доставать людей которые любят переодеваться в кожанные костюмы Бой-Скаутов и бить друг друга по голове молотками по-очереди отсасывая своему коту.
Скопировать
Not all of them, don't get nervous, just the ones who are making life difficult for at least one other person.
And were not going to bother first offenders.
People deserve a chance to clean up.
Не все, не стоит нервничать, только те кто усложняет жизнь хотя бы одному другому человеку.
и мы не будем хватать людей за первое нарушение.
У человека должен быть шанс исправиться.
Скопировать
We need to know if the Marshall's had any enemies, out for revenge, disputes.
Johnson, Stepopolis, check any recently released sex offenders in the area.
Let's move and let's move quickly.
Нам нужно узнать были ли у Маршаллов враги, люди, которые могли хотеть мести, или затаили обиду.
Джонсон, Степополис, проверьте каждого преступника, который был осужден за преступления на сексуальной почве и живет в этом районе.
Давайте шевелиться и делать это быстро.
Скопировать
Mr. Hanssel? Hi, I'm Father Mukada. - Thanks for seeing me.
What with the legislature passing that law requiring sex offenders to register, and with Father Sippel
It stirred up a lot of things in me, feelings I thought I'd put down. I told him that you were coming.
Судья Фи и мистер Боллинг сосредоточатся на событиях, которые привели к бунту.
Епископ Каллахан и мистер Додж будут рассматривать поведение заключённых и личного персонала во время бунта.
Миссис Идусон и Дадли Фрид заострят своё внимание на решении об отправке отряда быстрого реагирования.
Скопировать
I need some volunteers with experience in painting and decorating.
No sex offenders.
Proper decent criminals only.
Нужно несколько добровольцев, умеющих рисовать и оформлять.
Но без приговоров за сексуальные преступления.
Только из тех, у кого пристойные преступления.
Скопировать
- I know, Moonbeam.
Those Pit offenders are single-handedly destroying... the sensitivity levels on this campus.
- But...
- Я знаю, Лунный Свет.
Эти преступники из "Логова" самолично понижают уровень чувствительности в городке.
- Но...
Скопировать
Mickey and Mallory got my whole prison worked up.
. -80% are violent offenders.
-We're over 200% capacity.
Всю тюрьму взбудоражили. Они, как акулы, почувствовали кровь.
80% этих засранцев замешаны в насильственных преступлениях.
-Большинство - больные психи. -У нас тюрьма переполнена в 2 раза.
Скопировать
- [Laughing] - Here's something you won't find quite so funny.
This, offenders, is your damage bill for the semester.
The total comes to $7,568.
Есть кое-что, что не покажется вам столь смешным.
Это, нарушители, счет за причиненный вами ущерб в течение семестра.
В сумме 7568$.
Скопировать
that they immediately follow the order.
Against the offenders, those who will keep livestock illegaly, most severe measures would be taken.
All that will go under our chopper.
немедленно выполнить эти указания.
Против нарушителей, которые будут содержать скот нелегально, будут предприняты наистрожайшие законные меры.
Всех отправят к нам на убой.
Скопировать
In the criminal justice system... the people are represented by two separate yet equally important groups:
the police who investigate crime... and the district attorneys who prosecute the offenders.
These are their stories.
В уголовном праве... люди делятся на две отдельные все еще равнозначно важные группы:
полицию, расследующую преступления... и множество юристов, работающих с преступниками.
Эти истории о них.
Скопировать
- She's here now?
It's not permitted for family members to visit offenders in confinement.
She'll be at the trial tomorrow.
- Где она сейчас?
Близким подсудимого не разрешено с ним видеться вне помещения суда.
Вы сможете увидеть ее завтра.
Скопировать
That's great news, sir.
We fed the names Johns Hopkins came up with into Known Offenders.
Subject's name is Jamie Gumb, a. k.a. John Grant.
Но как--?
Мы проверили все материалы в приемной клинике Джона Хопкинса.
Имя подозреваемого Джэми Гамб, также известного как Джон Грант.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Offenders (офэндоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Offenders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офэндоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение