Перевод "задеть" на английский
Произношение задеть
задеть – 30 результатов перевода
У нас не было возможности сделать это раньше, когда на меня напали.
Поскольку моя нервная система уже задета, как вы верно заметили, доктор, вряд ли они смогут сделать со
Джим, это смешно.
We did not have a clear opportunity to do so earlier when I was attacked.
Since my nervous system is already affected, as you pointed out, doctor, I don't believe they could do much more to me.
Jim, this is ridiculous.
Скопировать
Оскорбился?
Обычно тебя не так уж легко задеть.
Это намек на ту свободу, что я тебе дал?
Insulted?
You aren't usually so easy to insult.
Is that an allusion to the freedom I give you?
Скопировать
Доктор... Каковы его шансы?
Была задета артерия.
Он потерял слишком много крови.
Doctor... what are his chances?
The artery was partially severed.
He's lost a critical amount of blood.
Скопировать
Что за дела.
Эй, я его руку мог задеть.
Простите!
Fuck it!
Hey, I could have busted his arm!
I'm sorry!
Скопировать
Папа воспринял пьесу Минуса как личное оскорбление.
Он был очень задет, но постарался не подать виду.
А Минус, конечно же, расстроился.
Dad took Minus's play as a personal insult.
He was terribly hurt, but tried not to let on.
And Minus was upset, of course.
Скопировать
Я не права?
Нет, не права, многие наоборот разводятся из-за детей.
Не хочешь меня огорчать?
Am I right?
No you're not... because there are many people who get divorced due to children.
You say that to humor me.
Скопировать
Когда Рикки лгал о кукле.... ...и Сандра оказалась настолько уязвимой.
Фабрицио пришла в голову мысль, использовать её сына, чтобы задеть психику Сандры.
Он и был тем, кто разорвал её одежду и сжёг её картины.
And Sandra appeared so vulnerable
Fabrizio got the idea to use his son to snap her sanity
He was the one who ripped her clothes, burned her pictures
Скопировать
- Ест он будь здоров.
Горло не задето. - А что ж он не лает как прежде?
Залает.
He eats alright. His throat ain't scarred.
Then why don't he bark like he used to?
Oh, he will.
Скопировать
Ули сломал ногу.
При этом оказалась задета артерия.
Он мог истечь кровью.
Uli broke his leg.
And an artery was damaged.
That's why he bled so much.
Скопировать
- У нее красивое лицо, но ноги не слишком хороши
Варикозные вены Это все из-за детей
Она всегда беспокоилась о своих ногах, брила их
She's got a pretty face, but she hasn't got good legs-
Varicose veins- That's because of the children-
She's always worrying about her legs, she keeps shaving them-
Скопировать
Ты мне нужен.
Задето не только легкое.
- Что там?
I need your help, Hawkeye.
It's hit more than a lung.
- What do you think?
Скопировать
А нюх, как у собаки, А глаз, как у орла.
Что за дети нынче, право:
Никакой на них управы!
My dog-like nose stands upright My eagle-eye can peep
These days children are so selfish
There's no way to keep them docile
Скопировать
У тебя есть основания для развода - все эти ее любовники.
Я не могу из-за детей, и она знает это.
Ситуация безвыходная. Хоть в петлю лезь.
You can divorce her. You have grounds, all those lovers.
I can't because of the children and she knows it.
So, she's got us over a barrel.
Скопировать
Вы не получите ничего.
но я спрашиваю из-за детей.
{\cHFFFFFF}Это очень тихий дом.
You get nothing.
Are you married? Excuse the question, but it's because of children.
This is a very quiet building.
Скопировать
Удивительно...!
Да что это за дети?
Вот неожиданность!
A- awesome...!
What kind of kids are these?
You betcha!
Скопировать
Но вряд ли это знание вам поможет!
Но ведь вы не сможете задеть противника пока он в воздухе?
похоже я права!
But even though you know about it now, it's still too late for you!
But you can't use it if your opponent is floating in the air, can you?
Oh, looks like I'm right!
Скопировать
Ну понеслось....
Но если нет благодарности, нет взаимности.. это может привести к задетому самолюбию, и даже к чувству
Хорошо.
Oh, brother.
A woman wants to be nurturing, she wants to be giving... but if there is no acknowledgement, no reciprocation... it can lead to hurt feelings, and even resentment.
Okay.
Скопировать
Почему вы так говорите, сэр?
Вчера ты был более чем задет этим.
Не так ли, Роджер?
Why do you say that, sir?
Last night I noticed you were more than slightly miffed.
Wasn't he, Roger?
Скопировать
С ним очень плохо?
Ранение в грудь, возможно, лёгкое задето.
Проверьте улицу!
How bad is it?
Chest, maybe lung shot.
Get that 30 up the street!
Скопировать
Нет.
Только чувства слегка задеты.
- Что случилось?
No.
I mean, my feelings a little.
- What's wrong?
Скопировать
А Жанетта это знает?
Я не вернулся из-за детей.
Чтобы детей любить, нужно мужество.
Only I don't ram the stem
Does Jeannette know?
Just because of the children, I didn't go back
Скопировать
Понимаете, история повторяется.
Всем критикам я скажу: я знаю, что они напишут и постараются задеть меня.
Я хочу сказать, ничего, если я скажу в камеру, Эмбер?
So it's history repeating itself all over again.
To all the critics out there, I know they're gonna be reviewing this and I know they're gonna try to knock me.
I just want them to know- - Is it okay if I say this into the camera, Amber?
Скопировать
Слушай внимательно.
- Это из-за детей. - Из-за моих детей?
- Малека и Магали? - Да нет!
Then bind me? Listen to me
Listen
It's because of his two children
Скопировать
Иди лучше чеки выписывай!
За детей ты еще со мной не расплатился.
Обожаю детей.
Don't you have some checks to write?
You haven't paid for them yet.
I love children.
Скопировать
Во всех аспектах ты более чем бесполезен, поэтому ты и не интересуешь Зэв, ни в плане секса, ни в каком другом.
- Я задет.
- Факты, охранник.
You are beyond useless in almost every respect, which is of course why Zev has no interest in you, sexually or otherwise.
I'm stung
The facts, security guard
Скопировать
Они знают, что это место входит в мой участок.
Они преднамеренно пытаются задеть меня.
Ног, ты определенно становишься странным с годами.
They know I'm territorial about that spot.
They're purposely doing this to insult me.
Nog, you are definitely getting stranger as you get older.
Скопировать
Ты смотрел.
Это должно было очень тебя задеть.
Ты выслеживал меня в течение 2-ух лет, а тебя по-прежнему не уважают?
You watched.
This must really burn your ass.
You track me down for two years, and you still get no respect?
Скопировать
- Срочно соедините с НАТО, Пентагон.
- Ракета может задеть торпеды ?
- Не исключено.
Alert NATO, the Pentagon.
- Will it trigger the torpedoes?
- It might.
Скопировать
Почему я, сэр?
Потому что ты знаешь, чем его задеть.
Вы с Пайекрофтом были близки, Росс?
Why me, sir?
Because you know how to hurt him.
You and Pyecroft were close, eh, Ross?
Скопировать
Так может паралич случиться.
Если задет спинной мозг, непременно будет паралич.
И тогда будете ездить на каталке.
Your back could be fatal.
If the spinal marrow is affected, it's paralysis.
You'll need a miracle!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов задеть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
