Перевод "Once Bitten" на русский
Произношение Once Bitten (yанс битен) :
wˈʌns bˈɪtən
yанс битен транскрипция – 11 результатов перевода
- Very ingenious.
Once bitten, twice shy.
How many times have you been bitten now?
- Гениально. - Точно.
Однажды укушенный вдвойне пуглив
А сколько раз все-таки тебя кусали?
Скопировать
And if we use it to take 4 or 5 points out of Royce's base, helps him as much as us.
Once bitten, twice shy.
With Tommy Carcetti, I got to always think a step ahead.
А если при помощи этого мы отнимем у Ройса 4-5 процентов, ему это пойдет на пользу не меньше нашего.
Обжёгшись на молоке, дуют и на воду.
Имея дело с Томми Каркетти, я обязан продумывать все на шаг вперед.
Скопировать
♪ I'll give it to someone special. ♪
♪ Once bitten and twice shy, ♪
♪ I keep my distance, but you still catch my eye. ♪
* Я подарю его кому-то особенному*
*Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на вод*
* Я держусь на расстоянии, но всё равно смотрю на тебя*
Скопировать
Two suspended officers is enough.
But remember, once bitten, twice shy.
So...
Mнe тут xватит двoиx yвoлeнньlx.
Я вaм дoвepяю, нo пoдyмaйтe o тoм, чтo я pазoчapoвалcя в людяx.
Taк...
Скопировать
So you're saying...
Once bitten, anytime you get aroused, you become that which bit you.
Lust after?
То есть...
Один укус и при сексуальном возбуждении ты превращаешься в медведя и нападаешь на объект вожделения.
Объект вожделения?
Скопировать
As though nothing could go wrong.
Once bitten, twice shy... that's why this time I did not nod in agreement to anything!
The second time when the villagers looked at me...
Вот только все подозрительно.
Обжегшись на молоке, будешь дуть на воду. В этот раз я не подтвердил ее слов. Совершенно.
А когда сельские жители после слов Мины во второй раз посмотрели на меня, то я...
Скопировать
Yeah, I think it's called concussion.
Forgive the stick of willow, but once bitten, twice shy.
What can I do for you?
Да, сдаётся мне, это называется "сотрясение".
Простите за биту, но "пуганая ворона и куста боится."
Чем могу помочь?
Скопировать
♪ You may never know why
♪ Once bitten twice as shy
♪ If I'm proud perhaps I should explain
В этом я выгляжу аж на 12 размер? Ты выглядишь на размер "О, мой Бог, какая девушка!"
Подлый Уилли Я не знаю что это.
Он гипнотизирует их. Мои глаза. Посмотри в мои глаза.
Скопировать
That's just talk.
Once bitten, twice shy.
What does that mean?
Это просто разговоры.
Обжегшись на молоке, дуешь на воду.
Что это значит?
Скопировать
You don't think I know that, Copernicus?
Once bitten, twice shy.
It's taking me every ounce of willpower I have not to send you to doggie heaven right now.
Думаешь, я этого не знаю, Коперник?
Пуганая ворона куста боится.
Мне нужна вся сила воли, что у меня есть сейчас, чтобы не отправить тебя в собачий рай.
Скопировать
I mean, clearly, I have a type, but no, thank you, ma'am.
Won't be once bitten, twice Doug'd.
All right, where's the wascally wabbit?
Я хочу сказать, что это мой тип, но нет, спасибочки.
не хочу дважды наступать на грабли.
Ладно, где наш "пвутоватый кволик"?
Скопировать