Перевод "One click" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение One click (yон клик) :
wˈɒŋ klˈɪk

yон клик транскрипция – 30 результатов перевода

If Julien searches a bit, he'll likely fnd the data name. That's certainly no sorcery.
One click and you get to it.
I don't get it.
Жюльен схитрит, поищет, найдёт коды, уверен, они несложные.
- Так мы проникнем в их систему.
- Ничего не поняла.
Скопировать
Do you think it's sexy?
Brown Bag, close into one click.
Yeah.
Думаешь они сексуальные?
Карий Мешок, я очень к ним близок.
О, да.
Скопировать
Even though right now, that man may be planning to break it off with his girlfriend tonight, planning to-to rededicate himself to his marriage, the terrible guilt spurring him on to ever-greater depths of commitment, an-and-and years from now,
their wonderful years together-- especially their sunset years-- and you could destroy all of that with one
Sorry, Niles.
Даже если прямо сейчас этот мужчина может думать о том чтобы расстаться со своей подружкой и восстановить свой брак.
Ужасная вина побуждает его к исполнению своих обязательств, и через много лет он может сидеть со своей женой у камина, держать её за руку размышляя над замечательными годами, прожитыми вместе особенно над преклонными и ты можешь уничтожить всё это одним щелчком камеры.
Извини, Найлс.
Скопировать
Abso-fucking-lutely.
Bring the cursor up to the blue button and three, two, one, click it.
Did you get it?
Абсо-сексо-лютно.
Так, подведи курсор к синей кнопке, и три, два, один, кликай.
Ты видел это?
Скопировать
And no one will ever be able to recover it.
Yep, one click and poof.
"The power to destroy a thing "is the absolute control over it."
- И никто не сможет ее воссоздать. - Да.
Один клик - и тю-тю.
- "Возможность уничтожить вещь есть абсолютная власть над ней".
Скопировать
Paul, what are you thinking?
This town is one click away from total and complete lawlessness.
When the time comes, I'm ready, and you should be, too.
Пол, ты что задумал?
В этом городе того и гляди наступит полнейшее беззаконие.
Так что я готовлюсь заранее, и вам тоже стоит.
Скопировать
Everything's easier online.
You chat to who you want to chat to, you decide you don't like them, one click and they're gone.
You never have to see 'em again.
В сети все проще.
Ты общаешься с тем, с кем хочешь, если ты решишь, что тебе они не нравятся, один клик - и они исчезают.
И ты никогда их больше не увидишь.
Скопировать
Zero, Kilo-Bravo.
We're one click out from Kilo-Alpha.
Roger, Kilo-Bravo, be advised that Iraqi patrol is closing on your position.
Зиро, это Кило-Браво.
Мы в одном километре от Кило-Альфа.
Принял, Кило-Браво, примите к сведению, что иракский патруль рядом с вашей позицией.
Скопировать
If they storm the bunker.
One click and we all go up together.
Let's just get through the next three trials.
На случай, если они начнут штурмовать бункер.
Одно нажатие, и мы все взлетим на воздух.
Нам бы только позволили провести следующие три суда.
Скопировать
This is part of an assassin's tool kit.
It can take out a vehicle's electrics with one click of the trigger.
You saw it being used!
Этот прибор - часть снаряжения наемного убийцы.
Он может остановить движущуюся машину одним нажатием на спусковой крючок.
И ты видел, что его использовали!
Скопировать
And the guy's not an idiot.
And, also, it was your idea to put "Acceptance is just one click away. "
Yeah, yeah, yeah.
А он не идиот.
И потом это ты придумал раздел "До поступления один клик"
Да, да, да, все верно.
Скопировать
Yeah, yeah, yeah.
Put it as one click away, you don't make it clickable.
Holy shit. Yeah.
Да, да, да, все верно.
Один клик, но только вхолостую.
- Черт возьми.
Скопировать
Um, Gaines, for what it's worth.
"Acceptance is just one click away"?
Do you remember that?
Гейнтс, если угодно.
На сайте сказано, что до поступления всего один клик.
Мы собирались...
Скопировать
- Appreciate it.
You are one click away from "Casablanca."
Start it up.
- Спасибо.
Тебя разделяет один клик от просмотра "Касабланки".
Включай.
Скопировать
How far?
One click from your current location.
Uploading now.
Далеко?
В километре от вашей позиции.
Загружаю.
Скопировать
Mitchell's still working on it.
And with one click, Mr Wickers is on the world's most wanted list.
Is that the PE teacher?
- Митчел ещё работает.
И по одному клику мистер Викерс попадает в список самых разыскиваемых.
Это что, физрук?
Скопировать
Sir, Sir!
The beacon's coming from one click to the east.
You think it's Brock or the targets?
Сэр, сэр!
Маячок находится в миле отсюда.
Вы думаете, это Брок или преследуемые?
Скопировать
- Right?
One click and this little sucker will pierce your heart faster than a bullet.
Wooden-tipped, of course.
- Не то слово.
Один щелчок и эта маленькая хреновина пронзит твоё сердце быстрее пули.
Он, само собой, из дерева.
Скопировать
Right.
It is one click away from going viral.
- No, no! Stop!
Точно.
Один клик, и это разлетится по сети.
- Нет, нет!
Скопировать
The reason I'm here is to find out what's happening to me.
One click and straight through to ghost-hunting.
Guys, this is Cass.
Я здесь для того, чтобы выяснить, что со мной случилось.
Один щелчок - и попадаем сразу на охоту за привидениями.
Ребята, это Касс.
Скопировать
Huh? Claymore mine.
Full of steel balls that fly a thousand meters - or one click - a second, right at dick level.
- Jeezy petes...
Мина "Клеймор".
Полная стальных шариков, разлетающихся в радиусе сотен метров, а то и одного клика. Летящих прямо на уровне члена.
Ужас то какой...
Скопировать
So .. the next amazing project is those personal files
In 5 years time, an 80 years old lady in one click will have access to her pension
This fills me with joy
Следующий потрясающий проект - создание личного архива данных.
Через 5 лет 80-летняя старушка одним нажатием кнопки мыши сможет узнать всё о своей пенсии.
Меня это так радует!
Скопировать
Supplies are already running out.
Don't spend another night wishing you had someone to talk to when great company is just one click away
Go online now and meet fun-loving young gi...
Предложение уже на исходе.
Не тратьте еще один вечер впустую, думая, с кем бы поговорить, когда прекрасную компанию можно получить одним кликом мышки
Выходите онлайн и встретьтесь с веселой молодой де...
Скопировать
With over 6 million eligible singles lt'sFate.net will help you find that special person.
Find your soul mate with just one click.
Log on today and take our 1 5-minute test...
На нашем сайте 6 миллионов холостяков, и мы поможем вам найти этого особого человека.
Найдите родную душу одним кликом.
- Тихо, я смотрю.
Скопировать
Who's your favorite artist?
Then with one click we too can realize our dream of boning someone exactly like us.
Get married, give birth to two and a half babies.
Кто твой любимый певец?
А потом один простой клик, и кто-то вроде нас может быть связан друг с другом.
Они могут пожениться, завести детей.
Скопировать
Before, you thought you were alone.
But now, one click and you realize you've got family.
Come on, fellas, where's my favorite agent?
Раньше ты считал, что ты одинок.
А теперь всего один клик – и у тебя есть семья.
Ну же, парни, где мой любимый агент?
Скопировать
Much easier now.
One click.
If you did the time, that they will find.
Теперь намного проще.
Один клик.
Если ты отсидел срок, они об этом узнают.
Скопировать
See this little black button?
I'm just one click away.
I want whatever's left of the car transferred here.
Видите эту маленькую черную кнопку?
Нажмите ее, и я тут же приду.
Нужно, чтобы все что осталось от автомобиля было доставлено сюда.
Скопировать
Please.
[ cellphone beeps ] One click, And your partner knows your entire life is a lie.
You got to start over.
Пожалуйста.
Одно нажатие, и твоя напарница узнает, что вся твоя жизнь - ложь.
Ты начал сначала. Почему я не могу?
Скопировать
Alex...
We're one click out.
All right, boys.
Алекс...
До цели километр.
Ладно, парни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов One click (yон клик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы One click для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон клик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение