Перевод "One soul" на русский

English
Русский
0 / 30
soulдуша душещипательный
Произношение One soul (yон соул) :
wˈɒn sˈəʊl

yон соул транскрипция – 30 результатов перевода

Duska, I am independent now.
One soul, one voice.
And where are you playing?
Душка, теперь я стал самостоятельным.
Одна душа, одно горло.
Где играешь? - Спасибо, что интересуешься.
Скопировать
The order... just make a sign.
We'll see to it that not one soul gets away.
The terrorists have been wiped out.
Прикажи... просто подай знак.
чтобы ни одна душа не ушла живой.
Террористы были уничтожены.
Скопировать
Women lack the noble soul, the immortal one.
But for a real woman, even one soul is more than enough, as long as it blends in with that of a man,
What do you want, Marquese?
Женщины лишены благородной души, бессмертной души.
Красивой женщине достаточно одной души, когда она сливается в одно с душой мужчины. В совершенной гармонии со слиянием их тел.
Что такое, мсье маркиз?
Скопировать
But they will clear.
You will all love the Legion with one body with one heart and with one soul.
You will be legionnaires.
Но они прозреют.
Вы все полюбите Легион! Телом, сердцем и душой!
Вы будете легионерами!
Скопировать
Half of life is spent in day, half of life is spent in the dark.
The Demon needs one soul for each year the boy spent in God's light.
Well, that would be six.
Половина жизни проходит днём, а вторая - в темноте.
Демону требуется 1 душа на каждый год, прожитый мальчиком на Божьем свете.
То есть 6.
Скопировать
We're not running a race.
We're doing a job, one soul at a time.
You guys hold the fort.
Мы не на гонках.
Это наша работа – каждый раз по одной душе...
Ребята, вы продолжайте.
Скопировать
I'll show you.
One soul, many lives.
It's about reincarnation.
Я покажу.
Одна душа, много жизней.
Это о реинкорнации.
Скопировать
I did not realize it would be so.
You do not know how wonderful it is to think not only about themselves, be one soul, one body forever
Mr. Teacher, I can not.
Я не знал, что начнётся война.
Ты не знаешь, как это прекрасно - не думать о себе, слиться в одно целое душой и телом, навсегда...
Господин учитель, я не смогу это сказать...
Скопировать
End of statement!
... do not think about yourself, connect one body and one soul ... one soul, one body, all ...
Even if you become a victim of ...
Конец объявления.
...не думать о себе, слиться в одно целое душой и телом... душой и телом навсегда...
Даже если я жертвой паду...
Скопировать
Do not be afraid. I will not hurt you.
See how nice not to think only of themselves, but merge into one soul, one body, for all time.
Even if we suffer or someone else ...
Я не сделаю тебе больно.
Это так прекрасно, не думать о себе, слиться в одно целое душой и телом навсегда...
Даже если жертвой паду я... или кто-нибудь другой...
Скопировать
You gotta let the hand brake down.
times... have his arms and his legs stretched out on the cross and nailed... 10 million times for just one
Even for that boy there, he would die 10 million times.
Вы тормоз не отпустили.
КОГДА ЖЕ ТЕБЯ ПОГЛОТИТ АД? Он будет умирать 10 миллионов раз... Его будут распинать и вбивать гвозди в Его руки и ноги... 10 миллионов раз за каждую душу.
Даже ради этого мальчишки Он будет умирать 10 миллионов раз.
Скопировать
We're like two shadows struggling for the same body.
Soon we'll be just one soul.
What will happen to Eric?
Мы как две тени, сражающиеся за одно тело.
Скоро мы станем просто одной душой.
А что станет с Эриком?
Скопировать
My home is nice and warm.
One soul more or less...
Come to my home.
Мой дом приятный и теплый.
Одна душа более или менее...
Приходи ко мне домой.
Скопировать
Looks like everybody has been hiding
One photo is shot, one soul is lost
Well, please do not move in that chair
Похоже, все попрятались.
Сделали фотографию - угробили душу!
Пожалуйста, сиди и не двигайся.
Скопировать
That's... impossible...!
One set of armor isn't necessarily limited to one soul, you know.
The body has a bloodseal, too...?
Такого не может... быть...
В одном доспехе не обязательно заключена лишь одна душа.
Так на туловище тоже есть печать?
Скопировать
Have you not introduced yourself all these years as Captain Jack Sparrow?
One soul to serve on your ship.
One soul is not equal to another.
Или ты не величал себя все эти годы капитаном Джеком Воробьем?
Я заплатил, прислал тебе на службу душу.
Он ведь здесь. Нет уж, одна душа другой не стоит.
Скопировать
You have my payment. One soul to serve on your ship.
One soul is not equal to another.
We've established my proposal is sound in principle.
Я заплатил, прислал тебе на службу душу.
Он ведь здесь. Нет уж, одна душа другой не стоит.
Значит, в принципе предложение устраивает.
Скопировать
The terms what applied to me apply to you as well.
One soul bound to crew 100 years upon his ship.
The Flying Dutchman already has a captain...
Цена твоего договора та же, что и моего.
Она душа - сто лет службы на его корабле.
На "Летучем Голландце" есть капитан...
Скопировать
Must have been Satan's stomach growling.
You're the one soul he'd come up here himself to collect.
So I've heard.
Должно быть урчало в животе у Сатаны.
Ты - ты душа, которую он поднимется забрать лично.
Я тоже слышал.
Скопировать
John, hello.
You're the one soul I would come up here to collect myself.
So I've heard.
Джон, привет.
Ты - та душа, которую я поднимусь забрать лично.
Я тоже слышал.
Скопировать
Whoever has won a lovely woman Let him add his jubilation
Yes, whoever calls even one soul
His own on the Earth's globe And who never has, let him steal Weeping, away from this group
тот продолжит ликовать.
сможет ли добро принять?
и искусством мир обнять. песней дай твой плач унять.
Скопировать
Of course, Origin is designed to channel the energy of it's followers to the Ori.
It's that selfish act of giving that leads one soul to salvation and ultimately to ascension.
This is no great secret.
Конечно, Происхождение предназначено для передачи Орай энергии верующих в них.
Именно этот эгоистичный акт ведет душу к спасению и, в конечном счете, к вознесению.
Это не великая тайна.
Скопировать
She's a part of you.
You are one flesh and one soul.
You can't go against that.
Она - часть тебя!
Вы с ней одно тело и одна душа!
Ты ничего с этим не поделаешь!
Скопировать
You must get Many to come with us at any price.
But Many is just one soul.
I don't know how... Do you know the story of Cleopatra's nose?
Ты должна найти способ привести к нам Мани.
Но Мани всего лишь одна душа, я не вижу, как он...
Полагаю, ты знаешь историю о носе Клеопатры?
Скопировать
And miss out on the pleasure of tormenting you for an eternity?
I'm only one soul.
Think of all the others I could provide for you.
И упустить удовольствие обрести тебя на вечные муки?
Я только одна душа.
Подумай о всех остальных Я могу предоставить их для тебя.
Скопировать
Pas de deux.
Two bodies, one soul.
A guy and a girl dancing together to produce one pure emotion.
Па-де-де.
Два тела, одна душа.
Парень и девушка, танцующие вместе, чтобы передать единое, чистое чувство.
Скопировать
Has the way been so obscured?
Heavenly Father, if only one soul should be saved, please let it be Beatrice.
Help!
Путь был столь затенен?
Отец Небесный, Есть только одна душа которая должна быть сохранена, Пожалуйста, Пусть это будет Беатриче
Помоги!
Скопировать
I guess.
What made you leave one soul mate for the other?
You sound just like my dad.
Наверно.
Что тебя заставило уйти от одной родственной души к другой.
Ты прям как мой отец.
Скопировать
How can I put it?
Intercourse between one soul and another.
Souls?
Как бы это сказать?
Когда происходит сношение между душой и душой.
Душой?
Скопировать
One nervous system.
One soul.
One experience.
Oдной нервной системой.
Oдной душой.
Oдной жизнью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов One soul (yон соул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы One soul для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон соул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение