Перевод "One soul" на русский

English
Русский
0 / 30
soulдуша душещипательный
Произношение One soul (yон соул) :
wˈɒn sˈəʊl

yон соул транскрипция – 30 результатов перевода

We're like two shadows struggling for the same body.
Soon we'll be just one soul.
What will happen to Eric?
Мы как две тени, сражающиеся за одно тело.
Скоро мы станем просто одной душой.
А что станет с Эриком?
Скопировать
The order... just make a sign.
We'll see to it that not one soul gets away.
The terrorists have been wiped out.
Прикажи... просто подай знак.
чтобы ни одна душа не ушла живой.
Террористы были уничтожены.
Скопировать
Women lack the noble soul, the immortal one.
But for a real woman, even one soul is more than enough, as long as it blends in with that of a man,
What do you want, Marquese?
Женщины лишены благородной души, бессмертной души.
Красивой женщине достаточно одной души, когда она сливается в одно с душой мужчины. В совершенной гармонии со слиянием их тел.
Что такое, мсье маркиз?
Скопировать
I'll show you.
One soul, many lives.
It's about reincarnation.
Я покажу.
Одна душа, много жизней.
Это о реинкорнации.
Скопировать
You must get Many to come with us at any price.
But Many is just one soul.
I don't know how... Do you know the story of Cleopatra's nose?
Ты должна найти способ привести к нам Мани.
Но Мани всего лишь одна душа, я не вижу, как он...
Полагаю, ты знаешь историю о носе Клеопатры?
Скопировать
My home is nice and warm.
One soul more or less...
Come to my home.
Мой дом приятный и теплый.
Одна душа более или менее...
Приходи ко мне домой.
Скопировать
Do not be afraid. I will not hurt you.
See how nice not to think only of themselves, but merge into one soul, one body, for all time.
Even if we suffer or someone else ...
Я не сделаю тебе больно.
Это так прекрасно, не думать о себе, слиться в одно целое душой и телом навсегда...
Даже если жертвой паду я... или кто-нибудь другой...
Скопировать
I did not realize it would be so.
You do not know how wonderful it is to think not only about themselves, be one soul, one body forever
Mr. Teacher, I can not.
Я не знал, что начнётся война.
Ты не знаешь, как это прекрасно - не думать о себе, слиться в одно целое душой и телом, навсегда...
Господин учитель, я не смогу это сказать...
Скопировать
End of statement!
... do not think about yourself, connect one body and one soul ... one soul, one body, all ...
Even if you become a victim of ...
Конец объявления.
...не думать о себе, слиться в одно целое душой и телом... душой и телом навсегда...
Даже если я жертвой паду...
Скопировать
Looks like everybody has been hiding
One photo is shot, one soul is lost
Well, please do not move in that chair
Похоже, все попрятались.
Сделали фотографию - угробили душу!
Пожалуйста, сиди и не двигайся.
Скопировать
You gotta let the hand brake down.
times... have his arms and his legs stretched out on the cross and nailed... 10 million times for just one
Even for that boy there, he would die 10 million times.
Вы тормоз не отпустили.
КОГДА ЖЕ ТЕБЯ ПОГЛОТИТ АД? Он будет умирать 10 миллионов раз... Его будут распинать и вбивать гвозди в Его руки и ноги... 10 миллионов раз за каждую душу.
Даже ради этого мальчишки Он будет умирать 10 миллионов раз.
Скопировать
Half of life is spent in day, half of life is spent in the dark.
The Demon needs one soul for each year the boy spent in God's light.
Well, that would be six.
Половина жизни проходит днём, а вторая - в темноте.
Демону требуется 1 душа на каждый год, прожитый мальчиком на Божьем свете.
То есть 6.
Скопировать
But they will clear.
You will all love the Legion with one body with one heart and with one soul.
You will be legionnaires.
Но они прозреют.
Вы все полюбите Легион! Телом, сердцем и душой!
Вы будете легионерами!
Скопировать
We're not running a race.
We're doing a job, one soul at a time.
You guys hold the fort.
Мы не на гонках.
Это наша работа – каждый раз по одной душе...
Ребята, вы продолжайте.
Скопировать
How can I put it?
Intercourse between one soul and another.
Souls?
Как бы это сказать?
Когда происходит сношение между душой и душой.
Душой?
Скопировать
Your Grace, Your Grace, my lords, my ladies, we stand here in the sight of gods and men to witness the union of man and wife.
One flesh, one heart, one soul, now and forever.
Have you ever seen one like it?
Ваша милость, ваша милость, милорды, миледи, мы собрались здесь, пред взорами людей и богов, чтобы засвидетельствовать союз этих мужчины и женщины.
Одна плоть, одно сердце, одна душа, отныне и вовеки.
Когда-нибудь видел что-либо подобное?
Скопировать
Well, that name's been popping up everywhere over here.
My lease says "Ravenna Holdings" all of a sudden, but I haven't met one soul this whole time from Ravenna
I'll look into it, Lee.
- Это название тут везде всплывает.
Договор аренды внезапно оформлен "Равенна Холдингс", но я никого из этой компании не видел, даже юриста.
- Ли, я этим займусь.
Скопировать
All you remember is what you did out there.
And that's the soul that you want to save... just that one soul.
We had a one-shot deal.
Вы лишь помните то, что там совершали.
Вы хотите спасти человека... но он лишь один из многих.
У нас была сделка на один раз.
Скопировать
Intriguing.
However, you're mortal like me, with only one soul to offer.
Her name is Geraldine, and I'm telling you, on her life,
Интригующе.
Однако, ты смертен, как и я, и можешь предложить только одну душу.
Ее зовут Джеральдин,
Скопировать
One nervous system.
One soul.
One experience.
Oдной нервной системой.
Oдной душой.
Oдной жизнью.
Скопировать
I know where we have to go.
Margaery of House Tyrell and Joffrey of the Houses Lannister and Baratheon are one heart, one flesh, one
Cursed be he who would seek to tear them asunder.
Я знаю, куда надо идти.
Да будет известно, что Маргери из Дома Тиреллов и Джоффри из Домов Ланнистеров и Баратеонов отныне одно сердце, одна плоть, одна душа.
Да будет проклят всякий, кто вздумает разлучить их.
Скопировать
The Druids understood human sacrifice.
One soul for many.
No.
Друиды понимали человеческие жертвоприношения.
Одна душа за многие.
Нет.
Скопировать
Conspiring?
There's only one soul with whom I conspire, my lady, and that's yours.
As long as we both shall live, I'll never conspire with another.
Замышляем?
Единственный человек, с кем я что-то замышляю, госпожа, это ты.
И пока мы будем живы, ни с кем другим плести заговоры я не буду.
Скопировать
Love
Two bodies one soul!
Oh my!
"Любовь"!
"Два тела -одна душа!"
О,Боже!
Скопировать
Nations have gone to war over less.
You mark my words-- tell one soul and I will throw the hunter's sword in the mediterranean and we can
Am I understood?
Все народы начнут в конечном итоге войну
Запомни мои слова - скажешь хоть одному, и я брошу меч охотника в Средиземноморье. и мы можем закончить это задание прямо сейчас.
Я понятно выразился?
Скопировать
Duska, I am independent now.
One soul, one voice.
And where are you playing?
Душка, теперь я стал самостоятельным.
Одна душа, одно горло.
Где играешь? - Спасибо, что интересуешься.
Скопировать
Has the way been so obscured?
Heavenly Father, if only one soul should be saved, please let it be Beatrice.
Help!
Путь был столь затенен?
Отец Небесный, Есть только одна душа которая должна быть сохранена, Пожалуйста, Пусть это будет Беатриче
Помоги!
Скопировать
Of course, Origin is designed to channel the energy of it's followers to the Ori.
It's that selfish act of giving that leads one soul to salvation and ultimately to ascension.
This is no great secret.
Конечно, Происхождение предназначено для передачи Орай энергии верующих в них.
Именно этот эгоистичный акт ведет душу к спасению и, в конечном счете, к вознесению.
Это не великая тайна.
Скопировать
Whoever has won a lovely woman Let him add his jubilation
Yes, whoever calls even one soul
His own on the Earth's globe And who never has, let him steal Weeping, away from this group
тот продолжит ликовать.
сможет ли добро принять?
и искусством мир обнять. песней дай твой плач унять.
Скопировать
The terms what applied to me apply to you as well.
One soul bound to crew 100 years upon his ship.
The Flying Dutchman already has a captain...
Цена твоего договора та же, что и моего.
Она душа - сто лет службы на его корабле.
На "Летучем Голландце" есть капитан...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов One soul (yон соул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы One soul для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон соул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение