Перевод "One-time offer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение One-time offer (yонтайм офо) :
wˈɒntˈaɪm ˈɒfə

yонтайм офо транскрипция – 30 результатов перевода

And that's your only chance to walk out of this place in one piece.
That's a one-time offer.
Stuff it then, as many fucking times as you like.
И твой шанс выйти отсюда целым и невредимым.
Принимай и не отказывайся.
Даром тратишь время, засранец.
Скопировать
Gentlemen, as you can see, it works.
This is a one-time offer.
Two hundred feet below the Pentagon is an itty-bitty crack which I propose to make great, big and wide.
Джентльмены, как вы видите, всё работает.
У меня есть одно предложение.
Под Пентагоном проходит небольшая щель. Я могу её значительно углубить и расширить.
Скопировать
Okay.
- This a one-time offer. - I don't know about that.
You think you can hold out?
И?
- Это уникальная возможность.
- Не знаю, не знаю. Вы не сможете удержаться на плаву.
Скопировать
Let's keep it that way.
One-time offer only, Angel.
Walk out that door, deal's off.
Давай пусть так и останется.
Такое предложение бывает только один раз, Ангел.
Выйди за эту дверь, сделка не состоялась.
Скопировать
Thanks.
Special one-time offer.
The first hit's on me.
Спасибо.
Специальное одноразовое предложение.
Первая доза за мой счёт.
Скопировать
You talk to him.
It's a one-time offer, bud... not to be repeated.
Why do we need frogs, plural?
Говори с ним.
Это одноразовое предложение, малыш... я не буду повторять его.
Почему нам нужны лягушкИ?
Скопировать
You know, I'm not a patient man.
This is a one-time offer.
We're done.
Знаешь, я не такой уж терпеливый человек.
То было одноразовое предложение.
Мы закончили.
Скопировать
It'll make me sick, But I'll do it, for you.
It's a one-time offer, Calvo.
One time!
Мне будет противно, но я это сделаю, для тебя.
Я делаю это предложение только один раз, Кальво.
Один раз!
Скопировать
Plus computer access to the AMA archives.
One hour a week under supervision, of course... but it's a one-time offer.
Bit measly, don't you think?
Ќет, € ее тебе не отдам.
Ќет.
ѕожалуйста. ¬сего на некоторое врем€.
Скопировать
.1% of that is 30,000 dollars, that's what I'm authorized to offer you.
I'm also telling you it's a one time offer.
Don't get up.
Я уполномочен предложить вам 1% от них.
Должен вас предупредить, что второго предложения не будет.
Не уходите.
Скопировать
He did.
And I understand this was a one-time offer.
Yes.
Да.
И, как я понял, это была разовая услуга.
Да.
Скопировать
That's a hell of an offer - my kingdom for a horse.
It was a one-time offer and no-one went, "Go on, have my horse."
Meh...what else you got?
Замечательное предложение - королевство за коня.
Это было единичное предложение и никто не сказал: "Давай, бери мою лошадь."
Да ну... что у тебя ещё есть?
Скопировать
[laughing] Well, that takes care of that.
Savage, I have a one-time offer for you and your men.
You can join me, Or you can join alvin.
Что ж, с ним покончено.
Дикарь, у меня для тебя и твоих людей есть одноразовое предложение.
Вы можете присоединиться ко мне, а можете присоединиться к Элвину.
Скопировать
I-I think I have an offer for you.
A one-time offer.
- Yeah, unfortunately you have five minutes to decide whether to take it.
Мне кажется, у меня есть для вас предложение.
Я сделаю его только один раз.
- Ноль? - Да, к сожалению, у вас есть пять минут, чтобы решить, принимать ли его.
Скопировать
Don't listen to him.
Miss, I am a Deputy US Marshal with a one-time offer...
He's lying.
Не слушай его, просто стреляй.
Мисс, я федеральный маршал, и предлагаю вам один раз... делайте как я скажу, и я закрою глаза, на угон машины.
Он лжет.
Скопировать
I delisted Ignatov to take you in.
It's a one-time offer.
Right. A good hockey player should see his team, the rivals and the blond in the third row.
Я ради тебя Игнатова открепил.
Второго предложения не будет.
Настоящий хоккеист должен уметь видеть своих, чужих и блондинку в третьем ряду.
Скопировать
I'll waive my claim.
One time offer.
Take it or leave it.
И я откажусь от претензий.
Одноразовое предложение.
Прими или уходи.
Скопировать
- What?
- One-time offer only.
I will pay.
- Что?
- Это предложение действительно только один раз.
Я угощаю.
Скопировать
That's not how it's done in our world.
Now, as a man who's also in love, I would make you a one-time offer.
I will call sheriff Mooney.
Так в нашем мире не бывает.
Как любящий мужчина, я бы сделал тебе разовое предложение.
Я позвоню шерифу Муни.
Скопировать
I'll waive my claim.
One-time offer, take it or leave it.
I decided to farm out the case.
И я откажусь от претензий.
Это разовое предложение.
Я решил передать это дело.
Скопировать
Does that answer your question?
It's a one-time offer.
You kill the Russian, and we'll call the night a push.
Это ответ на твой вопрос?
Предлагаю один раз.
Убей русского, и мы забудем об этой ночи.
Скопировать
Blueberry scones.
This adds up to seven minutes, but it's a one-time offer.
- Okay.
С черникой.
Это прибавит семь минут, но это одноразовое предложение.
- Хорошо.
Скопировать
Let's unshackle ourselves.
This is a one-time offer, Mr. Feng.
FENG: I would need it in writing.
- Давай дадим себе волю.
Предложение действительно только сейчас, мистер Фэн.
Мне нужно письменное подтверждение.
Скопировать
If it were up to me, he'd be down here right now, but this is Mike's call.
This is a one-time offer, and the clock's ticking.
You still get to go to trial, we get Donna and her father off limits, and we both live to fight another day.
Будь моя воля, он был бы здесь, но решать Майку.
Снова предлагать я не буду. Время идёт.
Ты по-прежнему получишь слушание, Донна с отцом выходят из игры, а мы с тобой ещё поборемся.
Скопировать
You give us everyone and everything, including your role in the assault of Lieutenant Gormley.
This is a one-time offer.
You blink, it's off the table.
Рассказывай обо всех и вся, включая свою роль в нападении на лейтенанта Гормли.
Предложение разовое.
Моргнёшь и предложение уйдёт.
Скопировать
It's all yours if you don't shoot me.
One-time offer.
There you are.
Это все будет твоим, если ты не выстрелишь в меня.
Разовое предложение.
Вот вы где.
Скопировать
We have a place for you.
It's a one-time offer.
You're finished.
У нас есть для тебя место.
Это единоразовое предложение.
Тебе конец.
Скопировать
The Snowwraith is behind you.
One time offer.
Hand over the Dragon Eye and you're free to go.
Снежный призрак позади.
Предлагаю один раз.
Отдай Драконий Глаз и можете идти.
Скопировать
I'm here to offer you a deal.
It's a one-time offer.
When I leave, it goes with me.
Я здесь, чтобы предложить тебе сделку.
Это разовое предложение.
Когда я уйду, оно уйдет со мной.
Скопировать
But I have to undergo a psychiatric evaluation by one of your state-appointed doctors.
Like I said, this is a one-time offer.
You should take it while I'm feeling generous.
Но я должен пройти психиатрическую экспертизу у одного из ваших назначенных государством врачей.
Как я уже сказала, это разовое предложение.
Ты должен принять его, пока я такая щедрая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов One-time offer (yонтайм офо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы One-time offer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонтайм офо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение