Перевод "One... One song" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение One... One song (yон yон сон) :
wˈɒn
 wˈɒn sˈɒŋ

yон yон сон транскрипция – 31 результат перевода

- No! It was our deal.
One... One song. No, no, no.
You can have your tea and then...
- Нет, у нас был уговор.
Одна песня, всего одна.
Нет-нет. Пей свой чай и...
Скопировать
But they'd listen to Y0U, you're one of the stars!
Oh, honey, I got one song, in a back street revue, and that's only cos Heidi Chicane broke her ankle,
I can't afford to make a fuss!
Но они послушают тебя, ты же одна из звезд шоу!
Ох, дорогуша, у меня всего одна песня да и та не главная. и это только потому, что Хайди Чикайн сломала ногу. К чему я абсолютно не причастна, что бы там не говорили.
Я не могу позволить себе ругаться с руководством!
Скопировать
I was going to walk up to him...
I would like to dedicate this song to my one and only.
Well, he did call out a name...
Я подойду к нему...
Я хотел бы посвятить эту песню моей любимой и только ей.
Он должен назвать имя...
Скопировать
Although she's not with me now,
I dedicate this song to the one who taught me about true love and music
Just crumble apart, instead.
И пусть она сейчас не со мной, я посвящаю эту песню той единственной,
что научила меня любить и петь.
Нас разрушает боль разлуки,
Скопировать
well,sweetheart,i don't need your kind of help.
man,this is one long song.
i hope it never ends.
- Ну, милочка... Твоя помощь мне не нужна.
Господи, эта песня такая длинная.
Надеюсь, она никогда не кончится.
Скопировать
New York, I love you!
- A song no one has heard before written by Mr. Alex Fletcher.
Let's just go and come back when the song's over. You and me.
Не отвергай меня пока
Алекс!
- За сцену нельзя.
Скопировать
Hurry up!
I would like to dedicate this song to my one and only...
Na Jeong-ju!
Быстрее!
Я хотел бы посвятить эту песню моей любимой и только ей....
На Джонг Джу!
Скопировать
It's wasn't Cole Porter, it doesn't matter, it's not important.
But... there's one song which is absolutely about real life.
Even if it has this ingenious conceit of heroin addiction as a metaphor for love.
Это был не Коул Портер, и это не имеет значения ,неважно.
Но... есть одна песня точно о настоящей жизни.
Даже если это - лишь изобретательная метафора любви как героиновой зависимости.
Скопировать
Stan, why are you so grumpy-grouchy?
We're playing what I want and I'll select a different song! Yeah? Well, how about this one?
I quit.
- Стэн, почему ты такой сварливо-ворчливый?
- Мы играем то, что я хочу, и я выбиру другую песню!
Ну, как насчёт этого?
Скопировать
I don't know if you remember that, but from that old incident, there some years back
- Judas Priest, or one of them headbanging bands, somebody played a song and after that they killed themselves
If it's murder, they tend to blame Rap these days, but it's never the parents!
не знаю, помните ли вы, но был один старый случай.. ..сколько то лет назад
- Judas Priest, она из этих мозговынос€щих групп, кто-то слушал их песню и после этого убивал себ€, и их обвин€ли.. —уицид и хеви метал....
≈сли это убийство они пытаютс€ в наши дни обвинить рэп, но.. ...это никогда не родители! ¬ы замечали это?
Скопировать
We're going to change the order.
Now for the last song but one, "The One and Only".
Ali, weren't you going to pray with Aksel?
Мы немного изменим распорядок.
И сейчас выступит следующая группа.
Али, а ты не будешь молиться с Акселем?
Скопировать
What?"
And he's talking, at one point, "Anybody can take a song and record it."
I was like, "Really?" He's like, "It happened to Chaka Khan."
Да".
Вот, например, говорит: "Любой может схватить песню по вкусу и выпустить сингл. Кто хочет -- возьмёт 'Purple Rain' и запишется".
Говорю: "Правда?" Говорит: "Ну да. С Чакой Хан так и случилось".
Скопировать
-One song -One song I have but one song
-One song -One song
Good-bye.
Принц, искавший ее всюду, услышал об одной девушке, спящей в стеклянном гробу..."
(принц поет)
Прощайте!
Скопировать
Prince Bambi ought to be mighty proud.
Love is a song that never ends One simple theme repeating
Like the voice Of a heavenly choir Love's sweet music
Принц Бэмби может гордиться...
Только любовь - песнь без конца плавно течёт, как речка,
словно голос небесный звучит музыкою вечной.
Скопировать
Oh, I am sorry, señor.
You see, it is sort of a song one cannot get out of one's mind.
- I didn't order breakfast.
Простите, сеньор.
Просто эту мелодию непросто выкинуть из головы.
- Я не заказывал завтрак.
Скопировать
Hope may die Yet love's beautiful music Comes each day like the dawn
Love is a song that never ends One simple theme repeating Like the voice of a heavenly choir
Love's sweet music flows on
Минет всё, лишь любовь с нами рядом, как рассвет бесконечна.
Только любовь - песнь без конца, плавно течёт, как речка, словно голос небесный звучит музыкою вечной.
Только любовь - песнь без конца,
Скопировать
Why should Helicon have called?
'Cause one of them was there yesterday and said we have an awesome song, that we should have won.
So he didn't call... -No.
А что, они должны позвонить?
Вчера на конкурсе был их представитель. Ему понравилась наша песня. Он сказал, что мы должны были выиграть, и попросил твой телефон.
Значит, он не звонил...
Скопировать
'Blue are outselling me five to one 'but I'm hoping for a late surge.
'And, if I reach number one, 'l promise to sing a song stark naked on TV on Christmas Eve.'
- 'Do you mean that?
"Blue" меня обгоняют по продажам пять к одному но я надеюсь на поздний всплеск активности
И, если я попаду на первое место я обещаю спеть эту песню нагишом на ТВ передаче в Рождественский вечер
- Ты серьезно?
Скопировать
I don't remember thinking of anyone, anybody I loved or any of that.
I did have one time, when I got a song going through my head.
And it was by a band called Boney M.
Я не помню, чтобы думал о чем-то, ни одной мысли. Ни о ком, кого любил, и вообще.
В какой-то момент в сознание попала песня.
Группы Бони М.
Скопировать
Andie Anderson.
Let's see what our song tonight will be. Maybe one of her personal favorites.
Marvin, do you know...
- Энди Андерсон!
- Так, сегодня мы исполним её любимую песню.
Марвин, знаете "Xлыщ и Xам"?
Скопировать
It's all going downhill.
Do you have that song, an old one. I can't remember ...
Something with "happiness".
Все становится хуже.
У вас есть старая песня, сейчас вспомню...
Что-то про счастье.
Скопировать
Good.
I've decided to choose one song from each year in Lorelai's life.
I'm almost done, though I've hit a snag in 1974.
Хорошо.
Я решила выбрать одну песню из каждого года жизни Лоралай.
Я почти закончила, хотя зуб сломала на 1974
Скопировать
"Blue moon, I saw you standing alone." Not "with a small friend".
So why is there, uh... why is there not one romantic song with the word "Cruithne" in it?
Why not "Blue Cruithne of Kentucky," or "Cruithne River," or...
"Голубая ЛУНА, я вижу ты стоишь ОДНА." Не "с маленьким другом".
Почему тогда нет ни одной романтической песни со словом "Круисне"?
Почему не "Круисневая дорожка" или "Круисневый камень"?
Скопировать
I'll be goddamned.
I swear to God, if he plays that goddamn song one more time... I'm gonna clock his ass good.
You can take him, Zig.
Будь я проклята.
Клянусь Богом, если он поставит эту проклятую песню еще раз... я ему задницу надеру.
Ты с ним справишься, Зиг.
Скопировать
- No.
You gotta hear this one song.
It'll change your life.
- Нет.
Ты должен услышать эту песню.
Она изменит твою жизнь.
Скопировать
I'll blow with you right away.
We got time for one more song, folks, before the New Year.
Miss Polly Byrnes will sing a new number for you, Smoke Dreams.
Если он согласится - сегодня же мы уедем.
Народ, мы успеем послушать ещё одну песню до Нового года.
Встречайте мисс Полли Бернс с новой песней "Дымка мечтаний".
Скопировать
- Well enough to lead.
Then lead us, but one false step and you'll sing a different song.
I have a song to fit every occasion.
- Я провожу вас.
Проводи. Но запомни, если выкинешь какую- нибудь глупость, твои песни тебе не помогут.
Я знаю песни на все случаи жизни, сир.
Скопировать
On every tree there sits a bird singing a song of love.
On every tree there sits a bird, and every one I ever heard could break my heart without a word.
Ahem.
На каждом дереве сидит птичка и поёт песню о любви.
На каждом дереве сидит птичка, и любая из них могла бы легко разбить моё сердце, своей песней о любви
Кхм.
Скопировать
¤ Who stops the hours that come and go?
¤ I know you will go one day, I know I shall miss you,... ¤ Because you're a dream, a breath, a song
Why are you crying?
## Кто может удержать время, ## Которое приходит и уходит?
## Я знаю, что однажды ты уйдёшь, ## Я знаю, что я тебя потеряю, ## Потому что ты как мечта,
- - Почему ты плачешь?
Скопировать
- My nanny.
She's the one who sings that ridiculous song.
A spoonful of sugar makes the medicine go down
- Моя няня.
Она поёт эту дурацкую песенку.
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь.
Скопировать
That's great, everybody, that's the spirit.
Now, we just have time for one more song before the service begins.
Number 14, everybody.
ќтлично, вот истинный дух.
ћы успеем спеть еще одну песню, прежде чем начнетс€ служба.
Ќомер 14, все вместе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов One... One song (yон yон сон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы One... One song для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон yон сон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение