Перевод "Orac" на русский
Произношение Orac (орак) :
ˈɔːɹak
орак транскрипция – 30 результатов перевода
No one could accuse you of trying to hide things from us.
Why did Orac lie when he said the Liberator was behaving normally?
I did not lie.
Да уж, никто не скажет, что ты с нами не откровенен.
Почему Орак соврал, когда сказал, что "Освободитель" ведет себя нормально?
Я не соврал.
Скопировать
I would advise against it.
Orac may gather information that could prove useful.
Useful!
Я бы не советовал.
Информация, которую собирает Орак, может оказаться полезной.
Полезной?
Скопировать
We survived the orbit.
(ORAC) Fascinating.
A thousand years here would be too short.
Мы пережили полет. Потрясающе.
(Орак) Потрясающе?
И тысячи лет не хватит, чтобы исследовать это явление.
Скопировать
I have many observations to make.
We'll deal with Orac later.
Right now we have to get Cally into a resuscitation capsule.
Мне предстоит много научной работы.
Разберемся с Ораком позже.
Сейчас нам надо поместить Кэлли в реанимационную капсулу.
Скопировать
That sounds like a way of saying that we're nowhere.
Orac, where the hell are we?
A fascinating place.
Иными словами, похоже, мы оказались нигде.
Орак, проклятье, что это за место?
Оно удивительное.
Скопировать
He is Krandor's senior technician... and has many, many targets that must be met.
Orac.
Where is he?
Он старший техник Крандора и должен решать огромное количество задач.
В вашей команде есть кое-кто, кого мы пока не обнаружили:
Орак. Где он?
Скопировать
(ZEN) All energy banks recharged.
(ORAC) Excellent.
There is now little point in further communications between us... by audio channels.
(Зен) Запасы энергии полностью восстановлены.
(Орак) Прекрасно.
Теперь нам нет смысла поддерживать связь по аудиоканалу.
Скопировать
- As long as it takes.
If Orac is going to get any information out of that machine, this is the way he's going to do it.
- Who's winning?
- Столько, сколько потребуется.
Это единственный способ, которым Орак сможет добыть информацию из компьютера Белкова, если у него вообще это получится.
- Кто выигрывает?
Скопировать
Belkov does not trust anyone except that machine.
It is his bodyguard, his companion, his playmate... his friend, Orac.
No, that implies an emotional tie, which is no part of a computer's function.
Белков не доверяет никому, кроме этой машины.
Она его телохранитель, его компаньонка, его партнерша в играх. Его подруга, Орак.
Нет, это предполагает эмоциональную связь, которая не является частью компьютерных функций.
Скопировать
I don't mean you any harm, not personally.
I'm sure you're a miracle of engineering and I bet you're not as bad-tempered as Orac.
I just want one of your circuits, that's all.
Я не хочу причинять тебе вреда, тебе лично.
Я уверен, что ты просто инженерное чудо, и готов поспорить, что по характеру ты куда лучше Орака.
Мне всего лишь нужна одна схемка, ничего больше.
Скопировать
- The prize is survival.
Orac, can you find out where we go from here?
Sensors indicate that all the other games are laid against the outside hull of the ship.
- Призом является выживание.
Орак, ты можешь определить, куда нам идти отсюда?
Сенсоры показывают, что все остальные игры расположены на внешней стороне оболочки корабля.
Скопировать
How many more of these have we got to go through?
ORAC: Gambit's circuits indicate that this is the final game.
This is the Orbiter's central guidance system.
Через сколько еще таких мы должны пройти?
ОРАК: схема Гамбита показывает, что это последняя игра.
Это центральная система управления орбитальной станцией.
Скопировать
What?
Orac, what the hell is going on?
Guidance system control is not functioning.
Что?
Орак, что за чертовщина происходит?
Система управления не работает.
Скопировать
There is nothing that won't be dragged in.
Orac, if we pushed everything to the limit, could we raise enough power to pull away from it?
- Negative. - But a huge negative force a long way off could be balanced by a positive force close to the crystals.
Туда втянет все!
Орак, если мы вычерпаем все лимиты, мы сможем набрать достаточно энергии, чтобы оторваться от него?
- Но большая волна отрицательной энергии запущенная по длинной траектории сможет сбаллансировать положительную энергию возле кристаллов.
Скопировать
- Yes, but what have you done?
- Proved my somewhat simplistic theory, Orac.
Apparently so.
- Да, но что ты сделал?
- Доказал свою примитивную теорию, Орак.
Похоже, что да.
Скопировать
We will use the teleport to steal your gold.
ORAC:
I fear that will not be possible, Avon.
Чтобы украсть твое золото, воспользуемся телепортом.
ОРАК:
Боюсь, это невозможно, Эйвон.
Скопировать
- Would you rather I hadn't?
- ORAC:
It was not sensible!
- А что, не надо было?
- ОРАК:
Это было неразумно!
Скопировать
I'll look for him anyway.
Orac!
Orac!
- Все равно схожу поищу его.
Орак!
Орак!
Скопировать
Orac!
Orac!
At the present stage of development, the chances of achieving critical restructure are less than 11%.
Орак!
Орак!
- При текущем уровне развития технологий шансы на достижение необходимого уровня реконструкции меньше 11%.
Скопировать
At the present stage of development, the chances of achieving critical restructure are less than 11%.
Never mind that, Orac, I need teleport now.
Giving due consideration to the probabilities I must assume that your request is a frivolous one.
- При текущем уровне развития технологий шансы на достижение необходимого уровня реконструкции меньше 11%.
- Это неважно, Орак, телепортируй меня прямо сейчас.
- Должным образом рассмотрев вероятности, я вынужден признать твой запрос несерьезным.
Скопировать
I'm a growing lad, Vila. Rats are not the answer to my diet.
But, Orac, can you get a fix on him?
The locator fixing device was an integral part of his transceiver - which is no longer operating.
- У меня растущий организм, Вила, крысы – это не выход.
- Подожди, Орак, ты можешь дать его координаты?
- Приспособление, позволяющее сделать это, было встроено в его телепортационный браслет, который более не находится в рабочем состоянии.
Скопировать
- Precisely.
Orac, give us a fix on Avon's last known position.
Grid 290 by 428.
- Именно.
- Орак, скажи нам координаты последнего места, в котором был Эйвон.
290 на 428.
Скопировать
Do we?
Orac, can you interpret and break the computer code?
The code sequence is the numerical value of the letters contained in the word "Narcissus".
- Правда?
Орак, ты можешь расшифровать и взломать этот код?
- Последовательность элементов этого кода является числовым аналогом букв, составляющих слово "Нарцисс".
Скопировать
This is the last.
- Has Orac scanned them?
- Hm. For all the good it does us. The only person he treats with any respect is Avon.
Этот – последний.
- Орак просканировал их? - Хмм.
Несмотря на все то хорошее, что он для нас делает, единственный человек, к которому он относится с каким-то уважением – это Эйвон.
Скопировать
All we need is the original point of reference.
One of us will have to ask Orac.
I've finished.
Все, что нам нужно – начальная точка отсчета координат.
Одному из нас придется спросить у Орака.
- Я закончила.
Скопировать
Now let's see if we can do anything about getting those crystals.
- Orac.
- Yes, Avon?
Теперь посмотрим, что можно сделать, чтобы добыть эти кристаллы.
- Орак.
- Да, Эйвон?
Скопировать
You suggested I spared you the technical details.
Oh, don't sulk, Orac.
I have a little more time now.
Ты рекомендовал мне воздержаться от технических подробностей.
Перестань дуться, Орак.
Сейчас у меня появилось немного времени.
Скопировать
In your case they could have put it down on the roof without any trouble.
ORAC:
Avon, the other flyer has just lifted off.
В вашем случае, они могли бы посадить его прямо на крышу безо всяких проблем.
ОРАК:
Эйвон, только что стартовал еще один летун.
Скопировать
No.
ORAC:
The other flyer appears to be manoeuvring to conceal its true course.
Нет.
ОРАК:
Их летун похоже маневрирует, чтобы скрыть свой истинный курс.
Скопировать
- I wouldn't know.
ORAC:
The target flyer has entered an underground silo.
- Даже знать не хочу.
ОРАК:
Преследуемый летун приземлился в подземный бункер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Orac (орак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Orac для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
