Перевод "Orac" на русский
Произношение Orac (орак) :
ˈɔːɹak
орак транскрипция – 30 результатов перевода
Yet the Orac computer is infallible.
Orac has a weakness, a thirst for knowledge.
Infallibility depends upon your point of view.
Но вычисления Орака не допускают ошибок.
У Орака есть одна слабость – жажда знаний.
Что считать ошибкой зависит от нашей точки зрения.
Скопировать
No one could accuse you of trying to hide things from us.
Why did Orac lie when he said the Liberator was behaving normally?
I did not lie.
Да уж, никто не скажет, что ты с нами не откровенен.
Почему Орак соврал, когда сказал, что "Освободитель" ведет себя нормально?
Я не соврал.
Скопировать
We survived the orbit.
(ORAC) Fascinating.
A thousand years here would be too short.
Мы пережили полет. Потрясающе.
(Орак) Потрясающе?
И тысячи лет не хватит, чтобы исследовать это явление.
Скопировать
(ZEN) All energy banks recharged.
(ORAC) Excellent.
There is now little point in further communications between us... by audio channels.
(Зен) Запасы энергии полностью восстановлены.
(Орак) Прекрасно.
Теперь нам нет смысла поддерживать связь по аудиоканалу.
Скопировать
It is extremely dangerous.
(ORAC) Fascinating.
(ZEN) Confirmed.
Это очень опасно.
(Орак) Потрясающе.
(Зен) Так точно.
Скопировать
- The Liberator!
- Was it Orac that killed them?
I don't know.
– "Освободитель"!
– Причина их смерти – Орак?
Я не знаю.
Скопировать
- Propaganda that we find useful.
Thanks to Orac, it sounds as if the Liberator is still intact.
A trip to Xaranar wouldn't take too long.
– Пропаганда, которую мы считаем полезной.
Кажется, благодаря Ораку "Освободитель" пока не пострадал.
Полет к Ксаранару не займет много времени.
Скопировать
I am about to extract a momentous admission.
Orac, this rock, this Sopron... does it have a greater capacity for reasoning than you do?
The difference is barely measurable.
Я близок к совершению важного открытия.
Орак, этот камень, этот сопрон... он имеет большие способности к мышлению, чем ты?
Разница почти неизмерима...
Скопировать
- Orac said that.
- And Orac was wrong?
- Orac is a computer, like Zen.
- Орак так сказал.
- Орак ошибся?
- Орак - компьютер, как и Зен.
Скопировать
The chances are that had the game continued as it should have done... I would have won control of the galaxy on a probability of 10,450-to-one.
Orac, it was only a game.
Orac with delusions of grandeur, Zen unable to control the ship.
Если бы игра продолжилась, как и было запланировано, я бы завоевал Галактику с вероятностью 10 450 к одному.
Это же просто игра, Орак.
У Орака приступ мегаломании, а Зен не может контролировать корабль.
Скопировать
Orac, it was only a game.
Orac with delusions of grandeur, Zen unable to control the ship.
I'd say we've a lot of little problems on our hands.
Это же просто игра, Орак.
У Орака приступ мегаломании, а Зен не может контролировать корабль.
Кажется, у нас тут целая куча проблем.
Скопировать
I would advise against it.
Orac may gather information that could prove useful.
Useful!
Я бы не советовал.
Информация, которую собирает Орак, может оказаться полезной.
Полезной?
Скопировать
We should leave her to sleep.
I've got some unfinished business with Orac to attend to.
- We will need that.
Дадим ей выспаться.
У меня осталось незаконченное дело с Ораком.
– Нам это понадобится.
Скопировать
We don't know.
None of us knows what type of arms Orac has.
He keeps himself to himself.
Мы не знаем.
Никто из нас не знает, чем именно вооружен Орак.
Он предпочитает не рассказывать о себе.
Скопировать
What do you say, Avon?
Now come along, Orac.
First of all, you say that this is not alive... and then you say it is more rational than you are.
А что ты скажешь, Эйвон?
А теперь разберемся, Орак.
Сначала ты утверждаешь, что оно неживое... а потом - что оно более разумно, чем ты.
Скопировать
- But you said it wasn't alive.
- Orac said that.
- And Orac was wrong?
- Но ты сказал, что оно неживое.
- Орак так сказал.
- Орак ошибся?
Скопировать
- And Orac was wrong?
- Orac is a computer, like Zen.
They react to information, that is all.
- Орак ошибся?
- Орак - компьютер, как и Зен.
Они реагируют на информацию, и все.
Скопировать
Therefore, we must have imagined those alarms going off.
Orac, a small problem for you.
What is the possibility of a directional control fault... arising on the Liberator without Zen knowing about it?
Значит, все эти аварийные сигналы нам просто привиделись.
Орак, реши небольшую проблему.
Какова вероятность, что в управлении по курсу возникла ошибка, о которой Зен не знает?
Скопировать
I just don't understand it.
Orac, I'm waiting for an answer.
The ship is behaving normally, and I can offer a high-status prediction... that it will continue to behave normally.
Я просто не понимаю.
Орак, я все еще жду ответа.
Корабль ведет себя нормально, и я могу с высокой долей вероятности утверждать, что его поведение и дальше будет соответствовать норме.
Скопировать
Course now established.
Zen or Orac?
We felt the ship veer off course. Therefore, we must believe Zen.
Курс установлен.
Так, и кому же нам верить – Зену или Ораку?
Мы почувствовали, как корабль сместился, значит, данные Зена верны.
Скопировать
I have many observations to make.
We'll deal with Orac later.
Right now we have to get Cally into a resuscitation capsule.
Мне предстоит много научной работы.
Разберемся с Ораком позже.
Сейчас нам надо поместить Кэлли в реанимационную капсулу.
Скопировать
Assuming we ever get back into space.
Orac was absolutely right when he said... that space had ceased to exist outside the ship.
This place has a breathable atmosphere.
Если нам вообще удастся вернуться в космос.
Орак был абсолютно прав, когда сказал, что снаружи корабля космоса больше нет.
Здесь есть пригодная для дыхания атмосфера.
Скопировать
Come.
The Lord Thaarn sensed the presence of another aboard this ship... one called Orac.
Where is he or she?
Идем же.
Лорд Таарн почувствовал, что на борту есть кто-то еще, кто-то по имени Орак.
Где он – или это она?
Скопировать
It has only to sense one lie and it will boil your brains in your skull.
Where is Orac?
If he's not on the ship, I don't know where he is.
Стоит ему почувствовать, что хоть одно ваше слово – ложь, как он поджарит вам мозги.
Где Орак?
Если его нет на корабле, то я не знаю, где он.
Скопировать
Zen saw a capacity-charged brain because that is what Zen is.
Orac saw a highly sophisticated computer because that is what Orac is.
Cally thought that she saw her parents, but what she actually saw was herself.
Зен увидел разум с выдающимися способностями, потому что это то, чем он является.
Орак видел очень сложный компьютер, потому что это то, чем он является.
Калли думала, что она видела своих родителей, но на самом деле она видела себя.
Скопировать
We felt the ship veer off course. Therefore, we must believe Zen.
Yet the Orac computer is infallible.
Orac has a weakness, a thirst for knowledge.
Мы почувствовали, как корабль сместился, значит, данные Зена верны.
Но вычисления Орака не допускают ошибок.
У Орака есть одна слабость – жажда знаний.
Скопировать
Considering the proximity of that fascinating black hole... the ship was and is behaving normally.
Orac, what is so fascinating about this particular black hole?
All black holes are fascinating.
Учитывая близость этой удивительной черной дыры, корабль и тогда, и сейчас реагирует нормально.
Орак, и что же такого удивительного именно в этой черной дыре?
Все черные дыры удивительны.
Скопировать
That sounds like a way of saying that we're nowhere.
Orac, where the hell are we?
A fascinating place.
Иными словами, похоже, мы оказались нигде.
Орак, проклятье, что это за место?
Оно удивительное.
Скопировать
He is Krandor's senior technician... and has many, many targets that must be met.
Orac.
Where is he?
Он старший техник Крандора и должен решать огромное количество задач.
В вашей команде есть кое-кто, кого мы пока не обнаружили:
Орак. Где он?
Скопировать
Reason is absolute and rationality cannot be divided by comparatives.
Orac, you are splitting hairs.
- Tarrant, listen to this.
Разум абсолютен, и разумность не может иметь степеней сравнения.
Орак, ты занудствуешь.
- Таррант, послушай это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Orac (орак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Orac для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение