Перевод "Orman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Orman (омон) :
ˈɔːmən

омон транскрипция – 30 результатов перевода

None of this lot have the ball skills.
And are we uh, zonal Marking or man-for-man?
Above your head. That's it.
Никто из этой шайки не умеет владеть мячом.
И как разделимся? По выбору или жребием?
Вон, над головой!
Скопировать
Everything says "d.r. /j.o."
And "j.o." is jane orman.
She worked for him for 22 years.
Везде "Д.Р / Д.О."
"Д.Р" - это Деннис Райленд и "Д.О." - это Джейн Орман.
Она работала с ним 22 года.
Скопировать
-Thank you, sir.
Or, man who's two years younger than me.
You see, that has a clear selling point.
- Благодарю, сэр.
То есть, мужчина на два года моложе меня. Видите.
С такой рекламой товар можно продать.
Скопировать
- Hi, major.
Van Orman, our hostess.
How do you do?
- Салют, майор.
- Это миссис Ван'Орман, наша хозяйка.
Как поживаете?
Скопировать
We're way ahead of you, but come and have a drink.
Van Orman.
- How do you do?
Хоть мы уже и достаточно "приняли", все равно давай выпьем.
Скотт, это мистер Ван'Орман.
- Как поживаете?
Скопировать
Madam...
I have done nothing against God or Man...
- I swear it.
Сударыня...
Я ничего не сделала ни против Бога, ни против человека...
- В этом я клянусь.
Скопировать
They tell you what its ingredients are and how it's guaranteed to exterminate every insect in the world, but they do not tell you whether or not it's painless.
And I say, insect or man, death should always be painless.
I suppose, this one seems to claim more and better qualities than lots of the others.
Они пишут, какие ингредиенты... И как они гарантируют избавление от насекомых во всем мире... Но они не сообщают, насколько это безболезненно.
Насекомое это, или человек, смерть должна быть безболезненной.
Эта марка кажется лучше, чем многие другие.
Скопировать
I am the governor of this island, we come to your aid.
Do not believe it - it is God or man?
This is either a man or an angel, I do not know...
Не бойтесь, друзья. Я губернатор этого острова, мы пришли вам на помощь.
Не верю своим глазам - это Бог, или человек?
Это или человек, или ангел, я не знаю...
Скопировать
Without control you can't pass.
Sakin Orman, dormitory 1.
Pepe Ali, which dormitory? Ali Yilmaz, dormitory 3. Huseyin Karakus, dormitory 2.
Вы не можети пройти без досмотра.
Шакир Оман, первая камера.
Пепе Али, какая камера? Что-то случилось?
Скопировать
I've seen it happen before, I'm afraid.
A perfectly normal boy, or man, seemingly healthy in all respects.
But waiting in his brain, a thin artery wall.
Такое бывало в моей практике.
Совершенно нормальный ребенок, или взрослый, абсолютно здоровый.
Внутри его мозга находится тонкая артерия. Стенка артерии лопается...
Скопировать
There might be moon witches.
Or man-eating trees. Or withers that wobble.
Or old Scrawny Shins. Or hairy hobgoblins.
Там лунные ведьмы иль дуб-людоед,
А может, и леший нас ждет на обед,
Мохнатые призраки - хоть не смотри,
Скопировать
Oh, was it unprofessional to beat you, then?
cavalry on a battery of machine guns, with the dead certainty that if the guns ever go off not a horse or
I couldn't believe my eyes when I saw it.
Настолько непрофессионально, что разбили вас?
Ну, полно, профессионально ли бросить конный полк на пулеметную батарею, с полной уверенностью, что если пулеметы начнут стрелять, ни лошади, ни люди не пройдут и 50 ярдов под огнём?
Я не мог поверить глазам, когда увидел это.
Скопировать
"Father Brown got to his feet, putting his hands behind him.
should repent when so many who are rich and secure remain hard and frivolous and without fruit for God or
There, if you excuse me, you trespass a little upon my province.
"Отец Браун поднялся и заложил руки за спину.
Не правда ли, странно, на ваш взгляд,- сказал он,- что вор и бродяга раскаялся, тогда как много богатых людей закоснели в мирской суете и никому от них нет прока?
В этом, если позволите, моё поле деятельности.
Скопировать
♪ how does she twist and dance ♪
♪ can't find my drink or man
♪ where are my keys? I lost my phone ♪
Как она так клёво танцует?
О боже, не могу найти свой напиток!
Где мои ключи, я же потеряла мобильник...
Скопировать
Oh, no.
Van Orman a week ago I wasn't able to come.
But I'm terribly flattered. I didn't know I was so popular.
О, нет.
Я еще неделю назад предупредила миссис Ван'Орман, что не смогу прийти.
Но я очень польщена таким вниманием к моей персоне.
Скопировать
It requires a dual treatment.
So, unless you're willing to bring in the woman or man or whatever for consultation... that's impossible
So what you're telling me...
Это требует двойного лечения.
Так что, если ты не готов привести женщину или мужчину или все равно кого для консультации... то это невозможно.
Так то, что ты мне говоришь...
Скопировать
Nice job, Simpson.
You even got my Suze Orman tape unstuck from the cassette player.
She's the reason I was able to purchase a new watch band.
Хорошая работа, Симпсон.
Ты даже смог вытащить кассету про финансовые советы, которая застряла в проигрывателе.
Благодаря Сьюз Орман я купил новый ремешок для часов.
Скопировать
Right.
You read anything about glow-in-the-dark forests or man-eating snakes?
Are you out of your mind?
Ага.
А ты читала что-нибудь о светящихся ночью лесах или змеях-людоедах?
Ты в своем уме?
Скопировать
Can you think of anyone else who may have meant Ms. Solange harm?
I heard a rumor that she broke up with her boyfriend, Nicholas Orman.
He used to be a dancer with the company.
Как вы думаете, кто-нибудь еще хотел причинить вред мисс Соланж?
До меня дошел слух, что она порвала со своим парнем, Николасом Орманом
Он раньше танцевал в труппе.
Скопировать
I promise.
Orman?
I'm a dancer at, uh, Jerzey Boyz.
Обещаю.
Где именно вы работаете, мистер Орман?
Танцором в... Джерзи Бойз.
Скопировать
A few months ago, before we started work on the production.
She broke off her relationship with Nicholas Orman to be with you.
She must have been quite smitten.
За несколько месяцев до начала работы над постановкой.
Она разорвала отношения с Николасом Орманом, чтобы быть с вами.
Должно быть, она была без ума от вас.
Скопировать
In fact, you here just in time to help settle a small debate on religion.
Now, do you think God or man is responsible for evil in the world?
Man.
На самом деле, вы как раз вовремя, чтобы помочь разрешить наш небольшой спор о религии.
Тогда скажите, как вы думаете, кто в ответе за всё зло в мире, Бог или человек?
Человек.
Скопировать
And if Nicholas told you otherwise, he's probably trying to deflect suspicion.
Orman has an alibi for the time of the murder, unlike you.
Not to mention the fact that it was your box cutter that was used as the murder weapon.
И если Николас утверждает обратное, то лишь желая запутать следствие.
У господина Ормана есть алиби на время убийства, в отличие от вас.
Не говоря о том, что именно ваш нож стал орудием убийства.
Скопировать
Are you kidding me?
Next time I buy you a Suze Orman book, I'm gonna throw it in the trash myse...
Okay, I get it.
Издеваешься?
В следующий раз, я куплю тебе книгу Сьюз Орман, сам выброшу ее в мусор...
Ладно, я понял.
Скопировать
Then speak of it.
to issue an edict that none in Babylon nor anywhere in the empire may pray to anyone, be it to God or
But what of the gods of Persia, my servant, obey?
Тогда говорите о нем.
(мужской заговорщик) Если бы, о Царь, ты издал указ, что ни в Вавилоне, ни во всей империи несмогутмолитьсяникому, хоть Богу или человеку, кроме как тебе, в течение 30 дней.
Но кому, из богов Персии, слугам моим, служить?
Скопировать
"Let it be known that for the next 30 days
"anyone who prays to any god or man other than Darius the king
"shall be thrown into the lions' den
"Да будет известно, что в течение следующих 30 дней
"Любой,ктомолитсякакому-либобогу или человеку, кроме царя Дария
"должен быть брошен в ров со львами
Скопировать
Or would you rather just go with the classic brat?
I'm sorry, we don't serve people with stupid hats or man-buns.
And wax is for candles, not moustaches.
Или ты бы выбрала обычные?
Извините, мы не обслуживаем людей в уродских шляпах и с пучками.
И воск для свечей, а не для усов.
Скопировать
I enjoy that! I have absolutely no sympathy for human beings whatsoever...!
And no matter what kind of problem homans are facing, whether it's natural or man-made...
I always hope it gets worse!
я наслаждаюсь этим! " мен€ абсолютно никаких симпатий к люд€м вообще!
Ќикаких! " неважно с какими проблемами сталкиваютс€ люди, природными или антропогенными..
я всегда надеюсь что будет хуже! ј вы?
Скопировать
Therefore, Blacky with father vet and have removed the buns.
Like me - either boy or man.
last semester and life sailing.
Вот почему папа отвел Черныша к ветеринару ... чтобы тот кастрировал его.
Он теперь как я ... ни мальчик, ни мужчина.
ПОСЛЕДНЯЯ ЧЕТВЕРТЬ В последней четверти моя жизнь окончательно превратилась в хаос.
Скопировать
Edward O'Kelly would be ordered to serve a life sentence in the Colorado Penitentiary for second-degree murder.
Orman would pardon the man.
You shouldn't be wearing that stickpin again there, Bob.
Эдвард О'Келли будет приговорён к пожизненному заключению в исправительной тюрьме Колорадо за предумышленное убийство.
Будет собрано в общей сложности более 7000 подписей под петицией с просьбой об освобождении О'Келли и в 1902 году губернатор Джеймс Б. Орман помилует его.
Не носи больше эту булавку для галстука, Боб.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Orman (омон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Orman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить омон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение