Перевод "Ouija" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ouija (yиджо) :
wˈiːdʒə

yиджо транскрипция – 30 результатов перевода

Just got back from a weekend in Paris, seen the news, want to know why we didn't try and contact them.
What with, a ouija board?
We were told they were dead.
Только что вернулись с выходных из Парижа, увидели новости и хотят знать, почему мы не попытались связаться с ними.
Где наша доска для вызова духов?
Нам сказали, что они умерли.
Скопировать
Why, I haven't seen one of these for years.
It's a ouija board.
See?
Я не видел такого уже много лет.
Это доска Уиджа.
Видишь?
Скопировать
How do you use this, Daddy?
"Ouija, the mystifying oracle.
Most modern method of fortune telling. Anybody want to try?
А как ей пользоваться, папа?
"Уиджа - мистический оракул.
Самый современный метод предсказания судьбы." Кто-нибудь хочет попробовать?
Скопировать
Then, somebody asks a question.
We all concentrate on it, and the Ouija will answer it.
Oh, come on Cy. It will.
Потом кто-нибудь задаёт вопрос.
Все думают о вопросе и уиджа даёт ответ.
- Перестань, Сай.
Скопировать
It's all right, Walt.
Frank, what do you know about Ouija boards?
Not a lot.
Да ничего, Уолт.
Фрэнк, что ты знаешь о карточках Уиджи?
Не много.
Скопировать
There is nothing wrong, mommy.
Are you the one who plays with this Ouija?
Yes, I am playing with it.
Да всё в порядке, мамуля.
Гюль, ты играешь с уиджа ("Говорящая доска" или "уиджа" — доска для спиритических сеансов с нанесенными на неё буквами алфавита, цифрами от 1 до 10, словами "да" и "нет" и со специальной планшеткой-указателем.)?
Да, играю.
Скопировать
WHAT'LL IT BE, BOYS? PALMS?
SPIN AROUND THE OUIJA?
ONLY 20 BUCKS.
Что желаете, мальчики?
Гадание по ладони, карты таро, спиритическая доска?
Всего за двадцать баксов.
Скопировать
PUT YOUR DIGITS ON THE OUIJA, SWEETHEART.
OUIJA, WHAT IS HIS TRUE LOVE'S NAME?
B-R-...
Положи руку на доску.
Доска, назови нам имя его истинной любви!
Б... Р... А...
Скопировать
- You want backup, detective?
- Or a Ouija board?
You turn your back and they come for you.
- Вам не нужно прикрытие, детектив?
- Или гадальная доска?
Видите, что они делают? Стоит повернуться спиной, и они бросаются на тебя.
Скопировать
YOU, THE ONE WITH THE BOY- FRIEND, SIT.
PUT YOUR DIGITS ON THE OUIJA, SWEETHEART.
OUIJA, WHAT IS HIS TRUE LOVE'S NAME?
Вот ты, у кого есть бой-френд, сядь.
Положи руку на доску.
Доска, назови нам имя его истинной любви!
Скопировать
- I said that.
After the Ouija board....
I'm closing the door.
- Я так и сказал.
После планшетки для спиритических сеансов первой леди...
Я закрою дверь.
Скопировать
I've never known you to give up so easily, sir.
Cuthbert, get the ouija board!
Good day, sir. Can I ask you what you're doing?
Не знал, что вы так легко сдаётесь, сэр.
Катберт, спиритическую планшетку сюда!
Добрый день сэр, могу я спросить, чем вы заняты?
Скопировать
- Really.
We whip out the Ouija board, light a few candles, summon some ancient, unstoppable evil:
mayhem.
- Правда.
Как тебе такой вариант?
Оно сеет хаос и разрушение.
Скопировать
- Are we paying any attention at all?
We have enough trouble with the first lady's Ouija board.
I'd like to show the president data on possible extraterrestrial contact.
- Мы не уделяем внимания вообще? - Нет.
Просто у нас достаточно проблем с планшеткой для спиритических сеансов первой леди.
Я бы хотел чтобы вы показали президенту данные которые мы собрали о возможном инопланетном контакте.
Скопировать
No, but we'd Iike you to look at them.
Bring me the 1 0-year projections, a Ouija board and a magic wand.
-Yes, sir.
Нет, но мы бы хотели, чтобы вы взглянули.
Давайте сюда ваши прогнозы, планшетку мне и волшебную палочку.
- Да, сэр.
Скопировать
That's real fucked up.
Hey, Steve, thanks a lot for bringing the Ouija board over, man.
Oh, no worries, bro. - Hopefully...
Так точно не годится!
Стив! Спасибо, что принёс планшетку для сеансов!
Нет проблем!
Скопировать
Don't touch us!
Religious criticism has also expressed beliefs that the Ouija board reveals information which should
Don't know what it was.
Не прикасайся к нам!
Религиозные критики глубоко убеждены, что "спиритическая доска" выдаёт информацию, которой место только в руках божьих, и что это орудие Сатаны."
Не знаю, что это было.
Скопировать
I'll go check.
Maybe you can find a ouija board up there.
We can ask Dad a few questions.
Пойду проверю.
Может, ты найдешь там спиритическую доску.
Мы можем задать папе пару вопросов.
Скопировать
Didn't you see the movie?
The movie Ouija?
No! No one did!
Ты разве не видела фильм?
Фильм "Уиджи"? Нет!
Никто не видел!
Скопировать
Well, if we're not gonna play poker!
I thought this was ouija.
So, those guys...
Ну, раз мы не будем играть в покер!
Я думала, это "Уиджа".
Так, эти ребята...
Скопировать
Nothing!
Until we consult the ouija.
God I love poker night.
Ничего!
Пока не посоветуемся с Уиджей.
Боже, люблю я вечер покера.
Скопировать
People who pretend that dead people speak.
- Is it to do with Ouija boards or anything?
- Yeah.
Людей, которые притворяются, что разговаривают с мертвецами.
— Это как с говорящими досками Уиджи или вроде того?
— Ага.
Скопировать
Laine, we can stop.
When Debbie played the Ouija, did she make contact with you?
D.Z., where are you?
Лэйн, можно заканчивать.
Когда Дебби играла с доской, она говорила с тобой?
Дизи, где ты?
Скопировать
Remember that day?
The Ouija board set us off into that big storm?
This feels the same way tonight.
Помнишь тот день?
Духи отправили нас прямо в бурю.
Сегодня такое же чувство.
Скопировать
Heavy metal music.
Ouija boards.
All these are gateways to a dark world of violence and destruction.
Хеви-метал.
Спиритический круг.
Все это ворота в темный мир насилия и разрушения.
Скопировать
I'm so sorry.
You don't remember the Ouija board, do you, Doc?
It had been one of those prolonged times of no dope.
Мне так жаль.
Ты не помнишь вызов духов, а, Док?
А это был долгий период без травки.
Скопировать
No.
Her Ouija board and....
She knows things, Doc.
Нет.
Ее доска для вызова духов.
Она много всего знает, Док.
Скопировать
Remember that game we used to play, where you ask questions about the future?
- The Ouija board.
- Yeah.
Помнишь, мыс тобой играли в игру, задавали всякие вопросы про будущее?
- Доска Уиджи.
- Да.
Скопировать
It's one more of these places a voice from somewhere else tells you you have to be.
Remember that day with the Ouija board?
I miss those days... and I miss you.
В таких местах голос со стороны рассказывает о существовании.
Помнишь, как мы духов вызывали?
Я скучаю по тому времени и по тебе.
Скопировать
"Stay away! I'm a police trap!"
There's a problem with Ouija boards.
Shasta!
"Полицейская ловушка!"
Да, c духами всегда такая проблема.
Шаста!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ouija (yиджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ouija для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение