Перевод "Painted windows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Painted windows (пэйнтид yиндоуз) :
pˈeɪntɪd wˈɪndəʊz

пэйнтид yиндоуз транскрипция – 32 результата перевода

'No door knobs, no letterbox.
Painted windows.
'23 and 24 Leinster Gardens.
Ни дверных ручек, ни почтовых ящиков.
Окна закрашены.
Лейнстер Гарденс 23 и 24.
Скопировать
You do that in the courtroom? In my head.
Painted windows shut, okay?
According to Cook County Civil Code Section 8, it is illegal to restrict ventilation in a residential property.
- Ты делаешь так в суде?
Ага! Окна заблокированы краской, ясно?
В соответствии с законом округа Кук, раздел восемь, ограничение вентиляции в жилом помещении, не законно.
Скопировать
I'm in a van inside a big building.
They painted the windows.
I can't look out!
Я в трейлере.
Окна закрашены.
Трейлер в здании.
Скопировать
I'm moving inside. They're still doing the deal. There's a camper there.
- And the windows is painted out.
- Vanessa said she was in a van.
Внутри оживлённо торгуются, ещё вижу трейлер.
- Окна закрашены.
- Ванесса так и говорила.
Скопировать
Whole place is a safe house.
Windows are painted black, one access door.
- Two, three hundred suckheads here.
Здесь настоящее логово.
Окна закрашены чёрной краской, вход один.
- Здесь 200 или 300 кровососов.
Скопировать
'No door knobs, no letterbox.
Painted windows.
'23 and 24 Leinster Gardens.
Ни дверных ручек, ни почтовых ящиков.
Окна закрашены.
Лейнстер Гарденс 23 и 24.
Скопировать
Listen to this...
"when an unknown prankster spray-painted the car's windows black...
"There have been three incidents within in a week at this location... "the future home of Mother Paula's All-American Pancake House."
Послушайте это:
"Полицейская машина в городке Кокосовая Бухта подверглась нападению хулиганов на стройке когда неизвестный злоумышленник закрасил ее окна в черный цвет пока офицер полиции спал внутри.
В течение недели рядом с будущей Блинной Матушки Полы произошло уже три инцидента".
Скопировать
Some of the people haven't taken too kindly to the deal I made with that coal lady.
Bad enough they painted... painted the walls...broke out the windows...
One of them... relieved himself on the floor.
Некоторым людям не очень то понравилась та сделка, что я совершила с дамочкой из угольной компании.
Достаточно не понравилась, что они разрисовали все стены, выбили окна..., забрали с полок все, что могли унести...
Один из них... облегчился прымо на полу.
Скопировать
You do that in the courtroom? In my head.
Painted windows shut, okay?
According to Cook County Civil Code Section 8, it is illegal to restrict ventilation in a residential property.
- Ты делаешь так в суде?
Ага! Окна заблокированы краской, ясно?
В соответствии с законом округа Кук, раздел восемь, ограничение вентиляции в жилом помещении, не законно.
Скопировать
Taco, why can't I open these windows?
No, no, no, all the windows are painted shut.
They haven't opened since I've moved in here.
Taco, чё окно не открывается?
Не, не, не, все окна заклеились краской.
Так что они не открываются.
Скопировать
My mom was always cold, so...
Most of the windows were actually painted shut.
Yeah.
Моей маме всегда было холодно, так что...
Большинство окон были фактически закрупорены краской.
Ага.
Скопировать
- Yeah.
I-I noticed that half the windows have been painted shut on the restaurant.
I got to get him out there today.
- Да.
Я заметил, что некоторые окна ресторана были плохо прокрашены.
Мне нужно, чтобы он сегодня приехал.
Скопировать
Yeah...
Yeah, the, erm... the windows are painted shut in here so...er, we can't get any air in.
'That's a shame.'
Да уж ...
Тут тоже. Окна плотно закрыты, ни глотка свежего воздуха.
Как жаль.
Скопировать
At the sky
Those pebbles that you painted green
But there's no reply
В небо
Те камни, что ты выкрасила в зеленый цвет.
Но нет никакого ответа
Скопировать
I'm always earlier, I can't help it.
Always convinced, the address is fake or one's, you know, standing in the windows and worse watching
Why is she talking to us?
Обычно я всегда прихожу раньше, натура такая.
Но я была уверена, что адрес фальшивый или вы будете стоять в сторонке, смеяться и ждать пока я уйду.
Почему она с нами разговаривает?
Скопировать
We have a bat in the office.
Simple solution would be to open a window, if we had windows that could open.
Poop is raining from the ceilings.
У нас в офисе летучая мышь ..
Проще всего - это открыть окно .. если бы у нас было окно .. которые можно открыть.
Какашки падают с потолка!
Скопировать
It's a moment in their eyes.
You've locked all the doors, shuttered all the windows, plunged them into darkness.
Then, and only then, do you offer them the chink of light.
Его видишь в их глазах.
Ты запер все двери, закрыл все окна, Вверг их во тьму.
И тогда, только тогда, ты показываешь им тонкий лучик света.
Скопировать
I got a pipe in my shop.
We could smash his windows.
Come on, man.
У меня есть обрезок трубы.
Разобьём ему окна.
Пошли, чувак.
Скопировать
You know I ain't six.
Can we roll up one of these windows?
No.
Как с ребёнком.
- Не закрыть ли нам окно?
- Нет.
Скопировать
Definitley.
That means a lot, coming from a guy who painted his head like some sort of a sports ball.
Buddy, A one thing I love about hanging out with you is that we get to do stuff like this, you know, but... when you leave I go back to be a husband and a father.
Определенно стоит.
Очень серьезное замечание от человека, который недавно раскрасил голову в подобие баскетбольного мяча.
Чувак, я реально люблю вот так зависать с тобой, придумывать всякие забавы, но... потом я возвращаюсь к роли отца и мужа.
Скопировать
Hell Enid still thinks it's too snowy to go outside
I spray the windows with shaving cream... to keep her out of the yard her wheelchair tears up the grass
Until you let Lady know the real you... your relationship is not real and it's going to end... but I want it to end
Энид до сих пор думает, что на улице слишком снежно для прогулок
Я мажу окна пеной для бритья... чтобы она не портила газон своей инвалидной коляской
Пока Дамочка не знает кто ты на самом деле... твои отношения ненастоящие и они закончатся... я не хочу чтобы они заканчивались
Скопировать
Lois, it's probably just some sort of experimental airplane.
Then why aren't there any windows?
And those symbols -
Лоис, это наверно что-то вроде экспериментального самолета.
Почему в нем нет дверей?
И эти символы..
Скопировать
You know the consequences if i'm seen talking to you?
The military's reinforcing the bars on all the windows.
Can you talk to the colonel,get him to postpone that for a few days? No.
Знаешь, что будет, если нас застанут за разговором?
Военные усиливают решетки на всех окнах.
Можешь попросить... полковника повременить пару дней?
Скопировать
I'm so scared.
That ceiling was once covered with angels... but they painted over them.
- Vatican II.
Ты такой худенький!
Когда-то на этом потолке были ангелы. А потом люди их закрасили.
- Я тоже об этом думал.
Скопировать
Uh-huh. What time do you want to pick me up?
Okay, so I've been up all night and I hung the fish, painted the walls, put up the mural, cleaned out
You're gonna be so excited!
Во сколько ты за мной заедешь?
Я не спала всю ночь, повесила рыбу, покрасила стену, повесила плакат. Помыла холодильник, переделала шов в туалете и последний штрих... Вам понравится!
Та-да!
Скопировать
Don't... don't go. Hawk!
- You threw a rock through one of these windows?
- That one.
Хоук!
Ты кинул камень в одно из этих окон?
Вон в то.
Скопировать
Peter Rabbit.
Of course, the Church wouldn't allow da Vinci to paint Peter as a rabbit, so he painted him as a man,
- I don't see it.
- Пётр Кролик.
Конечно, Церковь не позволила да Винчи рисовать Петра как кролика, так он нарисовал его как человека, но оставил подсказки.
Посмотрите внимательно. - Я не вижу его.
Скопировать
- Yes.
- Who painted this?
- Ishaan did.
- Да.
- Кто это сделал?
- Ишан.
Скопировать
You get in the truck and you drive like hell back to the road.
You lock up all the windows. You lock the doors.
You wait for me. Whatever you do, don't get out.
Садись в машину и быстро назад к дороге!
Закрой окна, закрой двери и жди меня.
Из машины ни в коем случае не выходи.
Скопировать
And poor waiter just had his heart broken, so if it takes you being nice to him to get our house fixed,then... you're--you're pimping me out for a new roof?
And windows.
And I am not pimping you out. I'm simply asking you to show some kindness to a lonely man who happens to be an excellent roofer.
Ты торгуешь мной ради крыши? И ещё окон.
И тобой я вовсе не торгую.
Я лишь прошу тебя быть любезным по отношению к одинокому человеку, который, к тому же, прекрасный кровельщик.
Скопировать
These letters are my letters to you
My heart is like an old house, whose windows have not been opened for years
But now I hear the windows opening I remember the cranes floating above the melting snows of the Himalayas
Эти послания - мои письма тебе
Мое сердце словно старый дом, окна которого не открывали годами
Но сейчас я слышу, как окна открываются... Я помню журавлей, плывущих над тающими снегами Гималаев
Скопировать
My heart is like an old house, whose windows have not been opened for years
But now I hear the windows opening I remember the cranes floating above the melting snows of the Himalayas
Sleeping on tails of manatees
Мое сердце словно старый дом, окна которого не открывали годами
Но сейчас я слышу, как окна открываются... Я помню журавлей, плывущих над тающими снегами Гималаев
Спящими на хвостах ламантинов
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Painted windows (пэйнтид yиндоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Painted windows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйнтид yиндоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение