Перевод "Painted windows" на русский
Произношение Painted windows (пэйнтид yиндоуз) :
pˈeɪntɪd wˈɪndəʊz
пэйнтид yиндоуз транскрипция – 32 результата перевода
You do that in the courtroom? In my head.
Painted windows shut, okay?
According to Cook County Civil Code Section 8, it is illegal to restrict ventilation in a residential property.
- Ты делаешь так в суде?
Ага! Окна заблокированы краской, ясно?
В соответствии с законом округа Кук, раздел восемь, ограничение вентиляции в жилом помещении, не законно.
Скопировать
'No door knobs, no letterbox.
Painted windows.
'23 and 24 Leinster Gardens.
Ни дверных ручек, ни почтовых ящиков.
Окна закрашены.
Лейнстер Гарденс 23 и 24.
Скопировать
Whole place is a safe house.
Windows are painted black, one access door.
- Two, three hundred suckheads here.
Здесь настоящее логово.
Окна закрашены чёрной краской, вход один.
- Здесь 200 или 300 кровососов.
Скопировать
Listen to this...
"when an unknown prankster spray-painted the car's windows black...
"There have been three incidents within in a week at this location... "the future home of Mother Paula's All-American Pancake House."
Послушайте это:
"Полицейская машина в городке Кокосовая Бухта подверглась нападению хулиганов на стройке когда неизвестный злоумышленник закрасил ее окна в черный цвет пока офицер полиции спал внутри.
В течение недели рядом с будущей Блинной Матушки Полы произошло уже три инцидента".
Скопировать
Some of the people haven't taken too kindly to the deal I made with that coal lady.
Bad enough they painted... painted the walls...broke out the windows...
One of them... relieved himself on the floor.
Некоторым людям не очень то понравилась та сделка, что я совершила с дамочкой из угольной компании.
Достаточно не понравилась, что они разрисовали все стены, выбили окна..., забрали с полок все, что могли унести...
Один из них... облегчился прымо на полу.
Скопировать
My mom was always cold, so...
Most of the windows were actually painted shut.
Yeah.
Моей маме всегда было холодно, так что...
Большинство окон были фактически закрупорены краской.
Ага.
Скопировать
I'm moving inside. They're still doing the deal. There's a camper there.
- And the windows is painted out.
- Vanessa said she was in a van.
Внутри оживлённо торгуются, ещё вижу трейлер.
- Окна закрашены.
- Ванесса так и говорила.
Скопировать
I'm in a van inside a big building.
They painted the windows.
I can't look out!
Я в трейлере.
Окна закрашены.
Трейлер в здании.
Скопировать
Taco, why can't I open these windows?
No, no, no, all the windows are painted shut.
They haven't opened since I've moved in here.
Taco, чё окно не открывается?
Не, не, не, все окна заклеились краской.
Так что они не открываются.
Скопировать
You do that in the courtroom? In my head.
Painted windows shut, okay?
According to Cook County Civil Code Section 8, it is illegal to restrict ventilation in a residential property.
- Ты делаешь так в суде?
Ага! Окна заблокированы краской, ясно?
В соответствии с законом округа Кук, раздел восемь, ограничение вентиляции в жилом помещении, не законно.
Скопировать
'No door knobs, no letterbox.
Painted windows.
'23 and 24 Leinster Gardens.
Ни дверных ручек, ни почтовых ящиков.
Окна закрашены.
Лейнстер Гарденс 23 и 24.
Скопировать
- Yeah.
I-I noticed that half the windows have been painted shut on the restaurant.
I got to get him out there today.
- Да.
Я заметил, что некоторые окна ресторана были плохо прокрашены.
Мне нужно, чтобы он сегодня приехал.
Скопировать
Yeah...
Yeah, the, erm... the windows are painted shut in here so...er, we can't get any air in.
'That's a shame.'
Да уж ...
Тут тоже. Окна плотно закрыты, ни глотка свежего воздуха.
Как жаль.
Скопировать
- Hello..
- You know... my windows have been machine-gunned twice in 3 days.
I need you to hide me.
- Здравствуйте..
- Знаете... мои окна были разбиты выстрелами дважды за три дня.
Мне нужно, чтобы вы меня спрятали.
Скопировать
Not a bit. It's a great van Gogh.
Of course it is, but who painted it?
My dear Bernard, Bonnet has a Cellini sculpture on exhibition right now which is worth $1.000.000. He doesn't need to forge paintings.
Наоборот, это великий ван Гог.
То, что великий, известно, но ван Гогли это?
Милейший Бернар, Бонне обладатель Венеры Челлини, которая оценена в миллион долларов.
Скопировать
Keep these doors locked and that set switched on.
Lock the windows, Frankie.
Angela. It's all right.
Закройте все двери.
Закрой все окна, Фрэнки.
Анжела, Анжела.
Скопировать
He never found her to begin with!
He painted her.
He´s a painter-poet.
Он так и не нашел ее!
Он нарисовал ее.
Он художник-поэт.
Скопировать
Well?
It was painted by a craftsman.
Cheap, 300 bucks.
Жду...
Мастер один нарисовал, дёшево, 30 червонцев.
Сказал, не сотрётся.
Скопировать
If you don't tell me immediately, who you are, I will tip you!
Where are the windows of your princess?
There.
Если ты мне сейчас же не скажешь, кто ты, - я тебя столкну в воду!
Где окна вашей принцессы?
Вон там.
Скопировать
How long shall I wait?
Why did you want to know where are the windows of our princess?
Come out, do you know, how deep is it?
Долго ещё ждать?
Зачем ты хотел знать, где находятся окна принцессы?
Вылезай, - знаешь какая там глубина?
Скопировать
Come out, do you know, how deep is it?
So why did you want to know where are the windows of our princess?
So that I could have a look, what does she look like.
Вылезай, - знаешь какая там глубина?
Так зачем ты хотел знать, где находятся окна принцессы?
Чтоб посмотреть, как она выглядит, нет?
Скопировать
Papa, get out the stopwatch!
Without windows, without doors, pairs of eyes look out by scores...
Without windows, without doors, pairs of eyes look out by scores!
Папа, засеки время!
Без окон, без дверей, полна горница людей...
Без окон, без дверей, полна горница людей!
Скопировать
Without windows, without doors, pairs of eyes look out by scores...
Without windows, without doors, pairs of eyes look out by scores!
An inn!
Без окон, без дверей, полна горница людей...
Без окон, без дверей, полна горница людей!
Гостиница!
Скопировать
How come they got all the comforts of home?
Why can't we put our windows in?
- Franko's right.
Почему нельзя сделать нормальный дом?
Почему нам нельзя настелить полы и вставить окна?
- Франко прав.
Скопировать
Like scribble on the wall?
We recently painted.
King Henry left that night.
Так измазать стены?
Мы недавно только белили.
Король Индржих уехал ещё ночью.
Скопировать
You want too much!
Without windows, without doors, pairs of eyes look out by scores!
Papa, get out the stopwatch!
Ишь ты, чего захотел!
Без окон, без дверей, полна горница людей!
Папа, засеки время!
Скопировать
Is the old one not enough? The old one was destroyed in the war.
Well, did you painted enough Trisha?
Why are you going from pale to blush? Why are you going from pale to blush?
Старый усташи [хорватские фашисты] взорвали во время войны.
Ну как, Триша, нарисовались ли вы по полной?
Отчего, милый, краснеешь и бледнеешь?
Скопировать
- No, it's alright.
- Which are your windows?
- Here, here they are. - So many...
- Вот тут же, вот...
Сколько? ..
У Нинки двое окон.
Скопировать
- Here, here they are. - So many...
But Ninka has just two windows. - Then I'll be waiting here by the café at 7 o'clock.
- Aha.
У Нинки двое окон.
Тогда я здесь ждать буду, у кафе, в семь часов.
- Выйдешь?
Скопировать
My opinion, Mr. Boma.
Seal the windows!
Studying us, Mr. Spock?
Просто мое мнение, мистер Бома.
Запечатать окна!
Изучают нас, мистер Спок?
Скопировать
There was an Englishman.
The house had no window glass, so you could see through the windows from outside.
He was a man who knew how to organize his parties.
Жил там один англичанин.
До того как стать таким, дом хорошо просматривался снаружи.
В то время развлекались, кто как мог.
Скопировать
Now, I'm gonna move in.
You keep me covered and watch those windows.
When I give you the signal, you come running.
Я подойду поближе.
Ты будешь меня прикрывать. И следи за теми окнами.
Когда я подам сигнал, ты прибежишь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Painted windows (пэйнтид yиндоуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Painted windows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйнтид yиндоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
